Grammalecte  Diff

Differences From Artifact [063f68170b]:

To Artifact [490d97de2d]:


10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850








10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
TEST: des personnes si {{désespérer}}
TEST: Ces gens sont si {{prit}} par leur travail qu’ils en oublient de vivre.
TEST: Ça ira mieux demain, surtout si émerge une demande forte de la part des consommateurs.
TEST: Toutes les bifurcations qui auraient été possibles si avaient été pris en compte des critères autre que la captation de valeur ajoutée, l’augmentation des taux de profit, et l’accumulation du capital.
TEST: si venir à la conférence coûte autant, il est préférable de s’abstenir.










__conf_sitôt_dit_sitôt_fait__
    !! sitôt dit ?,¿ sitôt fait ¡¡
    [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
        <<- /conf/ ->> sitôt dit, sitôt fait







>
>
>
>
>
>
>
>
|







10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
TEST: des personnes si {{désespérer}}
TEST: Ces gens sont si {{prit}} par leur travail qu’ils en oublient de vivre.
TEST: Ça ira mieux demain, surtout si émerge une demande forte de la part des consommateurs.
TEST: Toutes les bifurcations qui auraient été possibles si avaient été pris en compte des critères autre que la captation de valeur ajoutée, l’augmentation des taux de profit, et l’accumulation du capital.
TEST: si venir à la conférence coûte autant, il est préférable de s’abstenir.


# sitôt / si tôt
__conf_sitôt__
    [<start>|,|(] si tôt  $:A
        <<- /conf/ -2:3>> sitôt                             && Confusion probable : si vous voulez dire “aussitôt”, écrivez “sitôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sit%C3%B4t

TEST: {{si tôt}} accomplie, il fallut recommencer


__conf_sitôt_dit_sitôt_fait!6__
    !! sitôt dit ?,¿ sitôt fait ¡¡
    [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
        <<- /conf/ ->> sitôt dit, sitôt fait
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874

13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
    [de|d’] droite comme [de|d’] gauche
    [de|d’] fâcheuse mémoire
    [de|d’] fil en aiguille
    [de|d’] fond en comble
    [de|d’] fort [loin|près]
    [de|d’] ?[assez|si|très|trop]¿ [fraîche|fraiche] date
    [de|d’] [gaieté|gaîté|gaité] [de|d’] cœur

    [de|d’] grande ampleur
    [de|d’] gauche à droite
    [de|d’] gauche comme [de|d’] droite
    [de|d’] génération en génération
    [de|d’] gré à gré
    [de|d’] gré ou [de|d’] force
    [de|d’] guerre lasse







>







13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
    [de|d’] droite comme [de|d’] gauche
    [de|d’] fâcheuse mémoire
    [de|d’] fil en aiguille
    [de|d’] fond en comble
    [de|d’] fort [loin|près]
    [de|d’] ?[assez|si|très|trop]¿ [fraîche|fraiche] date
    [de|d’] [gaieté|gaîté|gaité] [de|d’] cœur
    [de|d’] grand renom
    [de|d’] grande ampleur
    [de|d’] gauche à droite
    [de|d’] gauche comme [de|d’] droite
    [de|d’] génération en génération
    [de|d’] gré à gré
    [de|d’] gré ou [de|d’] force
    [de|d’] guerre lasse
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051

14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
    en ?[assez|si|très|trop]¿ [piteux|piètre] état [de|d’] conservation
    en point [de|d’] [mire|orgue]
    en porte-à-faux
    en position [de|d’] [force|faiblesse]
    en premier lieu
    en première [instance|ligne]
    en [première|seconde|~ième$] [classe|position]

    en provenance du monde entier
    en pure perte
    en quantité suffisante
    en quantité plus que suffisante
    en quelque sorte
    en queue [de|d’] peloton
    en rangs [dispersés|serrés]







>







14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
    en ?[assez|si|très|trop]¿ [piteux|piètre] état [de|d’] conservation
    en point [de|d’] [mire|orgue]
    en porte-à-faux
    en position [de|d’] [force|faiblesse]
    en premier lieu
    en première [instance|ligne]
    en [première|seconde|~ième$] [classe|position]
    en [1ʳᵉ|2ᵉ|3ᵉ|4ᵉ|5ᵉ|6ᵉ|7ᵉ|8ᵉ|9ᵉ|10ᵉ|11ᵉ|12ᵉ|13ᵉ|14ᵉ|15ᵉ|16ᵉ|17ᵉ|18ᵉ|19ᵉ|20ᵉ] [classe|position]
    en provenance du monde entier
    en pure perte
    en quantité suffisante
    en quantité plus que suffisante
    en quelque sorte
    en queue [de|d’] peloton
    en rangs [dispersés|serrés]
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413

