Grammalecte  Diff

Differences From Artifact [53b96d8b22]:

To Artifact [851f30ab1c]:


3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
    [RaCl2|Rb2CO3|Rb2HPO3|Rb2HPO4|Rb2O|Rb2O2|Rb2S|Rb2SO3|Rb2SO4|Rb3PO3|Rb3PO4|RbBrO2|RbBrO3|RbBrO4|RbClO2|RbClO3|RbClO4|RbH2PO3|RbH2PO4|RbHCO3|RbHSO3|RbHSO4|RbIO2|RbIO3|RbIO4|RbNbO3|RbNO2|RbNO3|RnF2|RuCl3|RuF6|RuO4]
    [S2Br2|Sb2O3|Sb2O5|Sb2OS2|Sb2S3|Sb2Se3|Sb2Se5|Sb2Te3|SbBr3|SbCl3|SbCl5|SbI3|SbPO4|Sc2O3|SeBr4|SeCl4|SeO2|SeOCl2|SeOF2|SF4|SF6|Si3N4|SiBr4|SiCl4|SiH4|SiI4|SiO2|Sn3Sb4|SnBr2|SnBr2Cl2|SnBr3Cl|SnBr4|SnBrCl3|SnCl2|SnCl2I2|SnCl4|SnI4|SnO2|SnS2|SnSe2|SnTe4|SO2|SO2Cl2|SO2F2|SO3|SOF2|Sr2RuO4|SrBr2|SrC2O4|SrCl2|SrCO3|SrF2|SrHfO3|SrI2|SrMoO4|SrSeO3|SrSeO4|SrTeO3|SrTeO4|SrTiO3]
    [T2O|TaBr3|TaBr5|TaCl5|TaI5|TeBr2|TeBr4|TeCl2|TeCl4|TeI2|TeI4|TeO2|ThO2|TiBr4|TiCl2I2|TiCl3I|TiCl4|TiH2|TiI4|TiO2|Tl2MoO4|Tl2SeO3|Tl2TeO3|Tl2WO4|Tl3As|TlBr3|TlC2H3O2|TlCl3|TlI3|TlIO3|TlNO3|TlPF6|TmCl3]
    [U3O8|UBr2|UBr3|UBr5|UC2|UCl3|UCl4|UF4|UF6|UI3|UO2|UO2Cl2|UO2SO4|UO3|US2|USe2|UTe2|V2O3|V2O5|VBr2|VBr3|VCl2|VCl3|VI3|VOC2O4|VOSO4|WBr2|WBr3|WBr4|WBr5|WBr6|WCl2|WCl3|WCl4|WCl5|WCl6|WF4|WF5|WF6|WI2|WI4|WO2|WO2Br2|WO2Cl2|WO2I2|WO3|WOBr3|WOBr4|WOCl3|WOCl4|WOF4|WS2|WS3|WSe2|WTe2|Y2O3|Y2S3]
    [Yb2O3|Yb2S3|Yb2Se3|YB6|YbBr2|YbBr3|YbCl2|YbCl3|YbF2|YbF3|YbI2|YbI3|YbPO4|YBr3|YbSi2|YC2|YCl3|YF3|YVO4]
    [Zn2P2O7|Zn2SiO4|Zn3As2|Zn3N2|Zn3P2|Zn3Sb2|ZnBr2|ZnCl2|ZnCO3|ZnCr2O4|ZnF2|ZnI2|ZnMoO4|ZnO2|ZnS2O3|ZnSeO3|ZnSeO4|ZnSnO3|ZnSO3|ZnSO4|ZnTeO3|ZnTeO4|ZnTiO3|ZnWO4|ZnZrO3|ZrB2|ZrBr4|ZrCl4|ZrF4|ZrI4|ZrO2|ZrP2|ZrS2|ZrSi2|ZrSiO4]
        <<- /chim/ ->> =\1.replace("1", "₁").replace("2", "₂").replace("3", "₃").replace("4", "₄").replace("5", "₅").replace("6", "₆").replace("7", "₇").replace("8", "₈").replace("9", "₉").replace("0", "₀")
        # Typographie des composés chimiques. [!]

