Grammalecte  Diff

Differences From Artifact [5d3a5a243f]:

To Artifact [4ea03425c2]:


3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741





3742





3743
3744
3745















3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752

    soit pour soit contre
        <<- !3>>

    y [a|avait|eut|aura|aurait|eût] ?@:[WX]¿ faute
        <<- !-1>>













!!!! Élisions                                                                                     !!
















# presque : élision
__typo_presque__
    presqu’  *WORD
        <<- /typo/ not morph(\2, ">[iî]le/") -1>> "presque "            && Pas d’élision autorisée sur “presque”, sauf avec “presqu’île”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1745

TEST: {{Presqu’}}exclusivement bâtie en pierre.
TEST: C’est une presqu’île.







>
>
>
>
>

>
>
>
>
>

|

>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777

    soit pour soit contre
        <<- !3>>

    y [a|avait|eut|aura|aurait|eût] ?@:[WX]¿ faute
        <<- !-1>>

!!
!!
!!!! Noms propres                                                                                 !!
!!
!!

__conf_de_Gaulle__
    [le|au] général de Gaule
    Charles de Gaule
        <<- /conf/ --1>> Gaulle
        && Confusion probable. La Gaule est une région historique celte. Pour évoquer le général français de la IIᵉ guerre mondiale, écrivez “Gaulle”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Gaulle

TEST: le général de {{Gaule}}                                   ->> Gaulle


__conf_Puy_de_Dôme__
    [puits|puis|pui] de [dome|dôme]
        <<- /conf/ ->> Puy-de-Dôme|puy de Dôme
        && Confusion probable. Pour évoquer le département français, écrivez “Puy-de-Dôme”. Pour le dôme de lave trachytique, écrivez “puy de Dôme”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puy-de-D%C3%B4me

TEST: le {{puits de dôme}}                                      ->> Puy-de-Dôme|puy de Dôme



!!
!!
!!!! Élisions                                                                                     !!
!!
!!
# presque : élision
__typo_presque__
    presqu’  *WORD
        <<- /typo/ not morph(\2, ">[iî]le/") -1>> "presque "            && Pas d’élision autorisée sur “presque”, sauf avec “presqu’île”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1745

TEST: {{Presqu’}}exclusivement bâtie en pierre.
TEST: C’est une presqu’île.
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
__conf_à_pleines_dents__
    !! à pleines dents ¡¡
    [a|à] [>plain|plein+ses] [dent+s|>dan]
        <<- /conf/ ->> à pleines dents                                      && Locution “à pleines dents” (toujours au pluriel).

TEST: Elle mord la vie {{à plaine dent}}.


__conf_à_point_nommé__
    !! à point nommé ¡¡
    [a|à] [point+s|>poing] [nommer|nommé+ses]
        <<- /conf/ ->> à point nommé                                        && Locution “à point nommé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_point_nomm%C3%A9

TEST: il arriva {{à point nommer}}


__conf_à_quel_point!7__
    !! à quel point ¡¡
    !! à quels points ¡¡
    [a|à] qu’ [elle|elles] [>point|>poing]
    [a|à] [quel|quels|quelle|quelles] point+s
        <<- /conf/ ->> à quel point                                         && Confusion probable. Locution “à quel point”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_quel_point







<
<
<
<
<
<
<
<







8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660








8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
__conf_à_pleines_dents__
    !! à pleines dents ¡¡
    [a|à] [>plain|plein+ses] [dent+s|>dan]
        <<- /conf/ ->> à pleines dents                                      && Locution “à pleines dents” (toujours au pluriel).

TEST: Elle mord la vie {{à plaine dent}}.










__conf_à_quel_point!7__
    !! à quel point ¡¡
    !! à quels points ¡¡
    [a|à] qu’ [elle|elles] [>point|>poing]
    [a|à] [quel|quels|quelle|quelles] point+s
        <<- /conf/ ->> à quel point                                         && Confusion probable. Locution “à quel point”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_quel_point
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217

9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224

# après avoir
__conf_après_avoir__
    [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
    [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
    [à|a] [>prêt|>pré|près] avoir
    après [a|à] [voire|voir]
        <<- /conf/ ->> après avoir                      && Confusion générale.

TEST: {{a pré a voire}} monté les marches
TEST: après avoir réussi son examen


# par acquit de conscience
__conf_acquit_acquis__
    par acquis [de|d’] >conscience
        <<- /conf/ -2>> acquit                          && Confusion. Locution « par acquit de conscience ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_acquit_de_conscience
        <<- ~>> *

TEST: par {{acquis}} de conscience

TEST: tout ce qu’on fait par acquit de conscience


# aux alentours
__conf_aux_alentours__
    au alentours
    [au|aux] alentour







|

|





|
|


|
>







9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242

# après avoir
__conf_après_avoir__
    [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
    [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
    [à|a] [>prêt|>pré|près] avoir
    après [a|à] [voire|voir]
        <<- /loc/ ->> après avoir                       && Confusion générale.

TEST: {{a pré a voire}} monté les marches               ->> après avoir
TEST: après avoir réussi son examen


# par acquit de conscience
__conf_acquit_acquis__
    par ?simple¿ acquis [de|d’] >conscience
        <<- /conf/ --3>> acquit                         && Confusion. Locution « par acquit de conscience ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_acquit_de_conscience
        <<- ~>> *

TEST: par {{acquis}} de conscience                      ->> acquit
TEST: par simple {{acquis}} de conscience               ->> acquit
TEST: tout ce qu’on fait par acquit de conscience


# aux alentours
__conf_aux_alentours__
    au alentours
    [au|aux] alentour
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> accès
        && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s

    plusieurs axés
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès
        && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s

TEST: un {{axé}} à la bibliothèque
TEST: l’{{axé}} au cinéma est par là.
TEST: c’est supect, vérifiez son {{axé}} à ces données.
TEST: il faut surveiller leur {{axé}}
TEST: fermons les {{axés}} du forum.
TEST: leurs {{axés}} sont à présent fermés.
TEST: révoque son {{axé}} à ces données.
TEST: il y a plusieurs {{axés}} au parking.
TEST: j’en désire un axé sur la résolution rapide des problèmes.
TEST: l’ingénieur du son axé sur ses effets spéciaux.
TEST: il en suffit d’un axé sur notre activité pour être repéré.
TEST: le leur axé sur l’intelligence artificielle
TEST: l’un axé sur son business
TEST: les leurs axés sur leur les jeux vidéo.
TEST: j’en connais plusieurs axés sur leur boulot avant toute autre chose.


# acétique / ascétique
__conf_acétique_ascétique__
    [>acide|>aldéhyde|>anhydride|>bactérie|>éther|>ferment|>fermentation|>indole|>piqûre|>piqure|>silicone|voix] >ascétique
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("scé", "cé").replace("SCÉ", "CÉ")
        && Confusion probable : “ascétique” se rapporte à l’ascétisme. Pour l’acide, écrivez “acétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ac%C3%A9tique

    [>auteur|>démarche|>conduit|>hédonisme|>littérature|>philosophe|>pratique|>privation|>rigueur|>tradition|>théologie|>vie|>idéal] >acétique
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("cé", "scé").replace("CÉ", "SCÉ")
        && Confusion probable : “acétique” est le terme utilisé pour désigner un acide. Pour évoquer l’ascétisme, écrivez “ascétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/asc%C3%A9tique

TEST: un acide {{ascétique}}.
TEST: Mener une vie {{acétique}}.


# âge / age
__conf_âge_age__
    en bas age
    en age
    >tranche d’ age







|
|
|
|
|
|
|
|



















|
|







9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> accès
        && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s

    plusieurs axés
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès
        && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s

TEST: un {{axé}} à la bibliothèque                                      ->> accès
TEST: l’{{axé}} au cinéma est par là.                                   ->> accès
TEST: c’est supect, vérifiez son {{axé}} à ces données.                 ->> accès
TEST: il faut surveiller leur {{axé}}                                   ->> accès
TEST: fermons les {{axés}} du forum.                                    ->> accès
TEST: leurs {{axés}} sont à présent fermés.                             ->> accès
TEST: révoque son {{axé}} à ces données.                                ->> accès
TEST: il y a plusieurs {{axés}} au parking.                             ->> accès
TEST: j’en désire un axé sur la résolution rapide des problèmes.
TEST: l’ingénieur du son axé sur ses effets spéciaux.
TEST: il en suffit d’un axé sur notre activité pour être repéré.
TEST: le leur axé sur l’intelligence artificielle
TEST: l’un axé sur son business
TEST: les leurs axés sur leur les jeux vidéo.
TEST: j’en connais plusieurs axés sur leur boulot avant toute autre chose.


# acétique / ascétique
__conf_acétique_ascétique__
    [>acide|>aldéhyde|>anhydride|>bactérie|>éther|>ferment|>fermentation|>indole|>piqûre|>piqure|>silicone|voix] >ascétique
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("scé", "cé").replace("SCÉ", "CÉ")
        && Confusion probable : “ascétique” se rapporte à l’ascétisme. Pour l’acide, écrivez “acétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ac%C3%A9tique

    [>auteur|>démarche|>conduit|>hédonisme|>littérature|>philosophe|>pratique|>privation|>rigueur|>tradition|>théologie|>vie|>idéal] >acétique
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("cé", "scé").replace("CÉ", "SCÉ")
        && Confusion probable : “acétique” est le terme utilisé pour désigner un acide. Pour évoquer l’ascétisme, écrivez “ascétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/asc%C3%A9tique

TEST: un acide {{ascétique}}.                                   ->> acétique
TEST: Mener une vie {{acétique}}.                               ->> ascétique


# âge / age
__conf_âge_age__
    en bas age
    en age
    >tranche d’ age
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
    age de [la|ma|ta|sa|notre|votre|leur] [mère|tante|grand-tante|grand-mère|sœur|cousine|nièce|fille|petite-fille]
    age de [mon|ton|son|notre|votre|leur] [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu|enfant|fils|petit-fils]
    age d’ or
    age du [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu]
    age des [parents|grands-parents|mères|pères|grands-mères|grands-pères|oncles|tantes|neveux|nièces|cousins|cousines|enfants|petits-enfants|petits-fils|petites-filles]
        <<- /conf/ -1>> âge                                             && L’age est un élément de la charrue. Pour la durée d’existence, écrivez “âge”.

TEST: des enfants morts en bas {{age}}.
TEST: Quel {{age}} aura-t-il
TEST: quel était ton {{age}} ?
TEST: tous {{ages}} confondus
TEST: c’est l’{{age}} tendre.
TEST: c’est le bel {{age}}.
TEST: en {{age}} de procréer


# au-delà / haut delà
__conf_au_delà__
    haut [dela|delà]
    [haut-dela|haut-delà]
        <<- /conf/ ->> au-delà                              && Confusion.

TEST: il va dans un {{haut delà}} dont nul n’a jamais entendu parler


# aile / elle
__conf_aile_elle__
    l’ [elle+s]
    [mon|son|ton|son|notre|votre|leur] [elle+s] [droite|gauche]
    une [elle+s] [de|d’|du] [poulet|poule|perdreau|canard|perdrix|pigeon|raie|papillon|voiture|bâtiment|château|manoir|palais]







|
|
|
|
|
|
|






|

|







9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
    age de [la|ma|ta|sa|notre|votre|leur] [mère|tante|grand-tante|grand-mère|sœur|cousine|nièce|fille|petite-fille]
    age de [mon|ton|son|notre|votre|leur] [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu|enfant|fils|petit-fils]
    age d’ or
    age du [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu]
    age des [parents|grands-parents|mères|pères|grands-mères|grands-pères|oncles|tantes|neveux|nièces|cousins|cousines|enfants|petits-enfants|petits-fils|petites-filles]
        <<- /conf/ -1>> âge                                             && L’age est un élément de la charrue. Pour la durée d’existence, écrivez “âge”.

TEST: des enfants morts en bas {{age}}.                         ->> âge
TEST: Quel {{age}} aura-t-il                                    ->> âge
TEST: quel était ton {{age}} ?                                  ->> âge
TEST: tous {{ages}} confondus                                   ->> âges
TEST: c’est l’{{age}} tendre.                                   ->> âge
TEST: c’est le bel {{age}}.                                     ->> âge
TEST: en {{age}} de procréer                                    ->> âge


# au-delà / haut delà
__conf_au_delà__
    haut [dela|delà]
    [haut-dela|haut-delà]
        <<- /conf/ ->> au-delà                                          && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au-del%C3%A0

TEST: il va dans un {{haut delà}} dont nul n’a jamais entendu parler            ->> au-delà


# aile / elle
__conf_aile_elle__
    l’ [elle+s]
    [mon|son|ton|son|notre|votre|leur] [elle+s] [droite|gauche]
    une [elle+s] [de|d’|du] [poulet|poule|perdreau|canard|perdrix|pigeon|raie|papillon|voiture|bâtiment|château|manoir|palais]
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
        && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile

    [elle+s] ?[droite|gauche]¿ du [château|palais|bâtiment|manoir]
    [elle+s] ?[droite|gauche]¿ [de|d’] la [maison|ferme]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|,|:D") -1>> aile|ailes
        && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile

TEST: l’{{elle}} est en feu.
TEST: sous l’{{elle}} de sa mère, il ne craint rien
TEST: sur son {{elle}} droite
TEST: le prendre sous son {{elle}}, c’était au-dessus de ses forces
TEST: des {{elles}} enduites de pétrole
TEST: De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé
TEST: vous réfugier sous leurs {{elles}}.
TEST: les {{elles}} du désir
TEST: {{elle}} droite du palais du roi


# allée / aller
__conf_aller_allée__
    [allé+ses] >retour
        <<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours                      && Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour








|
|
|
|
|
|
|
|
|







9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
        && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile

    [elle+s] ?[droite|gauche]¿ du [château|palais|bâtiment|manoir]
    [elle+s] ?[droite|gauche]¿ [de|d’] la [maison|ferme]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|,|:D") -1>> aile|ailes
        && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile

TEST: l’{{elle}} est en feu.                                                                                     ->> aile
TEST: sous l’{{elle}} de sa mère, il ne craint rien                                                              ->> aile
TEST: sur son {{elle}} droite                                                                                    ->> aile
TEST: le prendre sous son {{elle}}, c’était au-dessus de ses forces                                              ->> aile
TEST: des {{elles}} enduites de pétrole                                                                          ->> ailes
TEST: De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé   ->> aile
TEST: vous réfugier sous leurs {{elles}}.                                                                        ->> ailes
TEST: les {{elles}} du désir                                                                                     ->> ailes
TEST: {{elle}} droite du palais du roi                                                                           ->> aile|ailes


# allée / aller
__conf_aller_allée__
    [allé+ses] >retour
        <<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours                      && Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour

9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399

9400
9401
9402
9403

9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
TEST: je traversais l’allée discrètement.


# aux dépens
__conf_aux_dépens!7__
    !! à [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] dépens ¡¡
    [a|à] [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [dépend+s|dépens]
        <<- /conf/ ->> à \2 dépens                                      && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens

    [a|à] ces [dépend+s|dépens]
        <<- /conf/ ->> à ses dépens                                     && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens

    [a|à] [mon|ton|son|notre|votre|leur] [dépend+s|dépens]
        <<- /conf/ ->> ="à "+ \2.replace("on", "es").replace("ON", "ES").replace("otre", "os").replace("OTRE", "OS").replace("eur", "eurs").replace("EUR", "EURS") + " dépens"
        && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens », car “dépens” est toujours pluriel.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens


    !! aux dépens ¡¡
    [au|aux] [dépend+s|dépens]
        <<- /conf/ ->> aux dépens                                       && Locution prépositive « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de


TEST: c’est comme toujours {{a leurs dépens}}
TEST: il travaille {{à notre dépens}}
TEST: c’est {{à ces dépens}}
TEST: encore une manœuvre {{à son dépens}}
TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.
TEST: agissons aux dépens de ces gens qui ne font que nous nuire.


# arrivée / arrivé
__conf_arrivée_arrivé__
    [mon|notre|votre|une|cet|quel|chaque]                 arrivé
    [des|les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques]  arrivés







|


|


|

>




>

|
|
|
|
|







9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
TEST: je traversais l’allée discrètement.


# aux dépens
__conf_aux_dépens!7__
    !! à [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] dépens ¡¡
    [a|à] [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [dépend+s|dépens]
        <<- /loc/ ->> à \2 dépens                                       && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens

    [a|à] ces [dépend+s|dépens]
        <<- /loc/ ->> à ses dépens                                      && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens

    [a|à] [mon|ton|son|notre|votre|leur] [dépend+s|dépens]
        <<- /loc/ ->> ="à "+ \2.replace("on", "es").replace("ON", "ES").replace("otre", "os").replace("OTRE", "OS").replace("eur", "eurs").replace("EUR", "EURS") + " dépens"
        && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens », car “dépens” est toujours pluriel.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens
        <<- !-1>>

    !! aux dépens ¡¡
    [au|aux] [dépend+s|dépens]
        <<- /conf/ ->> aux dépens                                       && Locution prépositive « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de
        <<- !-1>>

TEST: c’est comme toujours {{a leurs dépens}}                           ->> à leurs dépens
TEST: il travaille {{à notre dépens}}                                   ->> à nos dépens
TEST: c’est {{à ces dépens}}                                            ->> à ses dépens
TEST: encore une manœuvre {{à son dépens}}                              ->> à ses dépens
TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.      ->> aux dépens
TEST: agissons aux dépens de ces gens qui ne font que nous nuire.