15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
    >rampe [de|d’] lancement
    >rapport [de|d’] force
    >rat [de|d’] bibliothèque
    >rayon [de|d’] soleil
    >réaction en [chaîne|chaine]
    >région Grand Est
    >règlement [de|d’] comptes

    >remède [de|d’] cheval
    >requête en nullité
    >requête en non [conciliation|inscription|lieu]
    >requête en non révocation [de|d’] sursis
    >responsable qualité
    [>resto|>restau] u
    >retour à la case départ







>







15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
    >rampe [de|d’] lancement
    >rapport [de|d’] force
    >rat [de|d’] bibliothèque
    >rayon [de|d’] soleil
    >réaction en [chaîne|chaine]
    >région Grand Est
    >règlement [de|d’] comptes
    >relation à distance
    >remède [de|d’] cheval
    >requête en nullité
    >requête en non [conciliation|inscription|lieu]
    >requête en non révocation [de|d’] sursis
    >responsable qualité
    [>resto|>restau] u
    >retour à la case départ
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
    >gagner d’ avance
    >garder contenance
    [>gonfler|>regonfler] à bloc
    >jeter à terre
    >jouer franc jeu
    >jouer cartes sur table
    >juger sur >pièce
    >lâcher prise
    >laisser pour compte
    >laisser carte blanche
    >marcher à rebours
    >mener par le bout du nez
    [>mettre|>remettre] à [bas|dos|exécution|flot|jour|niveau|nu|plat|profit|table|terre]
    [>mettre|>remettre] à l’ [écart|épreuve]
    [>mettre|>remettre] au [point|pas]







|







16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
    >gagner d’ avance
    >garder contenance
    [>gonfler|>regonfler] à bloc
    >jeter à terre
    >jouer franc jeu
    >jouer cartes sur table
    >juger sur >pièce
    >lâcher [prise|pied]
    >laisser pour compte
    >laisser carte blanche
    >marcher à rebours
    >mener par le bout du nez
    [>mettre|>remettre] à [bas|dos|exécution|flot|jour|niveau|nu|plat|profit|table|terre]
    [>mettre|>remettre] à l’ [écart|épreuve]
    [>mettre|>remettre] au [point|pas]
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823

16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
TEST: Hormis les enseignements fondamentaux transmis à la petite école, la suite n’est qu’une infinie perte de temps où l’on bourre l’esprit des élèves de connaissances parfaitement inutiles, dont la plupart d’entre nous ne gardent aucun souvenir sitôt les portes du lycée franchies.
TEST: il ne désirait ne plus le faire…
TEST: Ma chambre est trois fois plus grande que la tienne.
TEST: Il est trois ans plus jeune que moi.
TEST: On peut sans doute laisser sans grand problème toutes les baskets à la mode être produites à l’autre bout du monde
TEST: Faire cours avec un bâillon m’indique assez bien l’importance qu’on accorde à ce que je peux bien vouloir dire en classe.
TEST: le rejet de l’État-providence est plus élevé dans les régions où les immigrants se trouvent en plus grand nombre



@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@END_GRAPH                                                                                      _







>







16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
TEST: Hormis les enseignements fondamentaux transmis à la petite école, la suite n’est qu’une infinie perte de temps où l’on bourre l’esprit des élèves de connaissances parfaitement inutiles, dont la plupart d’entre nous ne gardent aucun souvenir sitôt les portes du lycée franchies.
TEST: il ne désirait ne plus le faire…
TEST: Ma chambre est trois fois plus grande que la tienne.
TEST: Il est trois ans plus jeune que moi.
TEST: On peut sans doute laisser sans grand problème toutes les baskets à la mode être produites à l’autre bout du monde
TEST: Faire cours avec un bâillon m’indique assez bien l’importance qu’on accorde à ce que je peux bien vouloir dire en classe.
TEST: le rejet de l’État-providence est plus élevé dans les régions où les immigrants se trouvent en plus grand nombre
TEST: les délices nouvelles


@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@END_GRAPH                                                                                      _
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
    en >bonnet >difforme
    en >bon et [du+ses] >forme
        <<- /conf/ ->> en bonne et due forme                            && Locution “en bonne et due forme” (invariable).|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_bonne_et_due_forme

TEST: une raclée {{en bonnes et dues formes}}
TEST: remplir son formulaire en bonne et due forme, c’est le minimum pour espérer un retour positif.


