Grammalecte  Diff

Differences From Artifact [9fc07cc6cd]:

To Artifact [06465d1605]:


4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265






























































4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214








































4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294







-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-











+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+







TEST: Il en vient un {{peut}} tous les jours.
TEST: {{peut}} sympathique, cet individu.
TEST: il {{peu}} y parvenir
TEST: tu ne {{peu}} en savoir plus
TEST: {{peut}} {{embarrassés}} par leurs déboires, ils poursuivirent comme si de rien n’était.


# la plupart
__[i]/conf(conf_la_plupart)__   la (plu[st][ -]part) @@3 <<- -1>> plupart                           # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.

TEST: la {{plus part}}


# par-dessus / pardessus
__[i]/conf(conf_par_dessus)__
    (pardessus) +({w1})  @@0,$
    <<- morph(\2, ":D|>bord/", False) and not morph(word(-1), ":D.*:[me]|>(?:grande|petite)/", False, False)
    -1>> par-dessus                                                                                 # Confusion probable. Un pardessus est un vêtement. Pour la préposition, écrivez :

TEST: {{Pardessus}} les montagnes.
TEST: Il passa {{pardessus}} les collines.
TEST: Mets ton pardessus ce matin.


# pot aux roses / poteau rose
__[i]/conf(conf_pot_aux_roses)__
    poteau rose <<- ->> pot aux roses
    # Confusion probable. On dit : « découvrir le pot aux roses ».|http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9couvrir_le_pot_aux_roses

TEST: Ils ont découvert le {{poteau rose}}.


# prêt / près / pré
__[i]/conf(conf_prêt_à)__
    (près) à ({w_2})  @@0,$
    <<- not before("(?i)(?:peu|de|au plus) $") and morph(\2, ":Y|>(?:tout|les?|la)/") -1>> prêt|prêts       # Confusion. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.
__[i]/conf(conf_près_de)__
    (prêts?) d(?:e +|’)({w_1}) @@0,$
    <<- morph(\2, ":(?:Y|M[12P])|>(?:en|y|les?)/", False) -1>> près                                 # Confusion. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.
__[i]/conf(conf_près)__         de(?: plus|puis) (prêts?)  @@$ <<- -1>> près                        # Confusion. Être prêt(e) à faire quelque chose. Être près de quelque chose.
__[i]/conf(conf_très_près)__    très (pr(?:êt|é)s?) @@$ <<- -1>> près                               # Confusion probable. Pour évoquer la proximité, utilisez :

TEST: ils se sont approchés très {{prêts}}.
TEST: Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
TEST: Il est {{près}} à les aider
TEST: Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.



@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@GRAPH: graphe1                                                                                 _
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@

# la plupart
__conf_la_plupart__
    la [plus|plue|plues|plut|plût|plu] [part|parts|par|pare|pares]
        <<- -2:3>> plupart                                                  # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.

    la [plus-part|plus-parts|plus-par|plus-pare|plus-pares]
    la [plues-part|plues-parts|plues-par|plues-pare|plues-pares]
    la [plut-part|plut-parts|plut-par|plut-pare|plut-pares]
    la [plût-part|plût-parts|plût-par|plût-pare|plût-pares]
    la [plu-part|plu-parts|plu-par|plu-pare|plu-pares]
        <<- -2>> plupart                                                    # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.

TEST: la {{plus part}}
TEST: la {{plu-part}}


# par-dessus / pardessus
__[i]/conf(conf_par_dessus)__
    pardessus  [bord|@:D]
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D.*:[me]|>(?:grande|petite)/")
        -1>> par-dessus                                                     # Confusion probable. Un pardessus est un vêtement. Pour la préposition, écrivez “par-dessus”.

TEST: {{Pardessus}} les montagnes.
TEST: Il passa {{pardessus}} les collines.
TEST: Mets ton pardessus ce matin.


# pot aux roses / poteau rose
__conf_pot_aux_roses__
    poteau rose
        <<- /conf/ ->> pot aux roses                                        # Confusion probable. On dit : « découvrir le pot aux roses ».|http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9couvrir_le_pot_aux_roses

TEST: Ils ont découvert le {{poteau rose}}.