# arrivée / arrivé
__conf_arrivée_arrivé__
    [mon|notre|votre|une|cet|quel|chaque]                 arrivé
    [des|les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques]  arrivés
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
    leurs arrivés
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|")
        --1>> arrivées                                                                              && Confusion. Une arrivée est un nom féminin.

    plusieurs arrivés
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> arrivées                      && Confusion. Une arrivée est un nom féminin.

TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt.
TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.
TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.
TEST: {{Cette}} {{arrivé}} était de trop.
TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements
TEST: son {{arrivé}} a tout changé.
TEST: il y aura plusieurs {{arrivés}} demain.
TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ?
TEST: les nouvellement arrivés
TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine
TEST: l’ingénieur du son arrivé hier
TEST: combien de nouveaux arrivés


# au temps / autant
__conf_au_temps_pour_moi__
    [<start>|,|(]  au  [tant|tan]  pour moi
    [<start>|,|(]  aux [tant|tans]  pour moi
        <<- /conf/ -2:3>> au temps                      && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française.

    [<start>|,|(]  [autant|>autan]  pour moi
        <<- /conf/ -2>> au temps                        && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française.

TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.
TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.


__conf_autant_que_faire_se_peut!7__
    !! autant que faire se peut ¡¡
    [au|aux] [temps|tant|>tan]  [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    [>autan|autant]             [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
        <<- /conf/ ->> autant que faire se peut         && Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut

TEST: on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}…
TEST: autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.


# avant / avent
__conf_avant_avent__
    [<start>|,|(]  avent  $:D
        <<- /conf/ -2>> avant                                   && Confusion probable. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant

    avent  [moi|toi|lui|elle|soi|nous|vous|eux|elles|iel|iels]
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D") -1>> avant               && Confusion. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant

    calendrier de l’ avant
        <<- /conf/ not value(>1, "|guerre|révolution|")
        --1>> Avent
        && Confusion probable. Écrivez “calendrier de l’Avent”, c’est-à-dire le calendrier de décembre précédant l’avènement du Christ. Le mot “avent” provient du mot latin ‹adventus›, ce qui advient.|https://fr.wiktionary.org/wiki/calendrier_de_l%E2%80%99Avent

TEST: {{avent}} la naissance de l’univers
TEST: elle passe {{avent}} nous
TEST: le calendrier de l’{{avant}}                                  ->> Avent


# boue / bout
__conf_bout_boue__
    >joindre ?@:[WX]¿ les deux bout
        <<- /conf/ =>> =select(\-1, ":N")







|
|
|
|
|
|
|
















|
|






|

|
















|
|







9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
    leurs arrivés
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|")
        --1>> arrivées                                                                              && Confusion. Une arrivée est un nom féminin.

    plusieurs arrivés
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> arrivées                      && Confusion. Une arrivée est un nom féminin.

TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt.                                    ->> arrivée
TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.                                  ->> arrivée
TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.                             ->> arrivées
TEST: Chaque {{arrivé}} était de trop.                                  ->> arrivée
TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements                      ->> arrivée
TEST: son {{arrivé}} a tout changé.                                     ->> arrivée
TEST: il y aura plusieurs {{arrivés}} demain.                           ->> arrivées
TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ?
TEST: les nouvellement arrivés
TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine
TEST: l’ingénieur du son arrivé hier
TEST: combien de nouveaux arrivés


# au temps / autant
__conf_au_temps_pour_moi__
    [<start>|,|(]  au  [tant|tan]  pour moi
    [<start>|,|(]  aux [tant|tans]  pour moi
        <<- /conf/ -2:3>> au temps                      && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française.

    [<start>|,|(]  [autant|>autan]  pour moi
        <<- /conf/ -2>> au temps                        && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française.

TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.                           ->> Au temps
TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.                           ->> Au temps


__conf_autant_que_faire_se_peut!7__
    !! autant que faire se peut ¡¡
    [au|aux] [temps|tant|>tan]  [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    [>autan|autant]             [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
        <<- /loc/ ->> autant que faire se peut          && Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut

TEST: on va y arriver, {{au temps que faire ce peu}}…                   ->> autant que faire se peut
TEST: autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.


# avant / avent
__conf_avant_avent__
    [<start>|,|(]  avent  $:D
        <<- /conf/ -2>> avant                                   && Confusion probable. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant

    avent  [moi|toi|lui|elle|soi|nous|vous|eux|elles|iel|iels]
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D") -1>> avant               && Confusion. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant

    calendrier de l’ avant
        <<- /conf/ not value(>1, "|guerre|révolution|")
        --1>> Avent
        && Confusion probable. Écrivez “calendrier de l’Avent”, c’est-à-dire le calendrier de décembre précédant l’avènement du Christ. Le mot “avent” provient du mot latin ‹adventus›, ce qui advient.|https://fr.wiktionary.org/wiki/calendrier_de_l%E2%80%99Avent

TEST: {{avent}} la naissance de l’univers                           ->> avant
TEST: elle passe {{avent}} nous                                     ->> avant
TEST: le calendrier de l’{{avant}}                                  ->> Avent


# boue / bout
__conf_bout_boue__
    >joindre ?@:[WX]¿ les deux bout
        <<- /conf/ =>> =select(\-1, ":N")
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
# branle-bas de combat
__conf_branle_bas_de_combat__
    [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] >combat
    [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] [con|+s] [ba|bas|bat+s|>bât]
        <<- /conf/ ->> branle-bas de combat                         && Écrivez “branle-bas de combat”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/branle-bas_de_combat

TEST: le branle-bas de combat commençait, mais trop tard
TEST: {{branle bat de con bat}}


# ça / çà / sa
__conf_ça_çà_sa!7__
    ça  @:[NAQ].*:f¬:(?:G|P|[123][sp])|>seul/
        <<- /conf/ not morph(<1, ">(?:appeler|considérer|trouver)/") -1>> sa                        && Confusion : “sa” (sa maison, sa passion) ≠ “ça” (ça vient, ça heurte).








|







9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
# branle-bas de combat
__conf_branle_bas_de_combat__
    [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] >combat
    [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] [con|+s] [ba|bas|bat+s|>bât]
        <<- /conf/ ->> branle-bas de combat                         && Écrivez “branle-bas de combat”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/branle-bas_de_combat

TEST: le branle-bas de combat commençait, mais trop tard
TEST: {{branle bat de con bat}}                                     ->> branle-bas de combat


# ça / çà / sa
__conf_ça_çà_sa!7__
    ça  @:[NAQ].*:f¬:(?:G|P|[123][sp])|>seul/
        <<- /conf/ not morph(<1, ">(?:appeler|considérer|trouver)/") -1>> sa                        && Confusion : “sa” (sa maison, sa passion) ≠ “ça” (ça vient, ça heurte).

9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
__conf_quart_car__
    [un|du|ce|quel|mon|ton|son|notre|votre|leur] car d’ heure
        <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quart             && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”.

    trois >car d’ heure
        <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quarts            && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”.

TEST: un {{car}} d’heure
TEST: trois {{cars}} d’heure.
TEST: nous attendions un car d’heure en heure.


# Campagne / compagne
__conf_campagne_compagne__
    >compagne [>électoral|>présidentiel|>législatif|>publicitaire|marketing|>militaire|>mondial|>politique|>économique|>viral|Facebook|Twitter]
    >compagne de [boycott|candidature|charité|communication|crowdfunding|dépistage|diffamation|>don|financement|marketing|mobilisation|pêche|presse|prévention|promotion|propagande|pub|publicité|recrutement|santé|sensibilisation|solidarité|vaccination]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("o", "a").replace("O", "A")     && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne

    en rase compagne
        <<- /conf/ -3>> campagne                                    && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne

    à la compagne [<end>|,|)]
        <<- /conf/ -3>> campagne                                    && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne

TEST: La {{compagne}} électorale tourne à la guerre.
TEST: Lançons une {{compagne}} de communication
TEST: en rase {{compagne}}
TEST: Allons à la {{compagne}}
TEST: Perdus en rase campagne


# cap / cap
__conf_cap_cape__
    de >pied en >cape
        <<- /conf/ ->> de pied en cap                   && Confusion : la cape est un vêtement.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_pied_en_cap

TEST: rhabillée {{de pied en cape}}.


# capital / capitale
__conf_capital_capitale__
    [>augmentation|>diminution|>réduction] de capitale
        <<- /conf/ --1>> capital    && Confusion. Une capitale est une ville où se situe le gouvernement d’une nation. Le capital est une richesse, une ressource, un bien, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/capital








|
|















|
|
|
|






|

|







9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
__conf_quart_car__
    [un|du|ce|quel|mon|ton|son|notre|votre|leur] car d’ heure
        <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quart             && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”.

    trois >car d’ heure
        <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quarts            && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”.

TEST: un {{car}} d’heure                                                ->> quart
TEST: trois {{cars}} d’heure.                                           ->> quarts
TEST: nous attendions un car d’heure en heure.


# Campagne / compagne
__conf_campagne_compagne__
    >compagne [>électoral|>présidentiel|>législatif|>publicitaire|marketing|>militaire|>mondial|>politique|>économique|>viral|Facebook|Twitter]
    >compagne de [boycott|candidature|charité|communication|crowdfunding|dépistage|diffamation|>don|financement|marketing|mobilisation|pêche|presse|prévention|promotion|propagande|pub|publicité|recrutement|santé|sensibilisation|solidarité|vaccination]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("o", "a").replace("O", "A")     && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne

    en rase compagne
        <<- /conf/ -3>> campagne                                    && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne

    à la compagne [<end>|,|)]
        <<- /conf/ -3>> campagne                                    && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne

TEST: La {{compagne}} électorale tourne à la guerre.                    ->> campagne
TEST: Lançons une {{compagne}} de communication                         ->> campagne
TEST: en rase {{compagne}}                                              ->> campagne
TEST: Allons à la {{compagne}}                                          ->> campagne
TEST: Perdus en rase campagne


# cap / cap
__conf_cap_cape__
    de >pied en >cape
        <<- /loc/ ->> de pied en cap                                && Confusion : la cape est un vêtement.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_pied_en_cap

TEST: rhabillée {{de pied en cape}}.                                    ->> de pied en cap


# capital / capitale
__conf_capital_capitale__
    [>augmentation|>diminution|>réduction] de capitale
        <<- /conf/ --1>> capital    && Confusion. Une capitale est une ville où se situe le gouvernement d’une nation. Le capital est une richesse, une ressource, un bien, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/capital

10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089

10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
    en cour d’ >assise
        <<- !1:2>>

    au long [court|cour|courre]
        <<- /conf/ --1>> cours                              && Locution “au long cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_long_cours

    court d’ eau
        <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[si]|R)") -1>> cours     && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau

    courts d’ eau
        <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[pi]|R)") -1>> cours     && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau

    en cour
        <<- /conf/ ->> en cours                             && Confusion probable. Locution “en cours…”|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_cours

    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’]
        || [allemand|anglais|arabe|arabe|bengali|bhodjpouri|cantonais|coréen|égyptien|espagnol|français|grec|gujarati|haoussa|hébreu|hindi|indonésien|italien|italien|latin|japonais|javanais|mandarin|marathi|minnan|ourdou|pendjabi|persan|portugais|russe|sanskrit|sanscrit|swahili|tamoul|thaï|turc|tégoulou|vietnamien|wu]
    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’]
        || [>administration|>agriculture|>agronomie|>art|>biologie|>chant|>commerce|>culture|>cristallographie|conduite|>cuisine|>danse|>dessin|>ébénisterie|>écriture|>épistémologie|>droit|>éducation|>électronique|>électrotechnique|>élocution|>éthique|>géographie|>gestion|>histoire|>karaté|>kung-fu|>informatique|>interpellation|>langue|>lettre|>littérature|>orientation|>moral|maintien|>mathématique|>math|>mécanique|>médecine|>menuiserie|>musique|>odontologie|>pâtisserie|>peinture|>philosophie|>philo|>physique|>programmation|>psychologie|>science|>sport|>théâtre|>théologie]
        <<- /conf/ -2>> cours                               && Confusion probable : “court” signifie “de peu de longueur”. Pour un enseignement, écrivez “cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours

TEST: au {{court}} de cette journée
TEST: les exercices {{en cour}} se déroulent bien.
TEST: elle va en {{court}} de lettres
TEST: il suit un {{court}} de physique appliquée
TEST: Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent.
TEST: le rendement {{à cours terme}} est excellent.
TEST: Mais, entre une relation nouée au long {{court}} perdue subitement et un nouveau partenariat, l’enjeu n’est pas le même.
TEST: à {{cours}} d’argent
TEST: un {{court}} d’eau
TEST: desdits {{courts}} d’eau
TEST: porter l’affaire en Cour de justice
TEST: jusqu’en cour de cassation
TEST: le jugement en cour d’assises
TEST: ils vont passer prochainement en cour martiale.



# cuir / cuire
__conf_cuir_cuire__
    >dur [à|a] >cuir
        <<- /conf/ -3>> cuire           && Confusion. Locution “dur à cuire”. Le cuir est le nom qu’on donne à la peau animale. Pour évoquer la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire
        <<- /conf/ \2 == "a" -2>> à     && Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”.

    en cuire [de|d’] [âne|auroch|bison|bœuf|buffle|cerf|cheval|chèvre|chevreuil|crocodile|daim|génisse|hippopotame|kangourou|porc|sanglier|serpent|taureau|vache|veau|zébu|zèbre]
        <<- /conf/ -2>> cuir            && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir

    [>bonnet|>botte|>bracelet|>canapé|>ceinture|>chaussure|>chemise|>fauteuil|>gaine|>gant|>manteau|>pantalon|>robe|dessous|>sac|>vareuse|>veste] en cuire
    >bracelet [de|d’] montre en cuire
    >sac [à|a] >main en cuire
        <<- /conf/ --1>> cuir           && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir

TEST: ce sont des durs à {{cuir}}
TEST: Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là.
TEST: revêtement en {{cuire}} de vache
TEST: un bonnet en {{cuire}}


# dans / d’en
__conf_dans_dan_d_en__
    d’ [en|an] [le|la|l’|les|de|d’|des|du|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes]
        <<- /conf/ not (\3 == "ce" and value(>1, "|moment|")) -1:2>> dans           && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.

    <start>  [>dent|dan]  [le|la|l’|les|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes]
        <<- /conf/ -2>> dans                                                        && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.

TEST: {{dan}} la voiture
TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente
TEST: {{dents}} les montagnes au loin.
TEST: Dents de la mer.
TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.


# dam / dame
__conf_dam_dame__
    au grand dame [de|d’|du|des]







|


|










|
|
|
|
|
|
|
|
|
|




>





|
<









|
|
|
|










|
|
|







10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116

10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
    en cour d’ >assise
        <<- !1:2>>

    au long [court|cour|courre]
        <<- /conf/ --1>> cours                              && Locution “au long cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_long_cours

    court d’ eau
        <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[si]|R)", ">à/") -1>> cours     && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau

    courts d’ eau
        <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[pi]|R)", ">à/") -1>> cours     && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau

    en cour
        <<- /conf/ ->> en cours                             && Confusion probable. Locution “en cours…”|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_cours

    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’]
        || [allemand|anglais|arabe|arabe|bengali|bhodjpouri|cantonais|coréen|égyptien|espagnol|français|grec|gujarati|haoussa|hébreu|hindi|indonésien|italien|italien|latin|japonais|javanais|mandarin|marathi|minnan|ourdou|pendjabi|persan|portugais|russe|sanskrit|sanscrit|swahili|tamoul|thaï|turc|tégoulou|vietnamien|wu]
    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’]
        || [>administration|>agriculture|>agronomie|>art|>biologie|>chant|>commerce|>culture|>cristallographie|conduite|>cuisine|>danse|>dessin|>ébénisterie|>écriture|>épistémologie|>droit|>éducation|>électronique|>électrotechnique|>élocution|>éthique|>géographie|>gestion|>histoire|>karaté|>kung-fu|>informatique|>interpellation|>langue|>lettre|>littérature|>orientation|>moral|maintien|>mathématique|>math|>mécanique|>médecine|>menuiserie|>musique|>odontologie|>pâtisserie|>peinture|>philosophie|>philo|>physique|>programmation|>psychologie|>science|>sport|>théâtre|>théologie]
        <<- /conf/ -2>> cours                               && Confusion probable : “court” signifie “de peu de longueur”. Pour un enseignement, écrivez “cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours

TEST: au {{court}} de cette journée                                     ->> cours
TEST: les exercices {{en cour}} se déroulent bien.                      ->> en cours
TEST: elle va en {{court}} de lettres                                   ->> cours
TEST: il suit un {{court}} de physique appliquée                        ->> cours
TEST: Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent.                    ->> court
TEST: le rendement {{à cours terme}} est excellent.                     ->> à court terme
TEST: Mais, entre une relation nouée au long {{court}} perdue subitement et un nouveau partenariat, l’enjeu n’est pas le même.      ->> cours
TEST: à {{cours}} d’argent                                              ->> court
TEST: un {{court}} d’eau                                                ->> cours
TEST: desdits {{courts}} d’eau                                          ->> cours
TEST: porter l’affaire en Cour de justice
TEST: jusqu’en cour de cassation
TEST: le jugement en cour d’assises
TEST: ils vont passer prochainement en cour martiale.
TEST: nous sommes à court d’eau


# cuir / cuire
__conf_cuir_cuire__
    >dur [à|a] >cuir
        <<- /conf/ -2:3>> à cuire       && Confusion. Locution “dur à cuire”. Le cuir est le nom qu’on donne à la peau animale. Pour évoquer la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire


    en cuire [de|d’] [âne|auroch|bison|bœuf|buffle|cerf|cheval|chèvre|chevreuil|crocodile|daim|génisse|hippopotame|kangourou|porc|sanglier|serpent|taureau|vache|veau|zébu|zèbre]
        <<- /conf/ -2>> cuir            && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir

    [>bonnet|>botte|>bracelet|>canapé|>ceinture|>chaussure|>chemise|>fauteuil|>gaine|>gant|>manteau|>pantalon|>robe|dessous|>sac|>vareuse|>veste] en cuire
    >bracelet [de|d’] montre en cuire
    >sac [à|a] >main en cuire
        <<- /conf/ --1>> cuir           && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir

TEST: ce sont des durs {{à cuir}}                                       ->> à cuire
TEST: Quelle dure {{a cuir}}, celle-là.                                 ->> à cuire
TEST: revêtement en {{cuire}} de vache                                  ->> cuir
TEST: un bonnet en {{cuire}}                                            ->> cuir


# dans / d’en
__conf_dans_dan_d_en__
    d’ [en|an] [le|la|l’|les|de|d’|des|du|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes]
        <<- /conf/ not (\3 == "ce" and value(>1, "|moment|")) -1:2>> dans           && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.

