Overview
| Comment: | [fr] nr: confusion heur/heure, +faux positifs |
|---|---|
| Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
| Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
| Files: | files | file ages | folders |
| SHA3-256: |
dc666fcc83336c7b83b487878a8feee8 |
| User & Date: | olr on 2019-03-22 20:17:46 |
| Other Links: | manifest | tags |
Context
|
2019-03-24
| ||
| 16:02 | [fr] faux positifs et ajustements check-in: 170d2cf9fa user: olr tags: trunk, fr | |
|
2019-03-22
| ||
| 20:17 | [fr] nr: confusion heur/heure, +faux positifs check-in: dc666fcc83 user: olr tags: trunk, fr | |
|
2019-03-20
| ||
| 21:42 | [fr] faux positifs check-in: 9efda782db user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [1a85070c95] to [fdccde41d2].
| ︙ | ︙ | |||
6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 |
# héro / héros
__conf_héros__
[le|quel|ce|cet|un|du|au] héro
<<- /conf/ -1>> héros # Confusion. L’héro est l’abréviation de “héroïne” (la drogue). L’homme héroïque s’écrit “héros”.
TEST: Mon frère, {{ce}} {{héro}} !
# hors / or
__conf_hors_or__
<start> hors ,
<<- /conf/ -2>> or
# Confusion. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors
| > > > > > > > > > > > > > > | 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 |
# héro / héros
__conf_héros__
[le|quel|ce|cet|un|du|au] héro
<<- /conf/ -1>> héros # Confusion. L’héro est l’abréviation de “héroïne” (la drogue). L’homme héroïque s’écrit “héros”.
TEST: Mon frère, {{ce}} {{héro}} !
# heure / heur
__conf_heure_heur__
*NUM heurs
@:B heurs
<<- /conf/ --1>> heures # Confusion. Pour indiquer la durée de temps, écrivez “heure”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/heure
*NUM heur
<<- /conf/ --1>> heure # Confusion. Pour indiquer la durée de temps, écrivez “heure”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/heure
TEST: 1 {{heur}} de travail et le voilà déjà fatigué. ->> heure
TEST: Viens à 3 {{heurs}}. ->> heures
TEST: Il n’y a que deux {{heurs}} de trajet ->> heures
# hors / or
__conf_hors_or__
<start> hors ,
<<- /conf/ -2>> or
# Confusion. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors
|
| ︙ | ︙ | |||
16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 |
!!
!!
#### devoir / faire / falloir / pouvoir / savoir / vouloir
__infi_faire_verbe__
>faire ~(?:ée?s?|ez)$
| | | < < < < < < | 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 |
!!
!!
#### devoir / faire / falloir / pouvoir / savoir / vouloir
__infi_faire_verbe__
>faire ~(?:ée?s?|ez)$
<<- /infi/ not morph(<1, ">(?:en|de|être)") and morph(\2, ":V", ":[MG]") and not (morph(\1, ":N") and morph(\2, ":Q.*:m:[sp]"))
-2>> =suggVerbInfi(\2) # Après le verbe “faire”, ce verbe devrait être à l’infinitif.
TEST: elle fit peu {{mangé}} les enfants
TEST: Tu fais {{décoloré}} tes cheveux ?
TEST: quelqu’un fait {{travaillé}} ces gens en secret.
TEST: il le fait {{pensé}} à son avenir.
TEST: ce sont des faits constestés.
TEST: c’est un fait reconnu.
TEST: fait pourtant avéré et corroboré par le même sondage.
TEST: ce fait rapporté par des témoins au-delà de tout soupçon n’est pas contestable.
TEST: il y a quand même quelques faits caractérisés permettant de faire le raccord
TEST: la tonalité des soutiens traditionnels s’est faite plus nuancée.
__infi_me_te_se_faire__
[me|te|se] >faire ~(?:ée?s?|ez)$
<<- /infi/ morph(\3, ":V", ":M")
-3>> =suggVerbInfi(\3) # Après le verbe “faire”, le verbe devrait être à l’infinitif.
|
| ︙ | ︙ | |||
16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 |
[ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >avoir été @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f
<<- %4>>
[ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être >seule [que|qu’]
[ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f
<<- %3>>
| | | 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 |
[ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >avoir été @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f
<<- %4>>
[ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être >seule [que|qu’]
[ce|ça|ceci|cela|c’|ç’] >être @:[AQ].*:f¬:[GWYme] @:N.*:f
<<- %3>>
tout en [étant|semblant|devenant|restant|demeurant|redevenant|paraissant] @:A
<<- %4>>
([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler|>devenir|>rester|>demeurer|>redevenir|>paraître|>paraitre]) [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:f¬:[GWYme]]
([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ (>avoir) [été|semblé|paru] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:f¬:[GWYme]]
([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler]) [devenu|redevenu|resté|demeuré] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:f¬:[GWYme]]
([il|ce|c’|ç’|quiconque]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿
|| ([>aller|>adorer|>affirmer|>aimer|>croire|>déclarer|>désirer|>détester|>devoir|>dire|>estimer|>imaginer|>paraître|>paraitre|>penser|>pouvoir|>préférer|>risquer|>savoir|>sembler|>souhaiter|>vouloir])
|
| ︙ | ︙ | |||
16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 |
TEST: C’eût été pure imagination.
TEST: Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination
TEST: La femme qui faisait ça est partie.
TEST: De cela a toujours été faite notre vie
TEST: Ce sont différents types de violences
TEST: La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
TEST: pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
__ppas_3sg_fem_verbe_état__
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler|>devenir|>rester|>demeurer|>redevenir|>paraître|>paraitre]) [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]]
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ (>avoir) [été|semblé|paru] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]]
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler]) [devenue|redevenue|restée|demeurée] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]]
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿
| > | 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 |
TEST: C’eût été pure imagination.
TEST: Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination
TEST: La femme qui faisait ça est partie.
TEST: De cela a toujours été faite notre vie
TEST: Ce sont différents types de violences
TEST: La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
TEST: pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
TEST: le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense.
__ppas_3sg_fem_verbe_état__
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler|>devenir|>rester|>demeurer|>redevenir|>paraître|>paraitre]) [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]]
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ (>avoir) [été|semblé|paru] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]]
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿ ([>être|>sembler]) [devenue|redevenue|restée|demeurée] [@:[NA].*:p¬:[GWYsi]|@:[AQ].*:m¬:[GWYfe]]
([elle|celle-ci|celle-là]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿
|
| ︙ | ︙ |