TEST: __chim__ les molécules {{CaCO3}}…                                     ->> CaCO₃
TEST: __chim__ {{C5H10N2O3}}                                                ->> C₅H₁₀N₂O₃



!!!! Dates                                                                                        !!







|







3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
    [RaCl2|Rb2CO3|Rb2HPO3|Rb2HPO4|Rb2O|Rb2O2|Rb2S|Rb2SO3|Rb2SO4|Rb3PO3|Rb3PO4|RbBrO2|RbBrO3|RbBrO4|RbClO2|RbClO3|RbClO4|RbH2PO3|RbH2PO4|RbHCO3|RbHSO3|RbHSO4|RbIO2|RbIO3|RbIO4|RbNbO3|RbNO2|RbNO3|RnF2|RuCl3|RuF6|RuO4]
    [S2Br2|Sb2O3|Sb2O5|Sb2OS2|Sb2S3|Sb2Se3|Sb2Se5|Sb2Te3|SbBr3|SbCl3|SbCl5|SbI3|SbPO4|Sc2O3|SeBr4|SeCl4|SeO2|SeOCl2|SeOF2|SF4|SF6|Si3N4|SiBr4|SiCl4|SiH4|SiI4|SiO2|Sn3Sb4|SnBr2|SnBr2Cl2|SnBr3Cl|SnBr4|SnBrCl3|SnCl2|SnCl2I2|SnCl4|SnI4|SnO2|SnS2|SnSe2|SnTe4|SO2|SO2Cl2|SO2F2|SO3|SOF2|Sr2RuO4|SrBr2|SrC2O4|SrCl2|SrCO3|SrF2|SrHfO3|SrI2|SrMoO4|SrSeO3|SrSeO4|SrTeO3|SrTeO4|SrTiO3]
    [T2O|TaBr3|TaBr5|TaCl5|TaI5|TeBr2|TeBr4|TeCl2|TeCl4|TeI2|TeI4|TeO2|ThO2|TiBr4|TiCl2I2|TiCl3I|TiCl4|TiH2|TiI4|TiO2|Tl2MoO4|Tl2SeO3|Tl2TeO3|Tl2WO4|Tl3As|TlBr3|TlC2H3O2|TlCl3|TlI3|TlIO3|TlNO3|TlPF6|TmCl3]
    [U3O8|UBr2|UBr3|UBr5|UC2|UCl3|UCl4|UF4|UF6|UI3|UO2|UO2Cl2|UO2SO4|UO3|US2|USe2|UTe2|V2O3|V2O5|VBr2|VBr3|VCl2|VCl3|VI3|VOC2O4|VOSO4|WBr2|WBr3|WBr4|WBr5|WBr6|WCl2|WCl3|WCl4|WCl5|WCl6|WF4|WF5|WF6|WI2|WI4|WO2|WO2Br2|WO2Cl2|WO2I2|WO3|WOBr3|WOBr4|WOCl3|WOCl4|WOF4|WS2|WS3|WSe2|WTe2|Y2O3|Y2S3]
    [Yb2O3|Yb2S3|Yb2Se3|YB6|YbBr2|YbBr3|YbCl2|YbCl3|YbF2|YbF3|YbI2|YbI3|YbPO4|YBr3|YbSi2|YC2|YCl3|YF3|YVO4]
    [Zn2P2O7|Zn2SiO4|Zn3As2|Zn3N2|Zn3P2|Zn3Sb2|ZnBr2|ZnCl2|ZnCO3|ZnCr2O4|ZnF2|ZnI2|ZnMoO4|ZnO2|ZnS2O3|ZnSeO3|ZnSeO4|ZnSnO3|ZnSO3|ZnSO4|ZnTeO3|ZnTeO4|ZnTiO3|ZnWO4|ZnZrO3|ZrB2|ZrBr4|ZrCl4|ZrF4|ZrI4|ZrO2|ZrP2|ZrS2|ZrSi2|ZrSiO4]
        <<- /chim/ ->> =\1.replace("1", "₁").replace("2", "₂").replace("3", "₃").replace("4", "₄").replace("5", "₅").replace("6", "₆").replace("7", "₇").replace("8", "₈").replace("9", "₉").replace("0", "₀")
        # Typographie des composés chimiques.