    <start>  [>dent|dan]  [le|la|l’|les|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes]
        <<- /conf/ -2>> dans                                                        && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”.

TEST: {{dan}} la voiture                                                        ->> dans
TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente                         ->> dans
TEST: {{dents}} les montagnes au loin.                                          ->> dans
TEST: Dents de la mer.
TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.


# dam / dame
__conf_dam_dame__
    au grand dame [de|d’|du|des]
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
    >datte du *NUM et du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre]
    >datte [>butoir|>buttoir]
    >datte des [congés|examens|rendez-vous|vacances]
    >datte de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [congés|examens|vacances]
    >datte de [mon|ton|son|notre|votre|leur] rendez-vous
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("tt", "t").replace("TT", "T")                   && Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”.

TEST: à la {{datte}} du 25 janvier


# davantage / d’avantage
__conf_davantage_d_avantages__
    [peu|plein|beaucoup|trop|plus|moins|assez|suffisamment|tellement|>obtention|>régime]  davantage
        <<- /conf/ --1>> d’avantages                                                && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

    $:V  d’ >avantage
        <<- /conf/ not morph(\1, ":Q|>(?:profiter|bénéficier|nombre|tant|sorte|type)/") and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/")
        -2:3>> davantage                                                            && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

    [/-je|/-tu|/-il|/-on|/-elle|/-nous|/-vous|/-ils|/-elles|/-iel|/-iels]  d’  >avantage
        <<- /conf/ not morphVC(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/") and not morph(>1, ">(?:financière|pécuni(?:er|aire)|sociale)/")
        -2:3>> davantage                                                            && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

    d’ >avantage [de|d’]
        <<- /conf/ -1:2>> davantage                                                 && Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

TEST: ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.
TEST: ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.
TEST: Ils s’exerceront {{d’avantages}}.
TEST: {{d’avantage}} de monde de jour en jour
TEST: Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison
TEST: il en faut {{d’avantages}}.
TEST: veut-elle {{d’avantage}} se reposer ?
TEST: {{d’avantage}} de monde viendra
TEST: en savoir {{d’avantage}}
TEST: en apprendre {{d’avantage}}
TEST: produire {{d’avantage}}
TEST: faire {{d’avantage}}
TEST: tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
TEST: un certain nombre d’avantages sociaux.
TEST: ils ont tant d’avantages.
TEST: toutes sortes d’avantages


# de part en part







|


















|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|







10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
    >datte du *NUM et du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre]
    >datte [>butoir|>buttoir]
    >datte des [congés|examens|rendez-vous|vacances]
    >datte de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [congés|examens|vacances]
    >datte de [mon|ton|son|notre|votre|leur] rendez-vous
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("tt", "t").replace("TT", "T")                   && Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”.

TEST: à la {{datte}} du 25 janvier                                              ->> date


# davantage / d’avantage
__conf_davantage_d_avantages__
    [peu|plein|beaucoup|trop|plus|moins|assez|suffisamment|tellement|>obtention|>régime]  davantage
        <<- /conf/ --1>> d’avantages                                                && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

    $:V  d’ >avantage
        <<- /conf/ not morph(\1, ":Q|>(?:profiter|bénéficier|nombre|tant|sorte|type)/") and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/")
        -2:3>> davantage                                                            && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

    [/-je|/-tu|/-il|/-on|/-elle|/-nous|/-vous|/-ils|/-elles|/-iel|/-iels]  d’  >avantage
        <<- /conf/ not morphVC(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/") and not morph(>1, ">(?:financière|pécuni(?:er|aire)|sociale)/")
        -2:3>> davantage                                                            && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

    d’ >avantage [de|d’]
        <<- /conf/ -1:2>> davantage                                                 && Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”…

TEST: ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.                    ->> d’avantages
TEST: ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.           ->> davantage
TEST: Ils s’exerceront {{d’avantages}}.                         ->> davantage
TEST: {{d’avantage}} de monde de jour en jour                   ->> davantage
TEST: Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison                    ->> davantage
TEST: il en faut {{d’avantages}}.                               ->> davantage
TEST: veut-elle {{d’avantage}} se reposer ?                     ->> davantage
TEST: {{d’avantage}} de monde viendra                           ->> davantage
TEST: en savoir {{d’avantage}}                                  ->> davantage
TEST: en apprendre {{d’avantage}}                               ->> davantage
TEST: produire {{d’avantage}}                                   ->> davantage
TEST: faire {{d’avantage}}                                      ->> davantage
TEST: tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
TEST: un certain nombre d’avantages sociaux.
TEST: ils ont tant d’avantages.
TEST: toutes sortes d’avantages


# de part en part
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
# de prime abord
__conf_de_prime_abord__
    !! [de|d’] prime abord ¡¡
    [de|d’] >prime [à|a|as|ah|ha] [>bord|>bore|>bort]
    [de|d’] [prime+s] [abhorre+s|abord+s]
        <<- /loc/ ->> de prime abord                                                && Confusion. Locution “de prime abord”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_prime_abord

TEST: {{de primes ah bore}}
TEST: qu’as-tu vu, de prime abord.


# de temps à autre
__conf_de_temps_à_autre__
    !! [de|d’] temps à autre ¡¡
    [de|d’] [>tan|tant|temps] [à|a] [autre+s]
        <<- /loc/ ->> de temps à autre                                              && Confusion. Locution “de temps à autre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_temps_%C3%A0_autre

TEST: Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue.
TEST: Il venait {{de temps à autres}}.
TEST: {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici.


# dénué de / dénudé de
__conf_dénué_de__
    >dénuder [de|d’] ?tout¿ [amour|argent|courage|entrain]
    >dénuder [de|d’] ?toute¿ [colère|compassion|faiblesse|foi|force|hypocrisie|intelligence|joie|rage|passion|pitié|tristesse|vie]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("nud", "nu").replace("NUD", "NU")







|










|
|







10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
# de prime abord
__conf_de_prime_abord__
    !! [de|d’] prime abord ¡¡
    [de|d’] >prime [à|a|as|ah|ha] [>bord|>bore|>bort]
    [de|d’] [prime+s] [abhorre+s|abord+s]
        <<- /loc/ ->> de prime abord                                                && Confusion. Locution “de prime abord”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_prime_abord

TEST: {{de primes ah bore}}                                         ->> de prime abord
TEST: qu’as-tu vu, de prime abord.


# de temps à autre
__conf_de_temps_à_autre__
    !! [de|d’] temps à autre ¡¡
    [de|d’] [>tan|tant|temps] [à|a] [autre+s]
        <<- /loc/ ->> de temps à autre                                              && Confusion. Locution “de temps à autre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_temps_%C3%A0_autre

TEST: Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue.
TEST: Il venait {{de temps à autres}}.                              ->> de temps à autre
TEST: {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici.         ->> de temps à autre


# dénué de / dénudé de
__conf_dénué_de__
    >dénuder [de|d’] ?tout¿ [amour|argent|courage|entrain]
    >dénuder [de|d’] ?toute¿ [colère|compassion|faiblesse|foi|force|hypocrisie|intelligence|joie|rage|passion|pitié|tristesse|vie]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("nud", "nu").replace("NUD", "NU")
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363

10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371

    les [diagnotiques|pronostiques|publiques]
        <<- /conf/ not morph(<1, ":O[sv]") -2>> =\2.replace("que", "c").replace("QUE", "C")         && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”.

    en publique
        <<- /conf/ -2>> public                                                                      && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”.

TEST: Quels sont les {{pronostiques}}
TEST: Ce {{diagnostique}} est absurde.
TEST: C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui.
TEST: Le {{pronostique}} n’est pas bon.

TEST: ils font ça en {{publique}}.


# différend / différent
__conf_différent_différend__
    ## différent
    >différend
        <<- /conf/ morph(<1, ":W") ->> =\1.replace("nd", "nt").replace("ND", "NT")  && Confusion probable : “un différend” est un désaccord. Pour l’adjectif qualifiant une différence, écrivez “différent”.







|
<
|
|
>
|







10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380

10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391

    les [diagnotiques|pronostiques|publiques]
        <<- /conf/ not morph(<1, ":O[sv]") -2>> =\2.replace("que", "c").replace("QUE", "C")         && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”.

    en publique
        <<- /conf/ -2>> public                                                                      && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”.

TEST: Quels sont les {{pronostiques}}                                       ->> pronostics

TEST: C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui.      ->> pronostics
TEST: Le {{pronostique}} n’est pas bon.                                     ->> pronostic
TEST: Ce {{diagnostique}} est absurde.                                      ->> diagnostic
TEST: ils font ça en {{publique}}.                                          ->> public


# différend / différent
__conf_différent_différend__
    ## différent
    >différend
        <<- /conf/ morph(<1, ":W") ->> =\1.replace("nd", "nt").replace("ND", "NT")  && Confusion probable : “un différend” est un désaccord. Pour l’adjectif qualifiant une différence, écrivez “différent”.
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
__conf_données_donnés__
    [les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] donnés
        <<- /conf/ --1>> données                                            && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es

    leurs donnés
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> données                 && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es

TEST: il faut retrouver ces {{donnés}} à tout prix
TEST: leurs {{donnés}} sont là.
TEST: les données sont toutes là
TEST: il faut plusieurs données
TEST: en faut plusieurs donnés par leurs auteurs
TEST: plusieurs donnés à leur vrai propriétaire


# dont / don







|
|







10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
__conf_données_donnés__
    [les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] donnés
        <<- /conf/ --1>> données                                            && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es

    leurs donnés
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> données                 && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es

TEST: il faut retrouver ces {{donnés}} à tout prix                          ->> données
TEST: leurs {{donnés}} sont là.                                             ->> données
TEST: les données sont toutes là
TEST: il faut plusieurs données
TEST: en faut plusieurs donnés par leurs auteurs
TEST: plusieurs donnés à leur vrai propriétaire


# dont / don
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574




















10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
    ce  don  nous                   ?[ne|n’]¿   nous    [>rappeler|>souvenir]
    ce  don  vous                   ?[ne|n’]¿   vous    [>rappeler|>souvenir]
    ce  don  [il|elle|on|iel|$:M]   ?[ne|n’]¿   se      [>rappeler|>souvenir]
    ce  don  [ils|elles|iels]       ?[ne|n’]¿   se      [>rappeler|>souvenir]
        <<- /conf/ not value(>1, "|de|d’|des|du|") and not value(>2, "|de|d’|des|du|")
        -2>> dont                                               && Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont

TEST: celle {{don}} il est question est sublime                     ->> dont
TEST: ce partage {{don}} il est question                            ->> dont
TEST: trente hommes {{don}} deux sont malades                       ->> dont
TEST: ce {{don}} tu te souviens, c’est pas ça                       ->> dont
TEST: c’est ce {{don}} nous avons besoin                            ->> dont
TEST: la façon {{don}} la société réagit                            ->> dont
TEST: ce don il a besoin de savoir qui lui offre
TEST: ce petit don je ne sais pas ce dont il s’agit.
TEST: ce dont on parle tous les jours


# dû / du
__ppas_dû_du__
    du  [à|a|au|aux]
        <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû                                                 && Confusion. Ce qui est dû.

    [mon|notre|votre]  du
        <<- /ppas/ -2>> dû                                                              && Confusion. Ce qui est dû.

    [ton|son|leur]  du
        <<- /ppas/ not morph(<1, ":D") and morph(>1, ":|<end>", ":[NA].*:[me]") -2>> dû       && Confusion. Ce qui est dû.

TEST: L’échec {{du}} à une erreur de calcul
TEST: que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}.
TEST: Il veut qu’on lui rende son {{du}}.
TEST: Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail.
TEST: Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste
TEST: Xénophon nous apprend que les Athéniens faisaient leurs exercices au son du Salpinx.


# eh bien, hé bien / et bien
__conf_eh_bien__
    [<start>|,|(]  et  bien
        <<- /conf/ not value(>1, "|que|qu’|sûr|davantage|entendu|d’|avant|souvent|longtemps|des|moins|plus|trop|loin|au-delà|") and not morph(>1, ":[YAW]")
        -2:3>> eh bien|hé bien                                              && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0

    et ben
        <<- /conf/ \2.islower() ->> eh ben|hé ben                           && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0

TEST: {{et bien}} il y aura des pertes
TEST: {{et ben}} on n’en sait rien.
TEST: nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
TEST: une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
TEST: Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
TEST: et bien manger, c’est important.
TEST: il a été vaincu, et bien vaincu.
TEST: et Ben est parti.


# en / an
__conf_être_en_xxxx__
    [>être|>rester|>demeurer] an [contradiction|désaccord|accord|faction]
        <<- /conf/ -2>> en                                                                          && Confusion. Un an = une année. Pour la préposition, écrivez “en”.

TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui.


# en dents de scie
__conf_en_dents_de_scie__
    !! en dents de scie ¡¡
    !! en dents d’ scie ¡¡
    [en|>an]  [>dan|dent+s]  [de|d’] [si|scie+s]
        <<- /conf/ ->> en dents de scie                         && Confusion. Locution “en dents de scie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dents_de_scie

TEST: des notes {{an dans de si}}                               ->> en dents de scie
TEST: une carrière en dents de scie


# en dessous
__conf_dessus_dessous__
    en dessus
    en-dessus
        <<- /conf/ ->> en dessous|au-dessus                     && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dessous

TEST: Il est {{en dessus}} de tout.


# en coup de vent
__conf_en_coup_de_vent__
    !! en coup de vent ¡¡
    [an|en] [>cou|>coût|>cout] [de|d’] [>van|>vent]
        <<- /conf/ ->> en coup de vent                          && Confusion. Locution “en coup de vent”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_coup_de_vent

TEST: partir {{en cou de van}}                                  ->> en coup de vent
TEST: agir en coup de vent


# en général
__conf_en_général__
    en générale
        <<- /conf/ ->> en général                               && Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral

TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez.


# emballé, c’est pesé
__conf_emballé_c_est_pesé__
    >emballer [c|sais|sait] >peser
        <<- /conf/ ->> emballé, c’est pesé      && Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9

    >emballer ?,¿ c’ est >peser
        <<- /conf/ not (value(\1, "|emballé|") and value(\-1, "|pesé|")) and morph(<1, ":C|<start>|>,")
        ->> emballé, c’est pesé                 && Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9

TEST: {{emballait c pesé}}
TEST: {{emballer c’est peser}}
TEST: Tu peux emballer, c’est pesé.
TEST: il faut emballer, c’est pesé
TEST: c’est emballé, c’est pesé.






















# entrée / entrer
__conf_entrée__
    [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque|quel] entré
        <<- /conf/ --1>> entrée                                         && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre.

    [les|des|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quels|quelques|plusieurs] entrés
        <<- /conf/ --1>> entrées                                        && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre.

    [>porte|>port] d’ [entré+s]
        <<- /conf/ --1>> entrée                                         && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre.