## c’en / s’en
__conf_c_en_être__
    s’ en  [es|est|sera|seras|étais|était] [fini+ses|finit|terminé+ses]
        <<- /conf/ morph(<1, ":C|<start>") or value(<1, "|,|")
        -1:2>> c’en                                         && Confusion probable. « C’en est… » équivaut à « ça, c’est… ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/c%E2%80%99en_est_fait_de

    s’ en  [es|est|sera|seras|étais|était] [assez|trop] [<end>|,|de|d’]
        <<- /conf/ -1:2>> c’en                              && Confusion probable. « C’en est… » équivaut à « ça, c’est… ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/c%E2%80%99en_est_fait_de

    s’ en  [es|est|sera|seras|étais|était] @:A¬:[GVW]
        <<- /conf/ morph(<1, ":C|<start>") or value(<1, "|,|")
        -1:2>> c’en                                         && Confusion probable : “\2” est un adjectif. « C’en est… » équivaut à « ça, c’est… ».3|https://fr.wiktionary.org/wiki/c%E2%80%99en_est_fait_de

TEST: tout ça, {{s’en}} est fini.
TEST: {{s’en}} est assez de ces foutaises.
TEST: c’est tellement idiot, {{s’en}} est dérisoire…
TEST: c’en est fini d’eux, ils sont comme morts
TEST: c’en est assez, ça suffit


# en butte à / but / bute
__conf_en_butte_à_au__
    en [>but|>bute]  [à|au|aux]
        <<- /conf/ -2>> butte                                           && Confusion. Écrivez « en butte \3 ».

TEST: Et moi toujours en {{but}} à de nouveaux dangers







<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<







17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414




















17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
    en >bonnet >difforme
    en >bon et [du+ses] >forme
        <<- /conf/ ->> en bonne et due forme                            && Locution “en bonne et due forme” (invariable).|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_bonne_et_due_forme

TEST: une raclée {{en bonnes et dues formes}}
TEST: remplir son formulaire en bonne et due forme, c’est le minimum pour espérer un retour positif.






















# en butte à / but / bute
__conf_en_butte_à_au__
    en [>but|>bute]  [à|au|aux]
        <<- /conf/ -2>> butte                                           && Confusion. Écrivez « en butte \3 ».

TEST: Et moi toujours en {{but}} à de nouveaux dangers
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480







































17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
        <<- /conf/ -1>> c’                              && Confusion probable. Si vous voulez dire “ceci \2”, utilisez “c’”.

TEST: {{s’}}est vraiment merdique.
TEST: s’est par exemple illustré au combat.
TEST: il ne s’est pas juste montré
TEST: il s’était des journées entières consacré à son jeu favori.









































# ce / se
__conf_ce_se_verbe__
    [<start>|,|(] se [ne|n’] [>être|>devoir|>pouvoir]
    [<start>|,|(] se [sera|serait|seraient|sont|seront|fut|fût|furent|fussent] $:D
    [<start>|,|(] se >devoir être
    [<start>|,|(] se >pouvoir être







>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
        <<- /conf/ -1>> c’                              && Confusion probable. Si vous voulez dire “ceci \2”, utilisez “c’”.

TEST: {{s’}}est vraiment merdique.
TEST: s’est par exemple illustré au combat.
TEST: il ne s’est pas juste montré
TEST: il s’était des journées entières consacré à son jeu favori.


__conf_c_en_être__
    !! c’ en [est|était|fut|sera|serait] [fini|fait|terminé|assez|trop] ¡¡
    [sans|san|sens|>sang|cens]  [et|est|hé|eh|ai+s|aie+s|ait]                                                    [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
    [sans|san|sens|>sang|cens]  [>étai|était|>été|étaient]                                                       [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
    [sans|san|sens|>sang|cens]  [fus|fut|fût|fue+s]                                                              [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
    [sans|san|sens|>sang|cens]  [sera+s|serra+s|serai+s|serait|serez|seraient|serrais|serrait|serrez|serraient]  [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|>[,(]") -1>> c’en                                            && Locution “c’en est fini/fait/assez/trop…”.