TEST: __chim__ les molécules {{CaCO3}}…                                     ->> CaCO₃
TEST: __chim__ {{C5H10N2O3}}                                                ->> C₅H₁₀N₂O₃



!!!! Dates                                                                                        !!
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
    [cet|l’|quel|notre|votre|mon|des|les|nos|vos|leurs|quels] après >midi
        <<- /tu/ -2:3>> \2-\3                                   # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    un après >midi
        <<- /tu/ not (value(<1, "|par|") and value(<2, "|un|"))
        -2:3>> \2-\3                                            # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    >aller >retour
        <<- /tu/ ->> \1-\2                                      # Il manque un trait d’union.

    >arc en ciel
        <<- /tu/ ->> \1-\2-\3                                   # Il manque les traits d’union.

    >arrière >grand >tante
        <<- /tu/ ->> arrière-grand-tante|arrière-grands-tantes      # Mettez des traits d’union.







|







4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
    [cet|l’|quel|notre|votre|mon|des|les|nos|vos|leurs|quels] après >midi
        <<- /tu/ -2:3>> \2-\3                                   # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    un après >midi
        <<- /tu/ not (value(<1, "|par|") and value(<2, "|un|"))
        -2:3>> \2-\3                                            # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    [aller+s] >retour
        <<- /tu/ ->> \1-\2                                      # Il manque un trait d’union.

    >arc en ciel
        <<- /tu/ ->> \1-\2-\3                                   # Il manque les traits d’union.

    >arrière >grand >tante
        <<- /tu/ ->> arrière-grand-tante|arrière-grands-tantes      # Mettez des traits d’union.
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
    a heure fixe
    a hue et à dia
    a huis clos
    a intervalles [réguliers|irréguliers]
    a ?[si|très|trop]¿ juste [raison|titre]
    a l’ heure actuelle
    a l’ heure qu’ il est
    a l’ [accoutumée|amiable|arrache|avance|avenant|avenir|aveuglette|écart|emporte-pièce|évidence|étouffée|extérieur|improviste|intérieur|inverse|occasion|unanimité|unisson]
    a l’ air libre
    a l’ exclusion [de|d’] toute autre chose
    a l’ ordre du jour
    a l’ œil nu
    a l’ en croire
    a l’ un d’ entre eux
    a l’ un des leurs







|







7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
    a heure fixe
    a hue et à dia
    a huis clos
    a intervalles [réguliers|irréguliers]
    a ?[si|très|trop]¿ juste [raison|titre]
    a l’ heure actuelle
    a l’ heure qu’ il est
    a l’ [accoutumée|amiable|arrache|avance|avenant|avenir|aveuglette|écart|échelle|échelon|emporte-pièce|évidence|étouffée|extérieur|improviste|intérieur|inverse|occasion|unanimité|unisson]
    a l’ air libre
    a l’ exclusion [de|d’] toute autre chose
    a l’ ordre du jour
    a l’ œil nu
    a l’ en croire
    a l’ un d’ entre eux
    a l’ un des leurs
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540























7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
TEST: sur son {{elle}} droite
TEST: des {{elles}} enduites de pétrole
TEST: De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé
TEST: vous réfugier sous leurs {{elles}}.
TEST: les {{elles}} du désir
TEST: {{elle}} droite du palais du roi

























# aux dépens
__conf_aux_dépens__
    au [dépend|dépends|dépens]
    aux [dépend|dépends]
        <<- /conf/ ->> aux dépens                       # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de








>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
TEST: sur son {{elle}} droite
TEST: des {{elles}} enduites de pétrole
TEST: De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé
TEST: vous réfugier sous leurs {{elles}}.
TEST: les {{elles}} du désir
TEST: {{elle}} droite du palais du roi


# allée / aller
__conf_aller_allée__
    [allé+ses] >retour
        <<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours                      # Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour

    [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quelques] allés
        <<- /conf/ --1>> allers|allées                                  # Confusion. Écrivez “allers” pour évoquer un voyage. Écrivez “allées” pour évoquer une voie de passage.

    [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque] allé
        <<- /conf/ --1>> aller|allée                                    # Confusion. Écrivez “aller” pour évoquer un voyage. Écrivez “allée” pour évoquer une voie de passage.