TEST: à l’{{entré}} en guerre                               ->> entrée
TEST: Des {{entrés}}                                        ->> entrées
TEST: à l’{{entré}} de la grotte                            ->> entrée
TEST: le port d’{{entré}}                                   ->> entrée
TEST: les entrées sont toutes verrouillées


# et / est
__conf_et_est1__
    entre  $:M  est  $:M
        <<- /conf/ -3>> et                                  && Entre \2 et \4, il faut la conjonction de coordination “et”…

TEST: entre Patrick {{est}} Marcia, ça ne se passe pas bien.    ->> et


# étant donné que
__conf_étant_donné_que__
    étant [donner|donnait|donnais|donnai] [que|qu’]
        <<- /conf/ -2>> donné                               && Confusion probable. Locution “étant donné que”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9tant_donn%C3%A9_que

TEST: étant {{donnait}} qu’il ne sait pas de quoi il parle, ignorons-le.        ->> donné


# évidement / évidemment
__conf_évidemment_évidement__
    [/_VCint_|/_VCimp_]  ?[pas|plus|jamais|guère]¿  évidement
    [pas|plus] évidement
        <<- /conf/ --1>> évidemment                         && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment

    [par|pour|sans] évidement [$:Y|ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
        <<- /conf/ -2>> évidemment                          && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment

    évidement
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", ":A") ->> évidemment     && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment

    [un|l’|cet]  évidemment  [<end>|,|)]
    [un|l’|cet]  évidemment  $:¬:A
        <<- /conf/ -2>> évidement                           && Confusion probable : “évidemment” est un adverbe. L’action de “vider” s’écrit “évidement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidement

TEST: Donne-moi {{évidement}} ça.
TEST: Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
TEST: pour {{évidement}} réussir
TEST: Un homme pas {{évidement}} intelligible.
TEST: L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile.


# en fait
__conf_en_fait__
    en [faite|>faîte]
        <<- /conf/ not value(<1, "|n’|") and not tagbefore(\1, "_2p_")
        ->> en fait                                         && Confusion probable : « en fait » qui signifie « en réalité ». Le faîte est la partie la plus élevée d’un bâtiment.







|
|
|
|
|
|
















|
|
|
|













|
|













|







|


















|








|

|

















>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>












|
|
|
|








|







|


















|
|
|
|
|







10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
    ce  don  nous                   ?[ne|n’]¿   nous    [>rappeler|>souvenir]
    ce  don  vous                   ?[ne|n’]¿   vous    [>rappeler|>souvenir]
    ce  don  [il|elle|on|iel|$:M]   ?[ne|n’]¿   se      [>rappeler|>souvenir]
    ce  don  [ils|elles|iels]       ?[ne|n’]¿   se      [>rappeler|>souvenir]
        <<- /conf/ not value(>1, "|de|d’|des|du|") and not value(>2, "|de|d’|des|du|")
        -2>> dont                                               && Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont

TEST: celle {{don}} il est question est sublime                             ->> dont
TEST: ce partage {{don}} il est question                                    ->> dont
TEST: trente hommes {{don}} deux sont malades                               ->> dont
TEST: ce {{don}} tu te souviens, c’est pas ça                               ->> dont
TEST: c’est ce {{don}} nous avons besoin                                    ->> dont
TEST: la façon {{don}} la société réagit                                    ->> dont
TEST: ce don il a besoin de savoir qui lui offre
TEST: ce petit don je ne sais pas ce dont il s’agit.
TEST: ce dont on parle tous les jours


# dû / du
__ppas_dû_du__
    du  [à|a|au|aux]
        <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû                                                 && Confusion. Ce qui est dû.

    [mon|notre|votre]  du
        <<- /ppas/ -2>> dû                                                              && Confusion. Ce qui est dû.

    [ton|son|leur]  du
        <<- /ppas/ not morph(<1, ":D") and morph(>1, ":|<end>", ":[NA].*:[me]") -2>> dû       && Confusion. Ce qui est dû.

TEST: L’échec {{du}} à une erreur de calcul                                         ->> dû
TEST: que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}.                                ->> dû
TEST: Il veut qu’on lui rende son {{du}}.                                           ->> dû
TEST: Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail.                                       ->> dû
TEST: Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste
TEST: Xénophon nous apprend que les Athéniens faisaient leurs exercices au son du Salpinx.


# eh bien, hé bien / et bien
__conf_eh_bien__
    [<start>|,|(]  et  bien
        <<- /conf/ not value(>1, "|que|qu’|sûr|davantage|entendu|d’|avant|souvent|longtemps|des|moins|plus|trop|loin|au-delà|") and not morph(>1, ":[YAW]")
        -2:3>> eh bien|hé bien                                              && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0

    et ben
        <<- /conf/ \2.islower() ->> eh ben|hé ben                           && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0

TEST: {{et bien}} il y aura des pertes                                              ->> eh bien|hé bien
TEST: {{et ben}} on n’en sait rien.                                                 ->> eh ben|hé ben
TEST: nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
TEST: une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
TEST: Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
TEST: et bien manger, c’est important.
TEST: il a été vaincu, et bien vaincu.
TEST: et Ben est parti.


# en / an
__conf_être_en_xxxx__
    [>être|>rester|>demeurer] an [contradiction|désaccord|accord|faction]
        <<- /conf/ -2>> en                                                                          && Confusion. Un an = une année. Pour la préposition, écrivez “en”.

TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui.                                ->> en


# en dents de scie
__conf_en_dents_de_scie__
    !! en dents de scie ¡¡
    !! en dents d’ scie ¡¡
    [en|>an]  [>dan|dent+s]  [de|d’] [si|scie+s]
        <<- /loc/ ->> en dents de scie                          && Confusion. Locution “en dents de scie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dents_de_scie

TEST: des notes {{an dans de si}}                               ->> en dents de scie
TEST: une carrière en dents de scie


# en dessous
__conf_dessus_dessous__
    en dessus
    en-dessus
        <<- /conf/ ->> en dessous|au-dessus                     && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dessous

TEST: Il est {{en dessus}} de tout.


# en coup de vent
__conf_en_coup_de_vent__
    !! en coup de vent ¡¡
    [an|en] [>cou|>coût|>cout] [de|d’] [>van|>vent]
        <<- /loc/ ->> en coup de vent                           && Confusion. Locution “en coup de vent”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_coup_de_vent

TEST: partir {{en cou de van}}                                  ->> en coup de vent
TEST: agir en coup de vent


# en général
__conf_en_général__
    en générale
        <<- /loc/ ->> en général                                && Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral

TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez.                   ->> en général


# emballé, c’est pesé
__conf_emballé_c_est_pesé__
    >emballer [c|sais|sait] >peser
        <<- /conf/ ->> emballé, c’est pesé      && Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9

    >emballer ?,¿ c’ est >peser
        <<- /conf/ not (value(\1, "|emballé|") and value(\-1, "|pesé|")) and morph(<1, ":C|<start>|>,")
        ->> emballé, c’est pesé                 && Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9

TEST: {{emballait c pesé}}
TEST: {{emballer c’est peser}}
TEST: Tu peux emballer, c’est pesé.
TEST: il faut emballer, c’est pesé
TEST: c’est emballé, c’est pesé.


# en train / entrain
__conf_en_train_entrain__
    entrain
        <<- /conf/ morph(<1, ">(?:être|voyager|surprendre|venir|arriver|partir|aller)/") or before("-(?:ils?|elles?|on|je|tu|nous|vous|iels?) +$")
        ->> en train                                        && Confusion. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain

TEST: Vous êtes {{entrain}} de vaincre.                         ->> en train
TEST: Viennent-ils {{entrain}} ?                                ->> en train
TEST: ces idiots sont en train de tout foutre en l’air.

    en train
        <<- /conf/ value(<1, "|avec|sans|quel|quelle|quels|quelles|cet|votre|notre|mon|leur|l’|d’|")
        ->> entrain                                         && Confusion. Soudez les deux mots. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain

TEST: Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut.                                 ->> entrain
TEST: Son manque d’{{en train}} était contagieux.                                               ->> entrain
TEST: c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde.        ->> entrain
TEST: Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche.


# entrée / entrer
__conf_entrée__
    [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque|quel] entré
        <<- /conf/ --1>> entrée                                         && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre.

    [les|des|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quels|quelques|plusieurs] entrés
        <<- /conf/ --1>> entrées                                        && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre.

    [>porte|>port] d’ [entré+s]
        <<- /conf/ --1>> entrée                                         && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre.

TEST: à l’{{entré}} en guerre                                               ->> entrée
TEST: Des {{entrés}}                                                        ->> entrées
TEST: à l’{{entré}} de la grotte                                            ->> entrée
TEST: le port d’{{entré}}                                                   ->> entrée
TEST: les entrées sont toutes verrouillées


# et / est
__conf_et_est1__
    entre  $:M  est  $:M
        <<- /conf/ -3>> et                                  && Entre \2 et \4, il faut la conjonction de coordination “et”…

TEST: entre Patrick {{est}} Marcia, ça ne se passe pas bien.                ->> et


# étant donné que
__conf_étant_donné_que__
    étant [donner|donnait|donnais|donnai] [que|qu’]
        <<- /conf/ -2>> donné                               && Confusion probable. Locution “étant donné que”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9tant_donn%C3%A9_que

TEST: étant {{donnait}} qu’il ne sait pas de quoi il parle, ignorons-le.    ->> donné


# évidement / évidemment
__conf_évidemment_évidement__
    [/_VCint_|/_VCimp_]  ?[pas|plus|jamais|guère]¿  évidement
    [pas|plus] évidement
        <<- /conf/ --1>> évidemment                         && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment

    [par|pour|sans] évidement [$:Y|ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
        <<- /conf/ -2>> évidemment                          && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment

    évidement
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", ":A") ->> évidemment     && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment

    [un|l’|cet]  évidemment  [<end>|,|)]
    [un|l’|cet]  évidemment  $:¬:A
        <<- /conf/ -2>> évidement                           && Confusion probable : “évidemment” est un adverbe. L’action de “vider” s’écrit “évidement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidement

TEST: Donne-moi {{évidement}} ça.                                              ->> évidemment
TEST: Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part.    ->> évidemment
TEST: pour {{évidement}} réussir                                               ->> évidemment
TEST: Un homme pas {{évidement}} intelligible.                                 ->> évidemment
TEST: L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile.                      ->> évidement


# en fait
__conf_en_fait__
    en [faite|>faîte]
        <<- /conf/ not value(<1, "|n’|") and not tagbefore(\1, "_2p_")
        ->> en fait                                         && Confusion probable : « en fait » qui signifie « en réalité ». Le faîte est la partie la plus élevée d’un bâtiment.
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752


# filtre / philtre
__conf_filtre_philtre__
    >filtre d’ [amour|illusion|enchantement|endormissement]
    >filtre de [confusion|guérison|fidélité|longévité|mort|vision]
    >filtre [>aphrodisiaque|empoisonné+ses|>léthargique|>magique|>narcotique]
        <<- /conf/ -1>> philtre|philtres
        && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre

    >philtre à café
        <<- /conf/ -1>> filtre|filtres
        && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/filtre

TEST: Elle prépara un {{filtre}} magique.
TEST: un {{philtre}} à café


# flan / flanc
__conf_flanc_flan__
    >flanc [pâtissier+s]
    >flanc [au|aux] [>caramel|>café|>citron|>chocolat|>four|>lait|>lard|noix|>pomme|>pruneau|>œuf|>raisin]
    >flanc [de|d’] [or|argent|cuivre]
    >flanc à la [crème|coco|noix]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("c", "").replace("C", "")               && Confusion. S’il s’agit d’une pâtisserie (ou d’une pièce de métal), écrivez “flan”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan

    c’ [est|était] ?[que|tout]¿ du flanc
    c’ [est|était] rien que du flanc
    [ce|c’] n’ [est|était] ?[que|tout]¿ du flanc
    [ce|c’] n’ [est|était] rien que du flanc
        <<- /conf/ --1>> flan                                               && Confusion. Locution « c’est du flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan

    comme deux ronds de >flanc
        <<- /conf/ -5>> flan                                                && Confusion. Locution « comme deux ronds de flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/comme_deux_ronds_de_flan

    >flan de la [>colline|>montagne]
    >flan [de|des] [>colline|>coteau|>montagne]
    >flan [>gauche|droit|droits|nord|sud|ouest]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("an", "anc").replace("AN", "ANC")       && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher]  sur  [le|mon|ton|son|notre|votre|leur]   flan
        <<- /conf/ -4>> flanc                                               && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher]  sur  [les|mes|tes|ses|nos|vos|leurs]     flans
        <<- /conf/ -4>> flancs                                              && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>tirer|>tir]  au  flan
        <<- /conf/ -3>> flanc                                               && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>tirer|>tir]  aux flans
        <<- /conf/ -3>> flancs                                              && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc








|



|


|
|

















|







|


|







10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792


# filtre / philtre
__conf_filtre_philtre__
    >filtre d’ [amour|illusion|enchantement|endormissement]
    >filtre de [confusion|guérison|fidélité|longévité|mort|vision]
    >filtre [>aphrodisiaque|empoisonné+ses|>léthargique|>magique|>narcotique]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("f", "ph").replace("F", "PH")
        && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre

    >philtre à café
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ph", "f").replace("PH", "F").replace("Ph", "F")
        && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/filtre

TEST: Elle prépara un {{filtre}} magique.                                   ->> philtre
TEST: un {{philtre}} à café                                                 ->> filtre


# flan / flanc
__conf_flanc_flan__
    >flanc [pâtissier+s]
    >flanc [au|aux] [>caramel|>café|>citron|>chocolat|>four|>lait|>lard|noix|>pomme|>pruneau|>œuf|>raisin]
    >flanc [de|d’] [or|argent|cuivre]
    >flanc à la [crème|coco|noix]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("c", "").replace("C", "")               && Confusion. S’il s’agit d’une pâtisserie (ou d’une pièce de métal), écrivez “flan”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan

    c’ [est|était] ?[que|tout]¿ du flanc
    c’ [est|était] rien que du flanc
    [ce|c’] n’ [est|était] ?[que|tout]¿ du flanc
    [ce|c’] n’ [est|était] rien que du flanc
        <<- /conf/ --1>> flan                                               && Confusion. Locution « c’est du flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan

    comme deux ronds de >flanc
        <<- /conf/ --1>> flan                                               && Confusion. Locution « comme deux ronds de flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/comme_deux_ronds_de_flan

    >flan de la [>colline|>montagne]
    >flan [de|des] [>colline|>coteau|>montagne]
    >flan [>gauche|droit|droits|nord|sud|ouest]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("an", "anc").replace("AN", "ANC")       && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher]  sur  [le|mon|ton|son|notre|votre|leur]   flan
        <<- /conf/ --1>> flanc                                              && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher]  sur  [les|mes|tes|ses|nos|vos|leurs]     flans
        <<- /conf/ --1>> flancs                                             && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>tirer|>tir]  au  flan
        <<- /conf/ -3>> flanc                                               && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

    [>tirer|>tir]  aux flans
        <<- /conf/ -3>> flancs                                              && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
    tire-au-flan
    tires-aux-flan
    tires-aux-flans
    tires-au-flans
    tires-au-flan
        <<- /conf/ ->> tire-au-flanc                                        && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tire-au-flanc

TEST: encore un {{flanc}} au chocolat.
TEST: ce type, c’est que du {{flanc}}.
TEST: ce type, c’est rien que du {{flanc}}.
TEST: j’en étais comme deux ronds de {{flancs}}
TEST: elle possède une maison à {{flan}} de colline.
TEST: attaqué sur son {{flan}} droit
TEST: attaqués sur leurs {{flans}}
TEST: étendu sur son {{flan}}.
TEST: Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher.
TEST: il tire au {{flan}}
TEST: il tire aux {{flans}}
TEST: le flan est une pâtisserie.
TEST: versez du caramel sur le flan.


# en son for intérieur / fort
__conf_for_intérieur__
    [en|dans] [mon|ton|son|leur|notre|votre] [fort+s|fore+s|fors] [>intérieur]







|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|







10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
    tire-au-flan
    tires-aux-flan
    tires-aux-flans
    tires-au-flans
    tires-au-flan
        <<- /conf/ ->> tire-au-flanc                                        && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tire-au-flanc

TEST: encore un {{flanc}} au chocolat.                                  ->> flan
TEST: ce type, c’est que du {{flanc}}.                                  ->> flan
TEST: ce type, c’est rien que du {{flanc}}.                             ->> flan
TEST: j’en étais comme deux ronds de {{flancs}}                         ->> flan
TEST: elle possède une maison à {{flan}} de colline.                    ->> flanc
TEST: attaqué sur son {{flan}} droit                                    ->> flanc
TEST: attaqués sur leurs {{flans}}                                      ->> flancs
TEST: étendu sur son {{flan}}.                                          ->> flanc
TEST: Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher.                           ->> tire-au-flanc
TEST: il tire au {{flan}}                                               ->> flanc
TEST: il tire aux {{flans}}                                             ->> flancs
TEST: le flan est une pâtisserie.
TEST: versez du caramel sur le flan.


# en son for intérieur / fort
__conf_for_intérieur__
    [en|dans] [mon|ton|son|leur|notre|votre] [fort+s|fore+s|fors] [>intérieur]
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
    [fausse+s] de l’ orchestre
    [fausse+s] à [>compost|>déchet|>lisier|>fumier|>plongeon|>plongée|>purin|>merde|>ordure]
    [fausse+s] [au|aux|des] [>caïman|>crocodile|>charognard|>lion|>loup|>louve|ours|>serpent|>cobra|>diable]
    [fausse+s] [>abyssal|>canin|>béant|>commun|>océanique|sous-marine+s|>septique|>immense|>profond|>nasal|>iliaque|>temporal]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O")           && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”.

    au bord de la fausse
        <<- /conf/ -5>> fosse                                               && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”.