    [c’|s’|c|s] [en|>an]  [et|est|hé|eh|ai+s|aie+s|ait]                                                    [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
    [c’|s’|c|s] [en|>an]  [>étai|était|>été|étaient]                                                       [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
    [c’|s’|c|s] [en|>an]  [fus|fut|fût|fue+s]                                                              [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
    [c’|s’|c|s] [en|>an]  [sera+s|serra+s|serai+s|serait|serez|seraient|serrais|serrait|serrez|serraient]  [fini+ses|finit|finît|fait+s|fais|>fée|fé|>terminer]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|>[,(]") and not (value(\1, "|c’|") and value(\2, "|en|"))
        -1:2>> c’en                                                                                 && Locution “c’en est fini/fait/assez/trop…”.

    s’ en [es|est|sera|seras|étais|était|serai|serais|serait|fut|fût] @:A¬:[GVW]
        <<- /conf/ morph(<1, ":C|<start>|>[,(]")
        -1:2>> c’en                                         && Confusion probable : “\2” est un adjectif. « C’en est… » équivaut à « ça, c’est… ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/c%E2%80%99en_est_fait_de

    s’ en [es|est|sera|seras|étais|était|serai|serais|serait|fut|fût] [assez|trop] [<end>|,|de|d’|du|des]
        <<- /conf/ -1:2>> c’en                              && Confusion probable. « C’en est… » équivaut à « ça, c’est… ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/c%E2%80%99en_est_fait_de

TEST: tout ça, {{s’en}} est fini.
TEST: {{s’en}} est assez de ces foutaises.
TEST: c’est tellement idiot, {{s’en}} est dérisoire…
TEST: {{s’en}} est terminé d’elles
TEST: {{s’en}} était fini d’eux
TEST: {{sang}} fut fini de nous
TEST: {{sans}} sera fini de vous
TEST: {{s ans}} serrait finit de moi
TEST: {{s’en}} est fée d’elles
TEST: {{s’en}} était fait d’eux
TEST: {{sang}} fut fait de nous
TEST: {{sans}} serra faits de vous
TEST: {{s ans}} serrait fée de moi
TEST: c’en est fini d’eux, ils sont comme morts
TEST: c’en est assez, ça suffit


# ce / se
__conf_ce_se_verbe__
    [<start>|,|(] se [ne|n’] [>être|>devoir|>pouvoir]
    [<start>|,|(] se [sera|serait|seraient|sont|seront|fut|fût|furent|fussent] $:D
    [<start>|,|(] se >devoir être
    [<start>|,|(] se >pouvoir être
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
        -2>> =suggSing(\2)                                                      && Si cet adjectif se réfère au pronom « \-1 », l’adjectif devrait être au singulier (et accordé en genre).

TEST: {{Découragés}}, je suis parti.


__ppas_adj_accord_il__
    <start>  *WORD  ?,¿  il
        <<- /ppas/ not value(\2, "|bref|désolé|désolée|pire|")  and not tag(\2, "_exctx_")
            and morph(\2, ":A.*:[fp]", ":(?:G|E|M1|W|P|m:[si])") and not after("^ +(?:y (?:a|aura|avait|eut)|d(?:ut|oit|evait|evra) y avoir|s’agi(?:ssait|t|ra))[, .]")
        -2>> =suggMasSing(\2)                                                   && Si cet adjectif se réfère au pronom « il », l’adjectif devrait être au masculin singulier.

TEST: — {{Déçue}}, il s’en est allé.
TEST: — Désolée, il va partir bientôt.
TEST: Lancés il y a plus de 13 ans, le 14 février 2001, ces outils
TEST: Si délégués il doit y avoir, ce sera uniquement des gens choisis parmi nous.
TEST: Étudiante, il s’agissait de s’inventer des parents riches.







|
|







25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
        -2>> =suggSing(\2)                                                      && Si cet adjectif se réfère au pronom « \-1 », l’adjectif devrait être au singulier (et accordé en genre).

TEST: {{Découragés}}, je suis parti.


__ppas_adj_accord_il__
    <start>  *WORD  ?,¿  il
        <<- /ppas/ not value(\2, "|bref|désolé|désolée|pire|")  and not tag(\2, "_exctx_") and morph(\2, ":A.*:[fp]", ":(?:G|E|M1|W|P|m:[si])")
            and not morph(>1, ">falloir/") and not after("^ +(?:y (?:a|aura|avait|eut)|d(?:ut|oit|evait|evra) y avoir|s’agi(?:ssait|t|ra))[, .]")
        -2>> =suggMasSing(\2)                                                   && Si cet adjectif se réfère au pronom « il », l’adjectif devrait être au masculin singulier.

TEST: — {{Déçue}}, il s’en est allé.
TEST: — Désolée, il va partir bientôt.
TEST: Lancés il y a plus de 13 ans, le 14 février 2001, ces outils
TEST: Si délégués il doit y avoir, ce sera uniquement des gens choisis parmi nous.
TEST: Étudiante, il s’agissait de s’inventer des parents riches.