    [>nettoyer|>parcourir|>traverser]  [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur]  aller
        <<- /conf/ --1>> allée                                          # Confusion. Un aller est un voyage. Une allée est voie de passage.

TEST: il descendait l’{{allé}}
TEST: Des {{allés retour}}
TEST: quelques {{allés}} simples
TEST: l’{{allé}} perdu dans les montagnes
TEST: va nettoyer l’{{aller}}
TEST: Un aller-routour. Des allers-retours.
TEST: je traversais l’allée discrètement.


# aux dépens
__conf_aux_dépens__
    au [dépend|dépends|dépens]
    aux [dépend|dépends]
        <<- /conf/ ->> aux dépens                       # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de

9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236


9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262



9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276


9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
TEST: s’ils n’ont ne serait-ce qu’un peu de jugeotte, on ne les reverra plus.
TEST: En français, la plupart des noms de métier traditionnellement masculins soit ne disposent pas d’une forme féminine, soit ont des formes féminines anciennes tombées en désuétude.


# ou / où
__conf_où_ou__
    <start>  Ou  @:3[sp]¬:Y
        <<- /conf/ -2>> Où                                  # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Utilisez “où” pour “en quel lieu”.

    au moment ou
    jusqu’ ou
    par ou
    d’ ou


        <<- /conf/ --1>> où                                 # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour identifier un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    ou et [comment|que|qui|quand|pourquoi|quel|quels|quelle|quelles]
    ou et $:R
        <<- /conf/ -1>> où                                  # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour identifier un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    vers ou
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D") -2>> où              # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour identifier un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    [au|le|des] cas ou
        <<- /conf/ -3>> où                                  # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour identifier un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    [les|ces|des|aux|auxdites] fois ou
        <<- /conf/ -3>> où                                  # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour identifier un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    à partir du [lieu|moment|jour|mois]     ou
    à partir de l’ [instant|année|heure]    ou
    à partir de la [minute|semaine|seconde] ou
    depuis le [jour|millénaire|moment|mois|siècle]  ou
    depuis la [minute|semaine|seconde]              ou
    depuis l’ [année|heure|instant]                 ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour identifier un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    >être ?$:W¿ dans [une|cette|la] situation ou
    [vient|vint|viendra|viendrait] un temps ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour identifier un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.




TEST: {{Ou}} sont tes affaires ?                                    ->> Où
TEST: au moment {{ou}} elle allait enfin réussir                    ->> où
TEST: je ne sais même pas par {{ou}} commencer                      ->> où
TEST: {{ou}} et comment s’y prendre                                 ->> où
TEST: vers {{ou}} se tourner quand tout va mal ?                    ->> où
TEST: toutes les fois {{ou}} nous avons dansé                       ->> où
TEST: pour le cas {{ou}} on serait arrêté dans notre élan.          ->> où
TEST: à partir du moment {{ou}} il est entré.                       ->> où
TEST: à partir de l’instant {{ou}} elle est venue.                  ->> où
TEST: depuis l’année {{ou}} nous sommes allés en Bretagne           ->> où
TEST: depuis la seconde {{ou}} tu as parlé                          ->> où
TEST: depuis le jour {{ou}} il a été blessé.                        ->> où
TEST: nous sommes dans une situation {{ou}} il faut avancer         ->> où




# pale / pâle
__conf_pâle_pale__
    [bien|très|trop|si|vraiment|tellement] >pale
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        # Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|http://fr.wiktionary.org/wiki/pale







|





>
>
|



|


|


|


|







|



|
>
>
>














>
>







9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
TEST: s’ils n’ont ne serait-ce qu’un peu de jugeotte, on ne les reverra plus.
TEST: En français, la plupart des noms de métier traditionnellement masculins soit ne disposent pas d’une forme féminine, soit ont des formes féminines anciennes tombées en désuétude.