# prêt / près / pré
__conf_pré_près_prêt__
    de plus ([prêt|prêts|pré|prés])
    depuis ([prêt|prêts|pré|prés])
        <<- /conf/ -1>> près                                                # Confusion probable. Être prêt(e) à faire quelque chose. Être près de quelque chose. Le pré est un champ d’herbes.

    très [prêt|prêts|pré|prés]
        <<- /conf/ -2>> près                                                # Confusion probable. Être prêt(e) à faire quelque chose. Être près de quelque chose. Le pré est un champ d’herbes.

    près à @:Y|>(?:tout|les?|la)/
        <<- /conf/ not before(r"(?i)\b(?:peu|de|au plus) $") -1>> prêt|p    # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    prêts [de|d’] [toi|vous|lui|elle|eux|elles|@:M]
        <<- /conf/ not before(r"(?i)\b(obten|obt[iî])") -1>> près           # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    prêts [de|d’] [le|la|l’|les|me|m’|te|t’|se|s’|ne|n’|en|y|@:Y]
        <<- /conf/ \3.islower() -1>> près                                   # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

TEST: depuis {{prêt}} de 15 ans
TEST: ils se sont approchés très {{prêts}}.
TEST: Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
TEST: Il est {{près}} à les aider
TEST: Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
TEST: Il a obtenu un prêt de Patrick
TEST: Il a obtenu un prêt de Le Drian


# quand / quant / qu’en
__conf_quand_quant_qu_en__
    quand à
        <<- /conf/ not morph(<1, ">(?:arriver|venir|à|revenir|partir|repartir|aller|de)/") and not after("^ +[mts]on tour[, ]")
        -1>> quant                                                          # Confusion probable. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quant_%C3%A0

4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303

4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316

4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347







+













+







TEST: {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.
TEST: il est exact qu’en je ne sais combien de temps il parvint à un résultat inattendu.
TEST: être rassuré quant à l’avenir du continent européen
TEST: il comprit trop tard qu’en elle naquit alors le doute qui l’éloigna de lui à jamais.
TEST: Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.


# quand bien même
__conf_quand_bien_même__
    tant bien même
        <<- /conf/ ->> quand bien même      # Confusion. Écrivez « quand bien même ».|http://www.academie-francaise.fr/tant-bien-meme

    combien même ~¬si
        <<- /conf/ -1:2>> quand bien même   # Locution conjonctive.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand_bien_m%C3%AAme

TEST: il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.
TEST: J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.
TEST: Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
TEST: Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.


# quelle / qu’elle
__conf_qu_elle_quelle__
    [que|qu’|qu]  elle   @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seule?/
        <<- /conf/ -1:2>> quelle                                                                    # Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.

    [que|qu’|qu]  elles  @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seule?/
        <<- /conf/ -1:2>> quelles                                                                   # Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.

4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369

4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380

4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413







+











+







TEST: Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
TEST: Quelle doit être la date du mariage ?
TEST: Quelles ont été les annonces faites ?
TEST: Elle cache qu’elle a été en prison.
TEST: Elle avait été accueillie avec joie.


# ne pas être sans savoir
__ne_pas_être_sans_savoir__
    >être [pas|plus|jamais|guère] sans >ignorer
        <<- /conf/ -4>> savoir          # Confusion : vous écrivez l’inverse de ce que vous voulez dire.|http://fr.wiktionary.org/wiki/vous_n%E2%80%99%C3%AAtes_pas_sans_savoir

    ne [pas|plus|jamais|guère] être sans >ignorer
        <<- /conf/ -5>> savoir          # Confusion probable : vous écrivez l’inverse de ce que vous voulez dire.|http://fr.wiktionary.org/wiki/vous_n%E2%80%99%C3%AAtes_pas_sans_savoir

TEST: Vous n’êtes pas sans {{ignorer}} que…
TEST: ne pas être sans {{ignorer}} la cause de ces phénomènes.


# s’en / sens / cens / cent / sans / sang
__conf_s_en_sens_sans_cent_cens__
    [<start>|,]  [il|ils|on]    [c’|ç’]  en                     @:V
    [<start>|,]  [elle|elles]   [c’|ç’]  en                     @:V¬:V0e
        <<- /conf/ -3:4>> s’en                                                                      # Confusion probable.