    >fosse [>alerte|>déclaration]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("o", "au").replace("O", "AU")
        && Confusion probable : une fosse est une dépression ou une cavité dans le sol. Pour évoquer une falsification ou une erreur, écrivez “fausse”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fausse

TEST: la {{fausse}} Calypso.
TEST: La {{fausse}} des Mariannes.
TEST: La {{fausse}} d’aisance.
TEST: La {{fausse}} à lisier.
TEST: Une {{fausse}} commune.
TEST: La {{fausse}} du Chili.
TEST: Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions.
TEST: Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}.
TEST: ils ont fait une {{fosse}} déclaration
TEST: encore une {{fosse}} alerte


# forcement / forcément
__conf_forcément_forcement__
    [/_VCint_|/_VCimp_]  ?[pas|plus|jamais|guère]¿  forcement
    [pas|plus] forcement
        <<- /conf/ --1>> forcément                          && Confusion probable : le forcement est l’action de forcer quelque chose. L’adverbe s’écrit “forcément”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/forc%C3%A9ment







|





|
|
|
|
|
|
|
|
|
|







10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
    [fausse+s] de l’ orchestre
    [fausse+s] à [>compost|>déchet|>lisier|>fumier|>plongeon|>plongée|>purin|>merde|>ordure]
    [fausse+s] [au|aux|des] [>caïman|>crocodile|>charognard|>lion|>loup|>louve|ours|>serpent|>cobra|>diable]
    [fausse+s] [>abyssal|>canin|>béant|>commun|>océanique|sous-marine+s|>septique|>immense|>profond|>nasal|>iliaque|>temporal]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O")           && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”.

    au bord de la fausse
        <<- /conf/ --1>> fosse                                              && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”.

    >fosse [>alerte|>déclaration]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("o", "au").replace("O", "AU")
        && Confusion probable : une fosse est une dépression ou une cavité dans le sol. Pour évoquer une falsification ou une erreur, écrivez “fausse”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fausse

TEST: la {{fausse}} Calypso.                                            ->> fosse
TEST: La {{fausse}} des Mariannes.                                      ->> fosse
TEST: La {{fausse}} d’aisance.                                          ->> fosse
TEST: La {{fausse}} à lisier.                                           ->> fosse
TEST: Une {{fausse}} commune.                                           ->> fosse
TEST: La {{fausse}} du Chili.                                           ->> fosse
TEST: Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions.                  ->> fosse
TEST: Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}.                     ->> fosse
TEST: ils ont fait une {{fosse}} déclaration                            ->> fausse
TEST: encore une {{fosse}} alerte                                       ->> fausse


# forcement / forcément
__conf_forcément_forcement__
    [/_VCint_|/_VCimp_]  ?[pas|plus|jamais|guère]¿  forcement
    [pas|plus] forcement
        <<- /conf/ --1>> forcément                          && Confusion probable : le forcement est l’action de forcer quelque chose. L’adverbe s’écrit “forcément”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/forc%C3%A9ment
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
    [les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos|aux|quels|quelques] issus
        <<- /conf/ --1>> issues                                                                     && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue

    leurs issus
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues                                          && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue

    plusieurs issus
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issue                         && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue

TEST: {{issu}} de secours
TEST: à l’{{issu}} de la partie.
TEST: où sont les {{issus}} ?
TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient.
TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge.
TEST: il existe ton {{issu}} par-derrière la maison
TEST: quels {{issus}} avons-nous ?
TEST: je connais plusieurs {{issus}} à cette situation, mais aucune favorable pour vous.
TEST: le son issu de ces basses est trop fort
TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde
TEST: les leurs issus des meilleures écoles.
TEST: j’en connais plusieurs issus des beaux quartiers.


# jeune / jeûne







|

|
|
|
|
|
|
|
|







11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
    [les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos|aux|quels|quelques] issus
        <<- /conf/ --1>> issues                                                                     && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue

    leurs issus
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues                                          && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue

    plusieurs issus
        <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issues                        && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue

TEST: {{issu}} de secours                                                                  ->> issue
TEST: à l’{{issu}} de la partie.                                                           ->> issue
TEST: où sont les {{issus}} ?                                                              ->> issues
TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient.                                           ->> issue
TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge.                                   ->> issues
TEST: il existe ton {{issu}} par-derrière la maison                                        ->> issue
TEST: quels {{issus}} avons-nous ?                                                         ->> issues
TEST: je connais plusieurs {{issus}} à cette situation, mais aucune favorable pour vous.   ->> issues
TEST: le son issu de ces basses est trop fort
TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde
TEST: les leurs issus des meilleures écoles.
TEST: j’en connais plusieurs issus des beaux quartiers.


# jeune / jeûne
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673

    >pale [>imitation|>imitateur|>rayon]
    >pale comme la mort
    >pale comme un linge
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

TEST: elles sont si {{pales}}.
TEST: cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre


# palier / pallier
__conf_palier_pallier__
    >voisin de [pallier|pallié|palliés|palliée|palliées]
    >franchir un [pallier|pallié]
    [sur|sous] le ?même¿ [pallier|pallié]







|
|







11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713

    >pale [>imitation|>imitateur|>rayon]
    >pale comme la mort
    >pale comme un linge
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

TEST: elles sont si {{pales}}.                              ->> pâles
TEST: cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre            ->> pâle


# palier / pallier
__conf_palier_pallier__
    >voisin de [pallier|pallié|palliés|palliée|palliées]
    >franchir un [pallier|pallié]
    [sur|sous] le ?même¿ [pallier|pallié]
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717


# pâques / pâque / pack
__conf_pâque_pack__
    >œuf [de|d’] [pâque|>pack|pac+s]
        <<- /conf/ --1>> Pâques             && Les œufs de Pâques sont une tradition païenne récupérée par l’Église catholique. La fête chrétienne s’écrit “Pâques”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%92uf_de_P%C3%A2ques

TEST: à la recherche des œufs de {{pack}}.
TEST: des œufs de Pâques


# par à-coups
__conf_par_à_coups__
    [par|pare|pares|>part] [a|à] [>cou|>coût|>cout|>coup]
        <<- /conf/ ->> par à-coups                                          && Confusion probable. Locution “par à-coups”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_%C3%A0-coups

TEST: Il ne frappait que {{pare a coup}}.
TEST: Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos.


# par-dessus / pardessus
__conf_par_dessus__
    pardessus  [bord|$:D]
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D.*:[me]|>(?:grande|petite)/")







|






|

|







11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757


# pâques / pâque / pack
__conf_pâque_pack__
    >œuf [de|d’] [pâque|>pack|pac+s]
        <<- /conf/ --1>> Pâques             && Les œufs de Pâques sont une tradition païenne récupérée par l’Église catholique. La fête chrétienne s’écrit “Pâques”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%92uf_de_P%C3%A2ques

TEST: à la recherche des œufs de {{pack}}.                          ->> Pâques
TEST: des œufs de Pâques


# par à-coups
__conf_par_à_coups__
    [par|pare|pares|>part] [a|à] [>cou|>coût|>cout|>coup]
        <<- /loc/ ->> par à-coups                                   && Confusion probable. Locution “par à-coups”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_%C3%A0-coups

TEST: Il ne frappait que {{pare a coup}}.                           ->> par à-coups
TEST: Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos.


# par-dessus / pardessus
__conf_par_dessus__
    pardessus  [bord|$:D]
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D.*:[me]|>(?:grande|petite)/")
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
TEST: les négociations n’en finissant pas, je suis parti.


# par le bout du nez
__conf_par_le_bout_du_nez__
    !! par le bout du nez ¡¡
    [par|>part|pare+s] [le|l’] [bout|bous] du [né|nez]
        <<- /conf/ ->> par le bout du nez                                   && Confusion. Locution “par le bout du nez”.

TEST: se faire mener {{par le bout du né}}.


# par les temps qui courent
__conf_par_les_temps_qui_courent__
    !! par les temps qui courent ¡¡
    [par|>part|pare+s] [les|>lé|lès|laid+s|>lait] [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre]
        <<- /conf/ ->> par les temps qui courent                            && Confusion. Locution “par les temps qui courent”.

TEST: {{part les tan qui court}}
TEST: par les temps qui courent, impossible de passer inaperçu.


# par monts et par vaux
__conf_par_monts_et_par_vaux__
    !! par monts et par vaux ¡¡
    [par|pare+s|>part] [mon|mont+s|mons] [et|est|es|ai|ais|aie|aies|e|é] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vau+x|vaut]
        <<- /conf/ ->> par monts et par vaux                    && Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux

TEST: voyager par monts et par vaux.
TEST: {{pare mont est par veau}}


# pause /pose
__conf_pause_pose__







|








|









|







11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
TEST: les négociations n’en finissant pas, je suis parti.


# par le bout du nez
__conf_par_le_bout_du_nez__
    !! par le bout du nez ¡¡
    [par|>part|pare+s] [le|l’] [bout|bous] du [né|nez]
        <<- /loc/ ->> par le bout du nez                                    && Confusion. Locution “par le bout du nez”.

TEST: se faire mener {{par le bout du né}}.


# par les temps qui courent
__conf_par_les_temps_qui_courent__
    !! par les temps qui courent ¡¡
    [par|>part|pare+s] [les|>lé|lès|laid+s|>lait] [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre]
        <<- /loc/ ->> par les temps qui courent                             && Confusion. Locution “par les temps qui courent”.

TEST: {{part les tan qui court}}
TEST: par les temps qui courent, impossible de passer inaperçu.


# par monts et par vaux
__conf_par_monts_et_par_vaux__
    !! par monts et par vaux ¡¡
    [par|pare+s|>part] [mon|mont+s|mons] [et|est|es|ai|ais|aie|aies|e|é] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vau+x|vaut]
        <<- /loc/ ->> par monts et par vaux                                 && Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux

TEST: voyager par monts et par vaux.
TEST: {{pare mont est par veau}}


# pause /pose
__conf_pause_pose__
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846

    >pause [de|du|des] [>câble|>carrelage|>dallage|>lino|>linoléum|>marbre|>panneau|>papier|>parquet|>prélart|>revêtement|>stérilet|tapis|>tapisserie|>vernis|>vitrage]
    >pause des [ardoises|agrafes|bollards|briques|câbles|carreaux|carrelages|dalles|fenêtres|panneaux|parquets|pavés|plaques|plinthes|tapis|tapisseries|tuiles|vitres|vitrages]
    >pause de la [charpente|couronne|dalle|fenêtre|fibre|moquette|prothèse|tapisserie|toiture|vitre]
    >pause de la [première|1ʳᵉ|1re|1ère] [brique|couche|pierre]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O")           && Confusion probable. Une pose consiste à poser quelque chose, tandis qu’une pause est un laps de temps de repos.

TEST: pendant sa {{pose}}, il fuma
TEST: Nous assistons à la {{pause}} de la première brique.
TEST: c’est la {{pose}} du matin.
TEST: Faire une {{pose}} café.
TEST: Faire des {{poses}} café.
TEST: La {{pose}} de midi.
TEST: La {{pause}} du carrelage.
TEST: La {{pause}} des ardoises.
TEST: La {{pause}} de la tapisserie.
TEST: La {{pause}} de la première pierre.


# peau / pot
__conf_peau_pot__
    >pot [de|d’] [âne|agneau|autruche|bouc|bœuf|buffle|chamois|cerf|chagrin|chèvre|daim|élan|éléphant|femme|homme|humain|humaine|ignane|lapin|léopard|lièvre|mouton|ours|panthère|phoque|porc|renne|serpent|tigre|truie|vache|veau|vison|zèbre|zob]
    >pot >humain
        <<- /conf/ morph(<1, ">(?:,|en)/|:D.*:e|<start>") -1>> peau|peaux   && Confusion. Un pot est un récipient. L’enveloppe d’un humain ou d’un animal s’écrit “peau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peau







|
|
|
|
|
|
|
|
|
|







11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886

    >pause [de|du|des] [>câble|>carrelage|>dallage|>lino|>linoléum|>marbre|>panneau|>papier|>parquet|>prélart|>revêtement|>stérilet|tapis|>tapisserie|>vernis|>vitrage]
    >pause des [ardoises|agrafes|bollards|briques|câbles|carreaux|carrelages|dalles|fenêtres|panneaux|parquets|pavés|plaques|plinthes|tapis|tapisseries|tuiles|vitres|vitrages]
    >pause de la [charpente|couronne|dalle|fenêtre|fibre|moquette|prothèse|tapisserie|toiture|vitre]
    >pause de la [première|1ʳᵉ|1re|1ère] [brique|couche|pierre]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O")           && Confusion probable. Une pose consiste à poser quelque chose, tandis qu’une pause est un laps de temps de repos.

TEST: pendant sa {{pose}}, il fuma                                  ->> pause
TEST: Nous assistons à la {{pause}} de la première brique.          ->> pose
TEST: c’est la {{pose}} du matin.                                   ->> pause
TEST: Faire une {{pose}} café.                                      ->> pause
TEST: Faire des {{poses}} café.                                     ->> pauses
TEST: La {{pose}} de midi.                                          ->> pause
TEST: La {{pause}} du carrelage.                                    ->> pose
TEST: La {{pause}} des ardoises.                                    ->> pose
TEST: La {{pause}} de la tapisserie.                                ->> pose
TEST: La {{pause}} de la première pierre.                           ->> pose


# peau / pot
__conf_peau_pot__
    >pot [de|d’] [âne|agneau|autruche|bouc|bœuf|buffle|chamois|cerf|chagrin|chèvre|daim|élan|éléphant|femme|homme|humain|humaine|ignane|lapin|léopard|lièvre|mouton|ours|panthère|phoque|porc|renne|serpent|tigre|truie|vache|veau|vison|zèbre|zob]
    >pot >humain
        <<- /conf/ morph(<1, ">(?:,|en)/|:D.*:e|<start>") -1>> peau|peaux   && Confusion. Un pot est un récipient. L’enveloppe d’un humain ou d’un animal s’écrit “peau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peau
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
    [pêle|>pelle|pèle|pèles] [mêle|mêles]
    pèle-mêle
    pèles-mêles
    pelle-mêle
    pelles-mêles
        <<- /conf/ ->> pêle-mêle                                            && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%AAle-m%C3%AAle

TEST: Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses.
TEST: habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart.


# peu / peux / peut
__conf_peu_peut_peux!6__
    ## peu
    !! peu à peu ¡¡







|







11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
    [pêle|>pelle|pèle|pèles] [mêle|mêles]
    pèle-mêle
    pèles-mêles
    pelle-mêle
    pelles-mêles
        <<- /conf/ ->> pêle-mêle                                            && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%AAle-m%C3%AAle

TEST: Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses.                        ->> pêle-mêle
TEST: habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart.


# peu / peux / peut
__conf_peu_peut_peux!6__
    ## peu
    !! peu à peu ¡¡
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
    peut-à-peut
    peut-à-peux
    peux-à-peut
    peux-a-peux
    peut-a-peut
    peut-a-peux
    peux-a-peut
        <<- /conf/ ->> peu à peu                                            && Confusion : « peu à peu » ou « petit à petit ».

    !! peu ou prou ¡¡
    [peux|peut|peu] [ou|où] [>proue|prou]
        <<- /conf/ ->> peu ou prou                                          && Confusion. Locution adverbiale “peu ou prou”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peu_ou_prou

    [peux|peut] [importent|importe+s]
        <<- /conf/ morph(<1, ":C|<start>") -1>> peu                         && Confusion : « \1 » est une conjugaison de “pouvoir”, utilisez “peu” pour dire “pas beaucoup”.

    [très|trop|de|quelque|pour|à] [peux|peut]
        <<- /conf/ -2>> peu                                                 && Confusion : « \2 » est une conjugaison de “pouvoir”, utilisez “peu” pour dire “pas beaucoup”.








|



|







11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
    peut-à-peut
    peut-à-peux
    peux-à-peut
    peux-a-peux
    peut-a-peut
    peut-a-peux
    peux-a-peut
        <<- /loc/ ->> peu à peu                                             && Confusion : « peu à peu » ou « petit à petit ».

    !! peu ou prou ¡¡
    [peux|peut|peu] [ou|où] [>proue|prou]
        <<- /loc/ ->> peu ou prou                                           && Confusion. Locution adverbiale “peu ou prou”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peu_ou_prou

    [peux|peut] [importent|importe+s]
        <<- /conf/ morph(<1, ":C|<start>") -1>> peu                         && Confusion : « \1 » est une conjugaison de “pouvoir”, utilisez “peu” pour dire “pas beaucoup”.

    [très|trop|de|quelque|pour|à] [peux|peut]
        <<- /conf/ -2>> peu                                                 && Confusion : « \2 » est une conjugaison de “pouvoir”, utilisez “peu” pour dire “pas beaucoup”.

12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
__conf_plant_plan__
    >plan [de|d’] [>aubergine|>betterave|>carotte|>citrouille|>concombre|>cornichon|>courgette|>légume|>melon|>poivron|>potiron|>rhubarbe|>tabac|>tomate|>vigne]
    >plan [de|d’] [petit+s] pois
    >plan [de|d’] >pomme [de|d’] terre
    >plan [>maraîcher|>maraicher]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("n", "nt").replace("N", "NT")           && Confusion. Pour parler d’une petite pousse végétale, écrivez “plant” (dérivé de “plante”).