# ou / où
__conf_où_ou__
    <start>  Ou  @:3[sp]¬:Y
        <<- /conf/ -2>> Où                                  # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    au moment ou
    jusqu’ ou
    par ou
    d’ ou
    mais ou
    ni ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    ou et [comment|que|qui|quand|pourquoi|quel|quels|quelle|quelles]
    ou et $:R
        <<- /conf/ -1>> où                                  # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    vers ou
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D") -2>> où              # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    [au|le|des] cas ou
        <<- /conf/ -3>> où                                  # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    [les|ces|des|aux|auxdites] fois ou
        <<- /conf/ -3>> où                                  # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    à partir du [lieu|moment|jour|mois]     ou
    à partir de l’ [instant|année|heure]    ou
    à partir de la [minute|semaine|seconde] ou
    depuis le [jour|millénaire|moment|mois|siècle]  ou
    depuis la [minute|semaine|seconde]              ou
    depuis l’ [année|heure|instant]                 ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    >être ?$:W¿ dans [une|cette|la] situation ou
    [vient|vint|viendra|viendrait] un temps ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 # Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    là ou le vent
        <<- /conf/ -2>> où                                  # Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

TEST: {{Ou}} sont tes affaires ?                                    ->> Où
TEST: au moment {{ou}} elle allait enfin réussir                    ->> où
TEST: je ne sais même pas par {{ou}} commencer                      ->> où
TEST: {{ou}} et comment s’y prendre                                 ->> où
TEST: vers {{ou}} se tourner quand tout va mal ?                    ->> où
TEST: toutes les fois {{ou}} nous avons dansé                       ->> où
TEST: pour le cas {{ou}} on serait arrêté dans notre élan.          ->> où
TEST: à partir du moment {{ou}} il est entré.                       ->> où
TEST: à partir de l’instant {{ou}} elle est venue.                  ->> où
TEST: depuis l’année {{ou}} nous sommes allés en Bretagne           ->> où
TEST: depuis la seconde {{ou}} tu as parlé                          ->> où
TEST: depuis le jour {{ou}} il a été blessé.                        ->> où
TEST: nous sommes dans une situation {{ou}} il faut avancer         ->> où
TEST: j’irai là {{ou}} le vent me portera                           ->> où
TEST: cela peut vouloir dire plusieurs choses : qu’il y a anguille sous roche, ou qu’elles se trouvent dans de bonnes dispositions à notre égard.


# pale / pâle
__conf_pâle_pale__
    [bien|très|trop|si|vraiment|tellement] >pale
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        # Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|http://fr.wiktionary.org/wiki/pale
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028


12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
    à hue et à dia
    à huis clos
    à intervalles [irréguliers|réguliers]
    à juste [raison|titre]
    à l’ [accoutumée|amiable|arrache|arrachée|avance|avenant|aveuglette|emporte-pièce|évidence|étouffée|improviste|inverse|occasion|unanimité|unisson]
    à l’ air libre
    à l’ avenir ?[incertain|prometteur]¿


    à l’ en croire
    à l’ état pur
    à l’ exclusion de toute autre chose
    à l’ heure actuelle
    à l’ heure qu’ il est
    à l’ ordre du jour
    à l’ un d’ entre eux







>
>







12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
    à hue et à dia
    à huis clos
    à intervalles [irréguliers|réguliers]
    à juste [raison|titre]
    à l’ [accoutumée|amiable|arrache|arrachée|avance|avenant|aveuglette|emporte-pièce|évidence|étouffée|improviste|inverse|occasion|unanimité|unisson]
    à l’ air libre
    à l’ avenir ?[incertain|prometteur]¿
    à l’ échelon [local|cantonal|départemental|régional|national|européen|américain|africaine|asiatique|continental|international|planétaire|galactique|universel]
    à l’ échelle [locale|cantonale|départementale|régionale|nationale|européenne|américaine|africaine|asiatique|continentale|internationale|planétaire|galactique|universelle]
    à l’ en croire
    à l’ état pur
    à l’ exclusion de toute autre chose
    à l’ heure actuelle
    à l’ heure qu’ il est
    à l’ ordre du jour
    à l’ un d’ entre eux
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638



13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645

    tête baissée
        <<- morph(<1, ":[NV]", ":D.*:[fe]:[si]") ~>> *

    tant  que  ça  @¬:(?:3s|X|Oo)
        <<- ~1:3>> *




    pas  tant  que  ça  @¬:(?:3s|X|Oo)
        <<- ~1:4>> *

    un petit peu  @:[NAYG]¬:A.*:[me]:[si]
        <<- ~1:3>> *

    un temps @:A¬:A.*:[me]:[si]







