Overview
Comment: | [fr] nr: confusion heur/heure, +faux positifs |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
dc666fcc83336c7b83b487878a8feee8 |
User & Date: | olr on 2019-03-22 20:17:46 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2019-03-24
| ||
16:02 | [fr] faux positifs et ajustements check-in: 170d2cf9fa user: olr tags: trunk, fr | |
2019-03-22
| ||
20:17 | [fr] nr: confusion heur/heure, +faux positifs check-in: dc666fcc83 user: olr tags: trunk, fr | |
2019-03-20
| ||
21:42 | [fr] faux positifs check-in: 9efda782db user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [1a85070c95] to [fdccde41d2].
︙ | ︙ | |||
6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 | # héro / héros __conf_héros__ [le|quel|ce|cet|un|du|au] héro <<- /conf/ -1>> héros # Confusion. L’héro est l’abréviation de “héroïne” (la drogue). L’homme héroïque s’écrit “héros”. TEST: Mon frère, {{ce}} {{héro}} ! # hors / or __conf_hors_or__ <start> hors , <<- /conf/ -2>> or # Confusion. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors | > > > > > > > > > > > > > > | 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 | # héro / héros __conf_héros__ [le|quel|ce|cet|un|du|au] héro <<- /conf/ -1>> héros # Confusion. L’héro est l’abréviation de “héroïne” (la drogue). L’homme héroïque s’écrit “héros”. TEST: Mon frère, {{ce}} {{héro}} ! # heure / heur __conf_heure_heur__ *NUM heurs @:B heurs <<- /conf/ --1>> heures # Confusion. Pour indiquer la durée de temps, écrivez “heure”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/heure *NUM heur <<- /conf/ --1>> heure # Confusion. Pour indiquer la durée de temps, écrivez “heure”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/heure TEST: 1 {{heur}} de travail et le voilà déjà fatigué. ->> heure TEST: Viens à 3 {{heurs}}. ->> heures TEST: Il n’y a que deux {{heurs}} de trajet ->> heures # hors / or __conf_hors_or__ <start> hors , <<- /conf/ -2>> or # Confusion. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors |
︙ | ︙ | |||
16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 | !! !! #### devoir / faire / falloir / pouvoir / savoir / vouloir __infi_faire_verbe__ >faire ~(?:ée?s?|ez)$ | | | < < < < < < | 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 | !! !! #### devoir / faire / falloir / pouvoir / savoir / vouloir __infi_faire_verbe__ >faire ~(?:ée?s?|ez)$ <<- /infi/ not morph(<1, ">(?:en|de|être)") and morph(\2, ":V", ":[MG]") and not (morph(\1, ":N") and morph(\2, ":Q.*:m:[sp]")) -2>> =suggVerbInfi(\2) # Après le verbe “faire”, ce verbe devrait être à l’infinitif. TEST: elle fit peu {{mangé}} les enfants TEST: Tu fais {{décoloré}} tes cheveux ? TEST: quelqu’un fait {{travaillé}} ces gens en secret. TEST: il le fait {{pensé}} à son avenir. TEST: ce sont des faits constestés. TEST: c’est un fait reconnu. TEST: fait pourtant avéré et corroboré par le même sondage. TEST: ce fait rapporté par des témoins au-delà de tout soupçon n’est pas contestable. TEST: il y a quand même quelques faits caractérisés permettant de faire le raccord TEST: la tonalité des soutiens traditionnels s’est faite plus nuancée. __infi_me_te_se_faire__ [me|te|se] >faire ~(?:ée?s?|ez)$ <<- /infi/ morph(\3, ":V", ":M") -3>> =suggVerbInfi(\3) # Après le verbe “faire”, le verbe devrait être à l’infinitif. |
︙ | ︙ | |||
16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 | [ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >avoir été @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f <<- %4>> [ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être >seule [que|qu’] [ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f <<- %3>> | | | 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 | [ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >avoir été @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f <<- %4>> [ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être >seule [que|qu’] [ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f <<- %3>> tout en [étant|semblant|devenant|restant|demeurant|redevenant|paraissant] @:A <<- %4>> ([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler|>devenir|>rester|>demeurer|>redevenir|>paraître|>paraitre]) [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:f¬:[GWYme]] ([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ (>avoir) [été|semblé|paru] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:f¬:[GWYme]] ([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler]) [devenu|redevenu|resté|demeuré] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:f¬:[GWYme]] ([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ || ([>aller|>adorer|>affirmer|>aimer|>croire|>déclarer|>désirer|>détester|>devoir|>dire|>estimer|>imaginer|>paraître|>paraitre|>penser|>pouvoir|>préférer|>risquer|>savoir|>sembler|>souhaiter|>vouloir]) |
︙ | ︙ | |||
16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 | TEST: C’eût été pure imagination. TEST: Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination TEST: La femme qui faisait ça est partie. TEST: De cela a toujours été faite notre vie TEST: Ce sont différents types de violences TEST: La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent. TEST: pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle. __ppas_3sg_fem_verbe_état__ ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler|>devenir|>rester|>demeurer|>redevenir|>paraître|>paraitre]) [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]] ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ (>avoir) [été|semblé|paru] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]] ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler]) [devenue|redevenue|restée|demeurée] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]] ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ | > | 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 | TEST: C’eût été pure imagination. TEST: Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination TEST: La femme qui faisait ça est partie. TEST: De cela a toujours été faite notre vie TEST: Ce sont différents types de violences TEST: La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent. TEST: pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle. TEST: le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense. __ppas_3sg_fem_verbe_état__ ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler|>devenir|>rester|>demeurer|>redevenir|>paraître|>paraitre]) [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]] ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ (>avoir) [été|semblé|paru] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]] ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler]) [devenue|redevenue|restée|demeurée] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]] ([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ |
︙ | ︙ |