TEST: va acheter des {{plans}} de tomate


# plus / plu
__conf_plus_plu__
    je                  ?[ne|n’]¿ [me|m’] >être ?@:[WX]¿ plus à
    tu                  ?[ne|n’]¿ [te|t’] >être ?@:[WX]¿ plus à
    [il|on|elle|iel]    ?[ne|n’]¿ [se|s’] >être ?@:[WX]¿ plus à







|







12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
__conf_plant_plan__
    >plan [de|d’] [>aubergine|>betterave|>carotte|>citrouille|>concombre|>cornichon|>courgette|>légume|>melon|>poivron|>potiron|>rhubarbe|>tabac|>tomate|>vigne]
    >plan [de|d’] [petit+s] pois
    >plan [de|d’] >pomme [de|d’] terre
    >plan [>maraîcher|>maraicher]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("n", "nt").replace("N", "NT")           && Confusion. Pour parler d’une petite pousse végétale, écrivez “plant” (dérivé de “plante”).

TEST: va acheter des {{plans}} de tomate                    ->> plants


# plus / plu
__conf_plus_plu__
    je                  ?[ne|n’]¿ [me|m’] >être ?@:[WX]¿ plus à
    tu                  ?[ne|n’]¿ [te|t’] >être ?@:[WX]¿ plus à
    [il|on|elle|iel]    ?[ne|n’]¿ [se|s’] >être ?@:[WX]¿ plus à
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060

# plutôt / plus tôt
__conf_plutôt_plus_tôt__
    le plutôt possible
        <<- /conf/ -2>> plus tôt                            && Confusion. Plus tard, plus tôt. Plutôt signifie “de préférence” ou “assez”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t

    au plutôt
        <<- /conf/ not morph(>1, ":[AW]") ->> au plus tôt   && Confusion probable. Si vous voulez dire “dès que possible”, écrivez “au plus tôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_plus_t%C3%B4t

    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  $:Y
    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         $:Y
    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             $:Y
    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  [lui|leur|y]                    en                          $:Y
        <<- /conf/ morph(\1, ":Y|<start>") -2:3>> plutôt   && Confusion probable. Si vous voulez dire faire quelque chose de préférence à autre chose, écrivez “plutôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t








|







12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100

# plutôt / plus tôt
__conf_plutôt_plus_tôt__
    le plutôt possible
        <<- /conf/ -2>> plus tôt                            && Confusion. Plus tard, plus tôt. Plutôt signifie “de préférence” ou “assez”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t

    au plutôt
        <<- /loc/ not morph(>1, ":[AW]") ->> au plus tôt    && Confusion probable. Si vous voulez dire “dès que possible”, écrivez “au plus tôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_plus_t%C3%B4t

    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  $:Y
    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         $:Y
    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             $:Y
    [<start>|*WORD]  plus  tôt  que  ?[ne|n’]¿  [lui|leur|y]                    en                          $:Y
        <<- /conf/ morph(\1, ":Y|<start>") -2:3>> plutôt   && Confusion probable. Si vous voulez dire faire quelque chose de préférence à autre chose, écrivez “plutôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t

12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114

12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
        <<- /conf/ morph(\2, ":A") and morph(<1, ":D")
        -1>> =\1.replace("t", "g").replace("T", "G")                        && Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing

    >poing sur [le+s|ce|un] i
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("g", "t").replace("G", "T")             && Confusion probable. Un “poing” est une main fermée.|https://fr.wiktionary.org/wiki/point

    !! à point nommé ¡¡
    [à|a] [point+s|>poing] [nommé|+ses]
        <<- /conf/ ->> à point nommé                                        && Locution “à point nommé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_point_nomm%C3%A9

    !! à poings fermés ¡¡
    [à|a] [>point|poing+s] [fermé+ses]
        <<- /conf/ ->> à poings fermés                                      && Locution “à poings fermés”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dormir_%C3%A0_poings_ferm%C3%A9s

TEST: une arme de {{point}}                                                 ->> poing
TEST: Elles ont tapé du {{point}} sur la table.                             ->> poing
TEST: les {{points}} serrés                                                 ->> poings
TEST: mettre les {{poings}} sur les i                                       ->> points
TEST: venir {{a point nommé}}                                               ->> à point nommé

TEST: {{a points fermés}}                                                   ->> à poings fermés
TEST: Tu contres son coup de poing.
TEST: Il m’a donné un coup de poing.
TEST: Les poings serrés.
TEST: ça arriva à point nommé
TEST: à poings fermés








|
|



|





|
>







12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
        <<- /conf/ morph(\2, ":A") and morph(<1, ":D")
        -1>> =\1.replace("t", "g").replace("T", "G")                        && Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing

    >poing sur [le+s|ce|un] i
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("g", "t").replace("G", "T")             && Confusion probable. Un “poing” est une main fermée.|https://fr.wiktionary.org/wiki/point

    !! à point nommé ¡¡
    [à|a] [point+s|>poing] [nommer|nommé+ses]
        <<- /loc/ ->> à point nommé                                         && Locution “à point nommé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_point_nomm%C3%A9

    !! à poings fermés ¡¡
    [à|a] [>point|poing+s] [fermé+ses]
        <<- /loc/ ->> à poings fermés                                       && Locution “à poings fermés”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dormir_%C3%A0_poings_ferm%C3%A9s

TEST: une arme de {{point}}                                                 ->> poing
TEST: Elles ont tapé du {{point}} sur la table.                             ->> poing
TEST: les {{points}} serrés                                                 ->> poings
TEST: mettre les {{poings}} sur les i                                       ->> points
TEST: venir {{a poing nommé}}                                               ->> à point nommé
TEST: il arriva {{à point nommer}}                                          ->> à point nommé
TEST: {{a points fermés}}                                                   ->> à poings fermés
TEST: Tu contres son coup de poing.
TEST: Il m’a donné un coup de poing.
TEST: Les poings serrés.
TEST: ça arriva à point nommé
TEST: à poings fermés

12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
        && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits

    puis [de|d’] [lumière|gaz|pétrole|science|ventilation]
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[pm]") -1>> puits
        && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits

    puis artésien
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>") -1>> puits
        && Confusion. Le puits artésien.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits_art%C3%A9sien

    puis >quantique
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>") -1>> puits
        && Confusion. Puits quantique : zone de l’espace dans laquelle le potentiel ressenti par une particule quantique atteint un minimum.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_quantique

    puis de >potentiel [fini+ses|>carré|>harmonique]
    puis de >potentiel @:¬:[NA]
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>") -1:3>> puits de potentiel
        && Confusion probable. Un puits de potentiel désigne, en physique, le voisinage d’un minimum local d’énergie potentielle.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_de_potentiel

TEST: Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait.
TEST: Des {{puis}}, tu en as combien ?
TEST: J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole.
TEST: quel {{puis}} artésien ?
TEST: de quel {{puis}} quantique parles-tu ?
TEST: {{Puis de potentiel}} harmonique
TEST: Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement.
TEST: Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt.
TEST: Il vient tel quel puis semble avoir des doutes.
TEST: avec un puis plusieurs autres.


# que / queue







|



|




|


|
|
|
|
|
|







12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
        && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits

    puis [de|d’] [lumière|gaz|pétrole|science|ventilation]
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[pm]") -1>> puits
        && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits

    puis artésien
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>|>,") -1>> puits
        && Confusion. Le puits artésien.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits_art%C3%A9sien

    puis >quantique
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>|>,") -1>> puits
        && Confusion. Puits quantique : zone de l’espace dans laquelle le potentiel ressenti par une particule quantique atteint un minimum.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_quantique

    puis de >potentiel [fini+ses|>carré|>harmonique]
    puis de >potentiel @:¬:[NA]
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>|>,") -1:3>> puits de potentiel
        && Confusion probable. Un puits de potentiel désigne, en physique, le voisinage d’un minimum local d’énergie potentielle.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_de_potentiel

TEST: Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait.              ->> puits
TEST: Des {{puis}}, tu en as combien ?                                  ->> puits
TEST: J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole.                               ->> puits
TEST: quel {{puis}} artésien ?                                          ->> puits
TEST: de quel {{puis}} quantique parles-tu ?                            ->> puits
TEST: {{Puis de potentiel}} harmonique                                  ->> Puits de potentiel
TEST: Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement.
TEST: Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt.
TEST: Il vient tel quel puis semble avoir des doutes.
TEST: avec un puis plusieurs autres.


# que / queue
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
    quant  *WORD
        <<- /conf/ not value(\2, "|à|au|aux|") -1>> quand                   && Confusion. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.

    qu’ en [je|tu|il|ils|iel|eils]
        <<- /conf/ not after("^ ne s(?:ai[st]|u[ts]|avai(?:s|t|ent)|urent) ")
        -1:2>> quand                                                        && Confusion probable. Pour évoquer un moment, écrivez “quand”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand

TEST: {{Quant}} ils…
TEST: {{quant}} je…
TEST: {{quant}} nous…
TEST: {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.
TEST: Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.


__conf_qu_en_quand_quant__
    [quand|quant]   $:P
        <<- /conf/ -1>> qu’en                                               && Confusion probable.








|
|
|
|







12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
    quant  *WORD
        <<- /conf/ not value(\2, "|à|au|aux|") -1>> quand                   && Confusion. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de.

    qu’ en [je|tu|il|ils|iel|eils]
        <<- /conf/ not after("^ ne s(?:ai[st]|u[ts]|avai(?:s|t|ent)|urent) ")
        -1:2>> quand                                                        && Confusion probable. Pour évoquer un moment, écrivez “quand”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand

TEST: {{Quant}} ils…                                                        ->> Quand
TEST: {{quant}} je…                                                         ->> quand
TEST: {{quant}} nous…                                                       ->> quand
TEST: {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.                                    ->> quand
TEST: Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.


__conf_qu_en_quand_quant__
    [quand|quant]   $:P
        <<- /conf/ -1>> qu’en                                               && Confusion probable.

12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
__conf_quand_bien_même__
    tant bien même
        <<- /conf/ ->> quand bien même                                      && Confusion. Écrivez « quand bien même ».|http://www.academie-francaise.fr/tant-bien-meme

    combien même ~¬^si$
        <<- /conf/ -1:2>> quand bien même                                   && Locution conjonctive.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand_bien_m%C3%AAme

TEST: il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.
TEST: J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.
TEST: Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
TEST: Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.


# quel que soit
__conf_quel_que_soit__
    >quelque [soi|sois|soit|soient]







|
|







12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
__conf_quand_bien_même__
    tant bien même
        <<- /conf/ ->> quand bien même                                      && Confusion. Écrivez « quand bien même ».|http://www.academie-francaise.fr/tant-bien-meme

    combien même ~¬^si$
        <<- /conf/ -1:2>> quand bien même                                   && Locution conjonctive.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand_bien_m%C3%AAme

TEST: il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.            ->> quand bien même
TEST: J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.                                 ->> quand bien même
TEST: Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
TEST: Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.


# quel que soit
__conf_quel_que_soit__
    >quelque [soi|sois|soit|soient]
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517


# quelque part
__conf_quelque_part__
    [quel|quels|quelle|quelles] que [pare+s|par+s|>part]
    [quelque|quelques] [pare+s|par+s|parts]
    quelques part
        <<- /conf/ ->> quelque part                                         && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_part

TEST: Il faut bien aller {{quelle que part}}.
TEST: Je les ai oubliés {{quelque pars}}.
TEST: Elles sont forcément {{quelque parts}} ici.


# quelques fois / quelquefois
__conf_quelquefois_quelques_fois__
    qu’ [elle|elles] que [>foi|>foie]
    [quel|quels|quelle|quelles] que [>foi|>foie]
    quelque fois







|

|
|
|







12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558


# quelque part
__conf_quelque_part__
    [quel|quels|quelle|quelles] que [pare+s|par+s|>part]
    [quelque|quelques] [pare+s|par+s|parts]
    quelques part
        <<- /loc/ ->> quelque part                                          && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_part

TEST: Il faut bien aller {{quelle que part}}.                           ->> quelque part
TEST: Je les ai oubliés {{quelque pars}}.                               ->> quelque part
TEST: Elles sont forcément {{quelque parts}} ici.                       ->> quelque part


# quelques fois / quelquefois
__conf_quelquefois_quelques_fois__
    qu’ [elle|elles] que [>foi|>foie]
    [quel|quels|quelle|quelles] que [>foi|>foie]
    quelque fois
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596



12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608


12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621

12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
__conf_qu_elle_quelle__
    [que|qu’]  elle   @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/
        <<- /conf/ -1:2>> quelle                                                                    && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.

    [que|qu’]  elles  @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/
        <<- /conf/ -1:2>> quelles                                                                   && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.

TEST: {{qu’elle}} emmerdeuse.
TEST: {{qu’elles}} belles terrasses
TEST: je crois qu’elle seule peut y parvenir
TEST: Elle cache qu’elle a été en prison.
TEST: Qu’elle avait été accueillie avec joie.


__conf_quelle_qu_elle__
    quelle  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|le|la|l’|les|lui|leur|en|y]
        <<- /conf/ not (value(\2, "|en|ne|n’|") and morph(>1, ":V0e")) and not after("^ *(?:a|avait|eut|eût|aura|aurait) +(?:pas|) +été")
        -1>> qu’elle                && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”.

    quelle  @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/
        <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|"))
        -1>> qu’elle                                                                                && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”.

TEST: {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut.
TEST: {{Quelle}} a du répondant, cette gamine !
TEST: {{Quelle}} allât prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure.
TEST: Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien.
TEST: {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien.
TEST: Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire.
TEST: Quelle n’a pas été ma surprise
TEST: quelle ne fut pas ma surprise
TEST: quelle en était la cause ?


    quelles [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|le|la|l’|les|lui|leur|en|y]
        <<- /conf/ not (value(\2, "|en|ne|") and morph(>1, ":V0e")) -1>> qu’elles                   && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”.

    quelles @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/
        <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|"))
        -1>> qu’elles                                                                               && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”.

TEST: Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir.
TEST: {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant.
TEST: {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter.
TEST: {{Quelles}} viennent et qu’on en finisse.





    quelle  >être   @:[QA]¬:G
        <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elle                                             && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”.

    quelles >être   @:[QA]¬:G
        <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elles                                            && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”.

TEST: Je crois {{quelle}} est partie.
TEST: Je sais {{quelle}} est partie.
TEST: il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses.
TEST: {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là.



TEST: Quelle est sa passion ?
TEST: Quelles sont leurs principales études ?
TEST: Quelles en sont les conséquences ?
TEST: Quelle plus belle complicité que…
TEST: Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
TEST: Quelle doit être la date du mariage ?
TEST: Quelles ont été les annonces faites ?
TEST: Quelle va être l’attitude de Geoffroy ?
TEST: Quelle pourrait être la teneur de leur entretien.
TEST: Quelle ne fut pas ma surprise
TEST: Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ?
TEST: Quelle peut encore être l’influence de cet artiste de nos jours ?
TEST: Quelle peut bien être l’influence de cet artiste de nos jours ?



# qui l’eût cru
__conf_qui_l_eût_cru__
    qui l’ [eu+ses|eut] [cru+ses]
        <<- /conj/ -3>> eût                                     && Conjugaison erronée. Dans la locution “qui l’eût cru ?”, avoir est ici au subjonctif.

    qu’ y l’ [eu+ses|eut|eût] [cru+ses]
        <<- /conf/ -1:2>> qui                                   && Confusion. Locution “qui l’eût cru ?”.

TEST: Qui l’{{eut}} cru.
TEST: {{Qu’y}} l’eût cru.
TEST: Qui l’eût cru ? Cette emmerdeuse nous a tous joués.


# quoi que / quoique
__conf_quoique_quoi_que__
    quoiqu’ il se soit ?$:W¿ passé
    quoiqu’ il se passe







|
|














|
|
|
|
|
|
<
<
<
<








|
|
|
|
|
>
>
>







|
|
|
|
|
>
>

<
<



<



<


>










|
|







12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620




12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651


12652
12653
12654

12655
12656
12657

12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
__conf_qu_elle_quelle__
    [que|qu’]  elle   @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/
        <<- /conf/ -1:2>> quelle                                                                    && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.

    [que|qu’]  elles  @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/
        <<- /conf/ -1:2>> quelles                                                                   && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira.

TEST: {{qu’elle}} emmerdeuse.                                               ->> quelle
TEST: {{qu’elles}} belles terrasses                                         ->> quelles
TEST: je crois qu’elle seule peut y parvenir
TEST: Elle cache qu’elle a été en prison.
TEST: Qu’elle avait été accueillie avec joie.


__conf_quelle_qu_elle__
    quelle  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|le|la|l’|les|lui|leur|en|y]
        <<- /conf/ not (value(\2, "|en|ne|n’|") and morph(>1, ":V0e")) and not after("^ *(?:a|avait|eut|eût|aura|aurait) +(?:pas|) +été")
        -1>> qu’elle                && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”.

    quelle  @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/
        <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|"))
        -1>> qu’elle                                                                                && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”.