>
>
>







13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680

    tête baissée
        <<- morph(<1, ":[NV]", ":D.*:[fe]:[si]") ~>> *

    tant  que  ça  @¬:(?:3s|X|Oo)
        <<- ~1:3>> *

    toutes faites
        <<- value(<1, "|recettes|réponses|solutions|") ~>> *

    pas  tant  que  ça  @¬:(?:3s|X|Oo)
        <<- ~1:4>> *

    un petit peu  @:[NAYG]¬:A.*:[me]:[si]
        <<- ~1:3>> *

    un temps @:A¬:A.*:[me]:[si]
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
# affilée / affilé
__conf_d_affilée__
    d’ [affilé|affilés|affilées]
        <<- /conf/ -2>> affilée                         # Locution “d’affilée”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/d%E2%80%99affil%C3%A9e

TEST: C’est arrivé trois jours d’{{affilé}}


# allée / allé
__conf_allée__
    l’ allé
        <<- /conf/ -2>> allée                           # Confusion. Une allée.

TEST: il descendait l’{{allé}}


# amende / amande
__conf_amande_amende__
    yeux en [>amende]
        <<- /conf/ -3>> amande                          # Confusion. Une amende est une peine.|https://fr.wiktionary.org/wiki/amende

    >mettre à l’ amande







<
<
<
<
<
<
<
<







17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807








17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
# affilée / affilé
__conf_d_affilée__
    d’ [affilé|affilés|affilées]
        <<- /conf/ -2>> affilée                         # Locution “d’affilée”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/d%E2%80%99affil%C3%A9e

TEST: C’est arrivé trois jours d’{{affilé}}










# amende / amande
__conf_amande_amende__
    yeux en [>amende]
        <<- /conf/ -3>> amande                          # Confusion. Une amende est une peine.|https://fr.wiktionary.org/wiki/amende

    >mettre à l’ amande
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
TEST: sans {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
TEST: C’est sans {{attaqué}} la journée.
TEST: sans nous {{chassez}} de chez lui
TEST: sans {{dérogez}} aux règles en vigueur dans cet établissement
TEST: sans pour autant la {{vouée}} aux gémonies.
TEST: Il faut être sans préjugés.
TEST: je craignais d’être pour toujours abandonnée

__sans_pour_autant__



__infi_locutions__
    >sentir le vent tourné
        <<- /infi/ --1>> tourner                                                                    # Locution “sentir le vent tourner ”. Utilisez l’infinitif.

TEST: j’ai senti le vent {{tourné}}







<
<
<







20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618



20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
TEST: sans {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
TEST: C’est sans {{attaqué}} la journée.
TEST: sans nous {{chassez}} de chez lui
TEST: sans {{dérogez}} aux règles en vigueur dans cet établissement
TEST: sans pour autant la {{vouée}} aux gémonies.
TEST: Il faut être sans préjugés.
TEST: je craignais d’être pour toujours abandonnée





__infi_locutions__
    >sentir le vent tourné
        <<- /infi/ --1>> tourner                                                                    # Locution “sentir le vent tourner ”. Utilisez l’infinitif.

TEST: j’ai senti le vent {{tourné}}
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185

26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
TEST: il y avait souvent foule
TEST: Cette fille a plus d’un tour dans son sac.
TEST: L’homme est également président de l’AFP
TEST: ils nous ont agenouillés
TEST: C’est pure folie.
TEST: Du côté de ceux sans qui le cinéma se réduirait à pas grand-chose
TEST: Il commence à monter sur scène au Club Méditerranée




!!! Tests historiques                                                                             !!

## Version 0.5.14
TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.







>







26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
TEST: il y avait souvent foule
TEST: Cette fille a plus d’un tour dans son sac.
TEST: L’homme est également président de l’AFP
TEST: ils nous ont agenouillés
TEST: C’est pure folie.
TEST: Du côté de ceux sans qui le cinéma se réduirait à pas grand-chose
TEST: Il commence à monter sur scène au Club Méditerranée
TEST: Je n’en avais cure.



!!! Tests historiques                                                                             !!

## Version 0.5.14
TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.