    [<start>|,]  [il|ils|on]    [sans|sang|sangs|cens|cent]     @:V
    [<start>|,]  [elle|elles]   [sang|sangs|cens|cent]          @:V
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402

4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436







+







TEST: elle sans vergogne
TEST: elle sans la condamner
TEST: elles sans un sou en poche
TEST: elles sans grandes convictions
TEST: elle c’en était trop (TODO : proposer une virgule)


# son / sont
__conf_son_sont__
    [ne|me|te|se] son
        <<- /conf/ -2>> sont    # Confusion : “son” est un déterminant ou un nom masculin. Le verbe “être” à la 3ᵉ personne du pluriel s’écrit “sont”.

    ne [le|leur|leurs|lui|nous|vous] son
        <<- /conf/ -3>> sont    # Confusion : “son” est un déterminant ou un nom masculin. Le verbe “être” à la 3ᵉ personne du pluriel s’écrit “sont”.

4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439

4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450

4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486







+











+







TEST: ces gens qui {{son}}, dans le meilleur des cas, des imbéciles ne peuvent nous aider.
TEST: elles s’en sont mal portées
TEST: ils en sont reconnaissants
TEST: sont loin, ces gens…
TEST: Il ne sait pas vraiment ce que sont la peur et la souffrance.


# statue / statut / statu
__conf_statu_statue_statut__
    [statut|statue|status] quo
        <<- /conf/ ->> statu quo                # Confusion. Écrivez “statu quo”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/statu_quo

    statu ~¬[qQ][uU][oO]
        <<- /conf/ -1>> statut|statue           # Confusion : “statu” ne s’emploie que dans l’expression “statu quo”.

TEST: Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
TEST: Quelle splendide {{statu}}.


# sur / sûr
__conf_sûr_sur__
    sur [que|qu’|qu]
    sur [de|d’] {pronom_obj}
    sur [de|d’] @:M
    sur [de|d’] [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
    sur [de|d’] [le|les|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|ce|cet|cette|ces|cela|ceci|ça]
    sur [de|d’] la @:Y
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481

4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518







+







TEST: {{sures}} d’elles-mêmes, elles ne s’en laissent pas conter.
TEST: {{sur}} de toi et de moi, que peut-il nous arriver, sinon le meilleur.
TEST: Il est tellement {{sur}} de la trouver.
TEST: ils sont en lieu {{sur}} et introuvables.
TEST: il s’étendit sur de la mousse à mémoire de forme


# temps / tant / tan
__conf_tant_temps_tan_1__
    en [tant] [de|d’] [guerre|paix|crise|doute|pluie]
        <<- /conf/ -2>> temps                               # Confusion. Écrivez « en temps de » si vous évoquez une période de temps.

    de [tant|tan|tans] en [tant|tan|tans]
        <<- /conf/ ->> de temps en temps                    # Confusion. Écrivez « de temps en temps ».

4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513

4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551







+







TEST: après {{temps}} de souffrance, il faut savoir lâcher prise.
TEST: il travaille à {{tant}} partiel
TEST: {{en même tant}}, on s’en moque, de toutes ces histoires ennuyeuses.
TEST: ce qui a commencé en 2011 en tant d’endroits du pourtour méditerranéen
TEST: elle est allée en tant de lieux qu’il est difficile de suivre son trajet.


# voix / voie / vois / voit
__conf_voie_voix_vois_voit__
    à haute [voie|vois|voit]
    de vive [voie|vois|voit]
        <<- /conf/ -3>> voix        # Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|http://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    à [voie|vois|voit] [basse|haute]
        <<- /conf/ -2>> voix        # Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|http://fr.wiktionary.org/wiki/voie
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542

4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581







+







TEST: sur la bonne {{voix}}
TEST: ces patients sont en {{voix}} de guérison.
TEST: il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.
TEST: Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.
TEST: C’est une {{voix}} interdite.


# voir / voire
__conf_voir_voire__
    voir [grand|petit|rouge]
        <<- ~2>> !

    voir  @:A¬:[NGM]
        <<- /conf/ not \2.istitle() and not morph(<1, ":O[os]|>(?:[ndmts]e|falloir|pouvoir|savoir|de)/")
            and not before(r"(?i)\b[ndmts](?:e |’(?:en |y ))(?:pas |jamais |) *$")