TEST: {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut.                            ->> Qu’elle
TEST: {{Quelle}} a du répondant, cette gamine !                                 ->> Qu’elle
TEST: {{Quelle}} allât prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure.      ->> Qu’elle
TEST: Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien.                                 ->> qu’elle
TEST: {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien.                          ->> Qu’elle
TEST: Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire.                  ->> qu’elle





    quelles [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|le|la|l’|les|lui|leur|en|y]
        <<- /conf/ not (value(\2, "|en|ne|") and morph(>1, ":V0e")) -1>> qu’elles                   && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”.

    quelles @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/
        <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|"))
        -1>> qu’elles                                                                               && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”.

TEST: Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir.                                 ->> qu’elles
TEST: {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant.    ->> Qu’elles
TEST: {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter.    ->> Qu’elles
TEST: {{Quelles}} viennent et qu’on en finisse.                                     ->> Qu’elles
TEST: Quelles sont leurs principales études ?
TEST: Quelles en sont les conséquences ?
TEST: Quelles ont été les annonces faites ?
TEST: Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ?

    quelle  >être   @:[QA]¬:G
        <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elle                                             && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”.

    quelles >être   @:[QA]¬:G
        <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elles                                            && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”.

TEST: Je crois {{quelle}} est partie.                                           ->> qu’elle
TEST: Je sais {{quelle}} est partie.                                            ->> qu’elle
TEST: il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses.                           ->> qu’elles
TEST: {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là.                            ->> Qu’elles
TEST: Quelle n’a pas été ma surprise
TEST: quelle ne fut pas ma surprise
TEST: quelle en était la cause ?
TEST: Quelle est sa passion ?


TEST: Quelle plus belle complicité que…
TEST: Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
TEST: Quelle doit être la date du mariage ?

TEST: Quelle va être l’attitude de Geoffroy ?
TEST: Quelle pourrait être la teneur de leur entretien.
TEST: Quelle ne fut pas ma surprise

TEST: Quelle peut encore être l’influence de cet artiste de nos jours ?
TEST: Quelle peut bien être l’influence de cet artiste de nos jours ?



# qui l’eût cru
__conf_qui_l_eût_cru__
    qui l’ [eu+ses|eut] [cru+ses]
        <<- /conj/ -3>> eût                                     && Conjugaison erronée. Dans la locution “qui l’eût cru ?”, avoir est ici au subjonctif.

    qu’ y l’ [eu+ses|eut|eût] [cru+ses]
        <<- /conf/ -1:2>> qui                                   && Confusion. Locution “qui l’eût cru ?”.

TEST: Qui l’{{eut}} cru.                                            ->> eût
TEST: {{Qu’y}} l’eût cru.                                           ->> Qui
TEST: Qui l’eût cru ? Cette emmerdeuse nous a tous joués.


# quoi que / quoique
__conf_quoique_quoi_que__
    quoiqu’ il se soit ?$:W¿ passé
    quoiqu’ il se passe
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
    [ri|riz] [de|d’] [>veau|agneau+x|chasse]
        <<- /conf/ -1>> ris                                     && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ris

    [ri|ris] au lait
    [ri|ris] [arborio|basmati|blanc|brun|cantonais|carnaroli|complet|semi-complet|incollable|OGM|pilaf|soufflé]
        <<- /conf/ -1>> riz                                     && Confusion. Pour évoquer la céréale, écrivez “riz”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/riz

TEST: Elles ont préparé un {{riz}} de veau.
TEST: Elle adore le {{ri}} au lait.
TEST: Tous adorent le {{ri}} basmati.


# roue / roux
__conf_roue_roux__
    en roux >libre
        <<- /conf/ ->> en roue libre                            && Locution “en roue libre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_roue_libre

    >bâton ?@:[WX]¿ dans les roux
        <<- /conf/ --1>> roues                                  && Confusion. Vous confondez l’objet rond avec la couleur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/roue

TEST: ces cons sont constamment {{en roux libre}}
TEST: cesse de nous mettse des bâtons dans les {{roux}}
TEST: elle est en roue libre depuis le début.


# rue / ru
__conf_rue_ru1__
    >ru [bondé+ses]
    >ru >plein [de|d’] [>monde|gens]







|
|
|










|
|







12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
    [ri|riz] [de|d’] [>veau|agneau+x|chasse]
        <<- /conf/ -1>> ris                                     && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ris

    [ri|ris] au lait
    [ri|ris] [arborio|basmati|blanc|brun|cantonais|carnaroli|complet|semi-complet|incollable|OGM|pilaf|soufflé]
        <<- /conf/ -1>> riz                                     && Confusion. Pour évoquer la céréale, écrivez “riz”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/riz

TEST: Elles ont préparé un {{riz}} de veau.                         ->> ris
TEST: Elle adore le {{ri}} au lait.                                 ->> riz
TEST: Tous adorent le {{ri}} basmati.                               ->> riz


# roue / roux
__conf_roue_roux__
    en roux >libre
        <<- /conf/ ->> en roue libre                            && Locution “en roue libre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_roue_libre

    >bâton ?@:[WX]¿ dans les roux
        <<- /conf/ --1>> roues                                  && Confusion. Vous confondez l’objet rond avec la couleur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/roue

TEST: ces cons sont constamment {{en roux libre}}                   ->> en roue libre
TEST: cesse de nous mettse des bâtons dans les {{roux}}             ->> roues
TEST: elle est en roue libre depuis le début.


# rue / ru
__conf_rue_ru1__
    >ru [bondé+ses]
    >ru >plein [de|d’] [>monde|gens]
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
    [<start>|,|(]  [elle|elles|iel|iels]  [>sang|cens|>cent]       @:V
    [<start>|,|(]  [elle|elles|iel|iels]  sans                     @:V¬:(?:[NYDA]|Oo)|>(?:y|en)
        <<- /conf/ -3>> s’en                                                                        && Confusion probable.

    >effusion [de|d’] [sans|cens|sens|>cent]
        <<- /conf/ --1>> sang                                                                       && Confusion. Effusion de sang. Pour le fluide sanguin, écrivez “sang”.

TEST: elle {{sang}} était voulu
TEST: sans effusion de {{sans}}
TEST: elle sans y penser
TEST: elle sans vergogne
TEST: elle sans la condamner
TEST: elles sans un sou en poche
TEST: elles sans grandes convictions









|
|







12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
    [<start>|,|(]  [elle|elles|iel|iels]  [>sang|cens|>cent]       @:V
    [<start>|,|(]  [elle|elles|iel|iels]  sans                     @:V¬:(?:[NYDA]|Oo)|>(?:y|en)
        <<- /conf/ -3>> s’en                                                                        && Confusion probable.

    >effusion [de|d’] [sans|cens|sens|>cent]
        <<- /conf/ --1>> sang                                                                       && Confusion. Effusion de sang. Pour le fluide sanguin, écrivez “sang”.

TEST: elle {{sang}} était voulu                                     ->> s’en
TEST: sans effusion de {{sans}}                                     ->> sang
TEST: elle sans y penser
TEST: elle sans vergogne
TEST: elle sans la condamner
TEST: elles sans un sou en poche
TEST: elles sans grandes convictions


12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
# sans coup férir
__conf_sans_coup_férir__
    !! sans coup férir ¡¡
    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir
    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête] rire
    s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir
    s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête|fé] rire
        <<- /conf/ ->> sans coup férir      && Confusion. Locution “sans coup férir”, c’est-à-dire sans avoir eu à livrer bataille, sans difficulté.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_coup_f%C3%A9rir

TEST: nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}}
TEST: elle s’assura la victoire {{sent cou férir}}
TEST: y arriver {{s’en coup fée rire}}
TEST: vaincre sans coup férir


# sans crier garde
__sans_crier_gare__
    !! sans crier gare ¡¡
    sans [crier|crié+ses] [>garde|gare+s]
        <<- /conf/ ->> sans crier gare      && Confusion. Locution “sans crier gare”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_crier_gare

TEST: il apparut {{sans crier garde}}.
TEST: Elle vint sans crier gare.


# s’ensuivre
__conf_s_ensuivre__







|

|
|
|







|







12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
# sans coup férir
__conf_sans_coup_férir__
    !! sans coup férir ¡¡
    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir
    [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête] rire
    s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir
    s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête|fé] rire
        <<- /loc/ ->> sans coup férir       && Confusion. Locution “sans coup férir”, c’est-à-dire sans avoir eu à livrer bataille, sans difficulté.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_coup_f%C3%A9rir

TEST: nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}}                 ->> sans coup férir
TEST: elle s’assura la victoire {{sent cou férir}}                  ->> sans coup férir
TEST: y arriver {{s’en coud fée rire}}                              ->> sans coup férir
TEST: vaincre sans coup férir


# sans crier garde
__sans_crier_gare__
    !! sans crier gare ¡¡
    sans [crier|crié+ses] [>garde|gare+s]
        <<- /loc/ ->> sans crier gare       && Confusion. Locution “sans crier gare”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_crier_gare

TEST: il apparut {{sans crier garde}}.
TEST: Elle vint sans crier gare.


# s’ensuivre
__conf_s_ensuivre__
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
__conf_sitôt_dit_sitôt_fait!6__
    !! sitôt dit ?,¿ sitôt fait ¡¡
    [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
        <<- /conf/ ->> sitôt dit, sitôt fait
        && Confusion. Locution « sitôt dit, sitôt fait ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/sit%C3%B4t_dit,_sit%C3%B4t_fait

TEST: {{si tôt dit, sitôt fait}}
TEST: sitôt dit, sitôt fait.


# s’y / si







|







12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
__conf_sitôt_dit_sitôt_fait!6__
    !! sitôt dit ?,¿ sitôt fait ¡¡
    [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
    si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais]
    s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais]
        <<- /loc/ ->> sitôt dit, sitôt fait
        && Confusion. Locution « sitôt dit, sitôt fait ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/sit%C3%B4t_dit,_sit%C3%B4t_fait

TEST: {{si tôt dit, sitôt fait}}
TEST: sitôt dit, sitôt fait.


# s’y / si
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557




13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573

13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
    [>avancer|>cheminer|>marcher|>courir] ?@:[WX]¿ sur [la|cette|une|quelle] voix
    [>déblayer|>emprunter|>indiquer|>montrer|>parcourir] ?@:[WX]¿ [la|cette|une|quelle] voix
        <<- /conf/ --1>> voie       && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    >ouvrir ?@:[WX]¿ la voix [à|au|aux|<end>|,]
        <<- /conf/ --2>> voie       && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie





    en voix [de|d’] [achèvement|acquisition|décrépitude|développement|dissolution|disparition|extinction|guérison|obtention|rémission|résorption|rétablissement|spécialisation]
    par voix de >conséquence
    par voix [orale+s|médicamenteuse+s]
        <<- /conf/ -2>> voie        && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    voix [abdominale|administrative|anale|appienne|aérienne|biliaire|bitumée|buccale|carrossable|communale|digestive|diplomatique|déserte|détournée|déviée|express|ferroviaire|ferrée|flaminienne|fluviale|gouvernementale|hiérarchique|interdite|intramusculaire|intraveineuse|lacrymale|lactée|législative|maritime|navigable|parallèle|pavée|piétonne|principale|prioritaire|privée|publique|rectiligne|respiratoire|romaine|sinueuse|souterraine|terrestre|urbaine|urinaire]
    voix [de|d’] [garage|recours|perdition]
        <<- /conf/ -1>> voie        && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    voix [abdominales|anales|biliaires|bitumées|carrossables|communales|expresss|interdites|intramusculaires|intraveineuses|piétonnes|principales|prioritaires|privées|publiques|désertes|romaines|appiennes|flaminiennes|ferrées|ferroviaires|lactées|lacrymales|aériennes|maritimes|fluviales|terrestres|navigables|détournées|déviées|buccales|digestives|urinaires|respiratoires|parallèles|administratives|diplomatiques|gouvernementales|législatives|hiérarchiques|pavées|rectilignes|sinueuses|souterraines|urbaines]
        <<- /conf/ -1>> voies       && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

TEST: elles sont là, à portée de {{voie}}                                           ->> voix
TEST: ces patients sont en {{voix}} de guérison.                                    ->> voie
TEST: à {{voie}} basse                                                              ->> voix
TEST: écoute cette {{voie}} magnifique                                              ->> voix

TEST: elle refusa d’emprunter cette {{voix}}                                        ->> voie
TEST: sur la bonne {{voix}}                                                         ->> voie
TEST: c’est en bonne {{voix}}.                                                      ->> voie
TEST: il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.                                ->> voie
TEST: Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.      ->> voie
TEST: C’est une {{voix}} interdite.                                                 ->> voie
TEST: les {{voix}} gouvernementales sont impénétrables.                             ->> voies







>
>
>
>
















>







13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
    [>avancer|>cheminer|>marcher|>courir] ?@:[WX]¿ sur [la|cette|une|quelle] voix
    [>déblayer|>emprunter|>indiquer|>montrer|>parcourir] ?@:[WX]¿ [la|cette|une|quelle] voix
        <<- /conf/ --1>> voie       && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    >ouvrir ?@:[WX]¿ la voix [à|au|aux|<end>|,]
        <<- /conf/ --2>> voie       && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    voix à double sens
    voix à sens unique
        <<- /conf/ -1>> voie|voies  && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    en voix [de|d’] [achèvement|acquisition|décrépitude|développement|dissolution|disparition|extinction|guérison|obtention|rémission|résorption|rétablissement|spécialisation]
    par voix de >conséquence
    par voix [orale+s|médicamenteuse+s]
        <<- /conf/ -2>> voie        && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    voix [abdominale|administrative|anale|appienne|aérienne|biliaire|bitumée|buccale|carrossable|communale|digestive|diplomatique|déserte|détournée|déviée|express|ferroviaire|ferrée|flaminienne|fluviale|gouvernementale|hiérarchique|interdite|intramusculaire|intraveineuse|lacrymale|lactée|législative|maritime|navigable|parallèle|pavée|piétonne|principale|prioritaire|privée|publique|rectiligne|respiratoire|romaine|sinueuse|souterraine|terrestre|urbaine|urinaire]
    voix [de|d’] [garage|recours|perdition]
        <<- /conf/ -1>> voie        && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

    voix [abdominales|anales|biliaires|bitumées|carrossables|communales|expresss|interdites|intramusculaires|intraveineuses|piétonnes|principales|prioritaires|privées|publiques|désertes|romaines|appiennes|flaminiennes|ferrées|ferroviaires|lactées|lacrymales|aériennes|maritimes|fluviales|terrestres|navigables|détournées|déviées|buccales|digestives|urinaires|respiratoires|parallèles|administratives|diplomatiques|gouvernementales|législatives|hiérarchiques|pavées|rectilignes|sinueuses|souterraines|urbaines]
        <<- /conf/ -1>> voies       && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie

TEST: elles sont là, à portée de {{voie}}                                           ->> voix
TEST: ces patients sont en {{voix}} de guérison.                                    ->> voie
TEST: à {{voie}} basse                                                              ->> voix
TEST: écoute cette {{voie}} magnifique                                              ->> voix
TEST: encore une {{voix}} à sens unique                                             ->> voie|voies
TEST: elle refusa d’emprunter cette {{voix}}                                        ->> voie
TEST: sur la bonne {{voix}}                                                         ->> voie
TEST: c’est en bonne {{voix}}.                                                      ->> voie
TEST: il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.                                ->> voie
TEST: Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.      ->> voie
TEST: C’est une {{voix}} interdite.                                                 ->> voie
TEST: les {{voix}} gouvernementales sont impénétrables.                             ->> voies
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
    oh
    ou quelque chose d’ [approchant|identique]
    ou quelque chose [de|d’] similaire
    où bon [me|te|lui|nous|vous|leur] semble
    oui [ou|et] non
    outre mesure
    par [à-coups|ailleurs|avance|chance|conséquent|curiosité|contre|défaut|définition|endroits|essence|excellence|exemple|hasard|ici|inadvertance|là|mégarde|nature|principe|terre]
    par acquit [de|d’] conscience
    par [beau|mauvais] temps
    par bien des [aspects|côtés]
    par ?[pure|simple]¿ bonté [de|d’] [âme|cœur]
    par ce biais
    par certains [aspects|côtés]
    par définition
    par ex .







|







16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
    oh
    ou quelque chose d’ [approchant|identique]
    ou quelque chose [de|d’] similaire
    où bon [me|te|lui|nous|vous|leur] semble
    oui [ou|et] non
    outre mesure
    par [à-coups|ailleurs|avance|chance|conséquent|curiosité|contre|défaut|définition|endroits|essence|excellence|exemple|hasard|ici|inadvertance|là|mégarde|nature|principe|terre]
    par ?simple¿ acquit [de|d’] conscience
    par [beau|mauvais] temps
    par bien des [aspects|côtés]
    par ?[pure|simple]¿ bonté [de|d’] [âme|cœur]
    par ce biais
    par certains [aspects|côtés]
    par définition
    par ex .
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
    >casque à pointe
    >cavalier [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle]
    >cellule [de|d’] crise
    >cellule [de|d’] détention provisoire
    [centrale+s] d’ >achat
    >centre d’ éducation [populaire|surveillée]
    >centre [de|d’] rétention ?[préventive|administrative]¿
    >certificat [de|d’] conformité
    >certificat [de|d’] bonne conduite
    >certificat [de|d’] études [primaires|secondaires|supérieures|spécialisées|musicales|théâtrales|bibliques|théologiques]
    >certificat [de|d’] scolarité ?[maternelle|primaire|secondaire]¿
    >chair à [pâté|>canon]
    >chair [de|d’] poule
    >chalet d’ alpage
    >chambre à [coucher|gaz]







|







17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
    >casque à pointe
    >cavalier [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle]
    >cellule [de|d’] crise
    >cellule [de|d’] détention provisoire
    [centrale+s] d’ >achat
    >centre d’ éducation [populaire|surveillée]
    >centre [de|d’] rétention ?[préventive|administrative]¿
    >certificat [de|d’] [conformité|virginité]
    >certificat [de|d’] bonne conduite
    >certificat [de|d’] études [primaires|secondaires|supérieures|spécialisées|musicales|théâtrales|bibliques|théologiques]
    >certificat [de|d’] scolarité ?[maternelle|primaire|secondaire]¿
    >chair à [pâté|>canon]
    >chair [de|d’] poule
    >chalet d’ alpage
    >chambre à [coucher|gaz]
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887

17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
    >journal [de|d’] bord
    >journal à >sensation
    >journalisme d’ investigation
    >journaliste d’ investigation
    >journée [de|d’] merde
    >juge d’ instruction
    jus [de|d’] chaussettes ?sales¿

    >langue [de|d’] bois
    >lame [de|d’] fond
    >lampe à [huile|incandescence|pétrole]
    >lampe [de|d’] chevet
    >langage [de|d’] programmation
    >langue [de|d’] bois
    laps [de|d’] temps







>







17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
    >journal [de|d’] bord
    >journal à >sensation
    >journalisme d’ investigation
    >journaliste d’ investigation
    >journée [de|d’] merde
    >juge d’ instruction
    jus [de|d’] chaussettes ?sales¿
    jus [de|d’] >poubelle
    >langue [de|d’] bois
    >lame [de|d’] fond
    >lampe à [huile|incandescence|pétrole]
    >lampe [de|d’] chevet
    >langage [de|d’] programmation
    >langue [de|d’] bois
    laps [de|d’] temps
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095


18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
    >rayon [de|d’] soleil
    >réaction en [chaîne|chaine]
    >rédacteur en chef
    >région Grand Est
    >règle d’ or
    >règle [de|d’] base
    >règlement [de|d’] comptes


    >reine [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle]
    >relation à distance
    >remède [de|d’] cheval
    >requête en nullité
    >requête en non [conciliation|inscription|lieu]
    >requête en non révocation [de|d’] sursis
    >résidence d’ [été|hiver]







>
>







18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
    >rayon [de|d’] soleil
    >réaction en [chaîne|chaine]
    >rédacteur en chef
    >région Grand Est
    >règle d’ or
    >règle [de|d’] base
    >règlement [de|d’] comptes
    >règne de n’importe quoi
    >règne du ?grand¿ n’importe quoi
    >reine [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle]
    >relation à distance
    >remède [de|d’] cheval
    >requête en nullité
    >requête en non [conciliation|inscription|lieu]
    >requête en non révocation [de|d’] sursis
    >résidence d’ [été|hiver]
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258


18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
    virus d’ origine animale
    >vitamine [A|B|C|D|E|F]
    >voie [de|d’] [garage|recours|perdition]
    >vol à l’ étalage
    >vol à la [sauvette|tire]
    >vol à main armée
    >volée [de|d’] bois vert


    >voiture [de|d’] [location|luxe]
    >vote par correspondance ?électronique¿
    [vue+s] d’ ensemble
    >wagon à bestiaux
    >zone [de|d’] [confort|non-droit]
    >zone [de|d’] transit ?principal¿
        <<- morph(\1, ":N") and not morph(<1, ":Os") ~2:0>> *







>
>







18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
    virus d’ origine animale
    >vitamine [A|B|C|D|E|F]
    >voie [de|d’] [garage|recours|perdition]
    >vol à l’ étalage
    >vol à la [sauvette|tire]
    >vol à main armée
    >volée [de|d’] bois vert
    >voie à double sens
    >voie à sens unique
    >voiture [de|d’] [location|luxe]
    >vote par correspondance ?électronique¿
    [vue+s] d’ ensemble
    >wagon à bestiaux
    >zone [de|d’] [confort|non-droit]
    >zone [de|d’] transit ?principal¿
        <<- morph(\1, ":N") and not morph(<1, ":Os") ~2:0>> *
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
        && Confusion probable si ce mot se rapporte à “\3”. Desceller signifie briser un sceau, un cachet… Desseller signifie ôter une selle.|https://fr.wiktionary.org/wiki/déceler

TEST: il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique.
TEST: il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses.
TEST: elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos.
TEST: elle a {{dessellé}} deux problèmes.


# en train / entrain
__conf_en_train_entrain__
    entrain
        <<- /conf/ morph(<1, ">(?:être|voyager|surprendre|venir|arriver|partir|aller)/") or before("-(?:ils?|elles?|on|je|tu|nous|vous|iels?) +$")
        ->> en train                                        && Confusion. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain

TEST: Vous êtes {{entrain}} de vaincre.
TEST: Viennent-ils {{entrain}} ?
TEST: ces idiots sont en train de tout foutre en l’air.

    en train
        <<- /conf/ value(<1, "|avec|sans|quel|quelle|quels|quelles|cet|votre|notre|mon|leur|l’|d’|")
        ->> entrain                                         && Confusion. Soudez les deux mots. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain

TEST: Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut.
TEST: Son manque d’{{en train}} était contagieux.
TEST: c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde.
TEST: Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche.


# dû / du
__ppas_dû_du2__
    du  [à|a|au|aux]
        <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû                     && Confusion. Ce qui est dû.

TEST: L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation.


# éminent / imminent
__conf_éminent_imminent__
    >imminent [>acteur|>confrère|>collègue|>dirigeant|>dissident|>entrepreneur|>expert|>défenseur|>intellectuel|>mathématicien|>musicien|>pédiatre|>personnalité|>personnage|>professeur|>physicien|>rabbin|>représentant|>savant|>chirurgien|>neurochirurgien|>scientifique|>service|>spécialiste|~logues?$|~istes?$]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("imm", "ém").replace("Imm", "Ém")
        && Confusion probable. Si “\1” se rapporte à “\2”, alors vous voulez probablement dire “éminent” ; “imminent” signifie “qui va survenir prochainement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent

    [>acteur|>confrère|>collègue|>dirigeant|>dissident|>entrepreneur|>expert|>défenseur|>intellectuel|>mathématicien|>musicien|>pédiatre|>personnalité|>personnage|>professeur|>physicien|>rabbin|>représentant|>savant|>chirurgien|>neurochirurgien|>scientifique|>service|>spécialiste|~logues?$|~istes?$] >imminent
        <<- /conf/ morph(<1, ":D") -2>> =\2.replace("imm", "ém").replace("Imm", "Ém")
        && Confusion probable. Si “\2” se rapporte à “\1”, alors vous voulez probablement dire “éminent” ; “imminent” signifie “qui va survenir prochainement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent

    [>accouchement|>accord|>arrivée|>assaut|>attaque|>atterrissage|>cataclysme|>catastrophe|>changement|>conflit|>crash|>danger|>décollage|>départ|>désarmement|>déclenchement|>effondrement|>éruption|>fin|>guerre|>lancement|>orage|>ouragan|>péril|>remaniement|>réponse|>résultat|>retour|>séisme|>tempête|>tsunami|>verdict] ?>être¿ >éminent
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("émi", "immi").replace("Émi", "Immi")
        && Confusion probable. Si “\-1” se rapporte à “\1”, alors vous voulez probablement dire “imminent” ; “éminent” signifie “notable”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent

TEST: mon {{imminent}} collègue.
TEST: Les scientifiques les plus {{imminents}}.
TEST: l’accouchement est {{éminent}}.
TEST: Mon {{imminent}} collègue.
TEST: Un paléontologue {{imminent}}.
TEST: L’arrivée est imminente.
TEST: Des paléontologues éminents.
TEST: aucune menace terroriste imminente


# enduire / induire
__conf_enduire_induire__







<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<






|
















|
|
|
|
|







21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064




















21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
        && Confusion probable si ce mot se rapporte à “\3”. Desceller signifie briser un sceau, un cachet… Desseller signifie ôter une selle.|https://fr.wiktionary.org/wiki/déceler

TEST: il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique.
TEST: il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses.
TEST: elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos.
TEST: elle a {{dessellé}} deux problèmes.






















# dû / du
__ppas_dû_du2__
    du  [à|a|au|aux]
        <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû                     && Confusion. Ce qui est dû.

TEST: L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation.              ->> dû


# éminent / imminent
__conf_éminent_imminent__
    >imminent [>acteur|>confrère|>collègue|>dirigeant|>dissident|>entrepreneur|>expert|>défenseur|>intellectuel|>mathématicien|>musicien|>pédiatre|>personnalité|>personnage|>professeur|>physicien|>rabbin|>représentant|>savant|>chirurgien|>neurochirurgien|>scientifique|>service|>spécialiste|~logues?$|~istes?$]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("imm", "ém").replace("Imm", "Ém")
        && Confusion probable. Si “\1” se rapporte à “\2”, alors vous voulez probablement dire “éminent” ; “imminent” signifie “qui va survenir prochainement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent

    [>acteur|>confrère|>collègue|>dirigeant|>dissident|>entrepreneur|>expert|>défenseur|>intellectuel|>mathématicien|>musicien|>pédiatre|>personnalité|>personnage|>professeur|>physicien|>rabbin|>représentant|>savant|>chirurgien|>neurochirurgien|>scientifique|>service|>spécialiste|~logues?$|~istes?$] >imminent
        <<- /conf/ morph(<1, ":D") -2>> =\2.replace("imm", "ém").replace("Imm", "Ém")
        && Confusion probable. Si “\2” se rapporte à “\1”, alors vous voulez probablement dire “éminent” ; “imminent” signifie “qui va survenir prochainement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent

    [>accouchement|>accord|>arrivée|>assaut|>attaque|>atterrissage|>cataclysme|>catastrophe|>changement|>conflit|>crash|>danger|>décollage|>départ|>désarmement|>déclenchement|>effondrement|>éruption|>fin|>guerre|>lancement|>orage|>ouragan|>péril|>remaniement|>réponse|>résultat|>retour|>séisme|>tempête|>tsunami|>verdict] ?>être¿ >éminent
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("émi", "immi").replace("Émi", "Immi")
        && Confusion probable. Si “\-1” se rapporte à “\1”, alors vous voulez probablement dire “imminent” ; “éminent” signifie “notable”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent

TEST: mon {{imminent}} collègue.                            ->> éminent
TEST: Les scientifiques les plus {{imminents}}.             ->> éminents
TEST: l’accouchement est {{éminent}}.                       ->> imminent
TEST: Mon {{imminent}} collègue.                            ->> éminent
TEST: Un paléontologue {{imminent}}.                        ->> éminent
TEST: L’arrivée est imminente.
TEST: Des paléontologues éminents.
TEST: aucune menace terroriste imminente


# enduire / induire
__conf_enduire_induire__
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
    nous            ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferrions     $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferions                                                && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    vous            ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferrez       $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferez                                                  && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    vous            ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferriez      $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferez                                                  && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    [ils|elles|iels]     ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferront      $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feront                                                 && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    [ils|elles|iels]     ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferraient    $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feraient                                               && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

TEST: nous vous {{ferrons}} apparaître au générique
TEST: nous vous {{ferrions}} prendre
TEST: vous les {{ferrez}} pendre demain
TEST: vous nous {{ferriez}} mourir de rire
TEST: ils le {{ferront}} crever à petit feu
TEST: elles la {{ferraient}} vivre


# faim / fin
__conf_faim_fin__
    >avoir >fin
    [>rester|>demeurer] sur [ma|ta|sa|notre|votre|leur|leurs] >fin
        <<- /conf/ --1>> faim                                               && Confusion. Pour évoquer l’envie de se sustenter, écrivez “faim”.

    [>mourir|>crever] [de|d’] fin
        <<- /conf/ --1>> faim                                               && Confusion. Mourir de faim.

    >prendre >faim
        <<- /conf/ -2>> fin                                                 && Confusion. Écrivez “prendre fin” pour évoquer ce qui se termine.

    >parvenir [a|à] [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] >faim
        <<- /conf/ --1>> fins                                               && Confusion. Locution “parvenir à ses fins”, c’est-à-dire aboutir à la finalité désirée.

TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
TEST: Elle avait {{fin}}
TEST: elle ne crèvera jamais de {{fin}}
TEST: Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.
TEST: elle parvient toujours à ses {{faims}}.


# faite / faîte / fait
__conf_faites_faîte_fait__
    vous [ne|me|leur|lui|nous|vous] >faîte
    vous >faîte
        <<- /conf/ --1>> faites                                             && Confusion. Le faîte (≠ faire) est le point culminant de quelque chose.







|







|
|
|
|
|
|

















|
|
|
|
|







21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
    nous            ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferrions     $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferions                                                && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    vous            ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferrez       $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferez                                                  && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    vous            ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferriez      $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feriez                                                 && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    [ils|elles|iels]     ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferront      $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feront                                                 && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

    [ils|elles|iels]     ?[ne|n’]¿  ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿  ferraient    $:Y
        <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feraient                                               && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.

TEST: nous vous {{ferrons}} apparaître au générique                     ->> ferons
TEST: nous vous {{ferrions}} prendre                                    ->> ferions
TEST: vous les {{ferrez}} pendre demain                                 ->> ferez
TEST: vous nous {{ferriez}} mourir de rire                              ->> feriez
TEST: ils le {{ferront}} crever à petit feu                             ->> feront
TEST: elles la {{ferraient}} vivre                                      ->> feraient


# faim / fin
__conf_faim_fin__
    >avoir >fin
    [>rester|>demeurer] sur [ma|ta|sa|notre|votre|leur|leurs] >fin
        <<- /conf/ --1>> faim                                               && Confusion. Pour évoquer l’envie de se sustenter, écrivez “faim”.

    [>mourir|>crever] [de|d’] fin
        <<- /conf/ --1>> faim                                               && Confusion. Mourir de faim.

    >prendre >faim
        <<- /conf/ -2>> fin                                                 && Confusion. Écrivez “prendre fin” pour évoquer ce qui se termine.

    >parvenir [a|à] [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] >faim
        <<- /conf/ --1>> fins                                               && Confusion. Locution “parvenir à ses fins”, c’est-à-dire aboutir à la finalité désirée.

TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}                         ->> faim
TEST: Elle avait {{fin}}                                                    ->> faim
TEST: elle ne crèvera jamais de {{fin}}                                     ->> faim
TEST: Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.                                  ->> fin
TEST: elle parvient toujours à ses {{faims}}.                               ->> fins


# faite / faîte / fait
__conf_faites_faîte_fait__
    vous [ne|me|leur|lui|nous|vous] >faîte
    vous >faîte
        <<- /conf/ --1>> faites                                             && Confusion. Le faîte (≠ faire) est le point culminant de quelque chose.
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366

# faire faux bond à
__conf_faire_faux_bond!7__
    !! >faire faux bond ¡¡
    >faire [faux|faut] [bon+s|bond+s]
        <<- /conf/ -2:3>> faux bond                 && Locution “faire faux bond”, qui signifie “rebondir de côté” ou “manquer à un engagement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_faux_bond

TEST: il m’a fait {{faux bon}}                          ->> faux bond
TEST: la balle fit une fois de plus {{faut bon}}        ->> faux bond
TEST: faire faux bond


# fausse / fosse
__conf_fausse_fosse__
    >faire une fosse couche
    combien de >fosse [couche+s]
        <<- /conf/ -3>> =\3.replace("o", "au").replace("O", "AU")           && Confusion. Une “fausse couche”.

TEST: elle a fait une {{fosse}} couche.                                     ->> fausse


# filtre / philtre
__conf_filtre_philtre2__
    >boire $:D >filtre
        <<- /conf/ -3>> philtre|philtres
        && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre

TEST: il but un {{filtre}}.


# flanc / flan
__conf_flanc_flan2__
    >blesser au flan
    >prêter le flan
    [>attaquer|>contre-attaquer] ?[sur|sous|à|contre]¿ $:D >flan
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("n", "nc").replace("N", "NC")
        && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie. Pour évoquer un côté, une partie latérale, écrivez “flanc”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

TEST: Il avait été blessé au {{flan}}.
TEST: Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}.


# flamant rose
__conf_flamant_rose__
    >flamand >rose
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("and", "ant")                           && Confusion. Flamand = habitant des Flandres. Flamant = oiseau.

TEST: j’ai vu un {{flamand}} rose.


# foi / fois / foie
__conf_foi_fois_foie__
    ## foi
    [de|la|cette|une] mauvaise [fois|>foie]
    [ma|ta|sa|notre|votre|leur] fois







|
|


















|










|
|





|

|







21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395

# faire faux bond à
__conf_faire_faux_bond!7__
    !! >faire faux bond ¡¡
    >faire [faux|faut] [bon+s|bond+s]
        <<- /conf/ -2:3>> faux bond                 && Locution “faire faux bond”, qui signifie “rebondir de côté” ou “manquer à un engagement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_faux_bond

TEST: il m’a fait {{faux bon}}                                              ->> faux bond
TEST: la balle fit une fois de plus {{faut bon}}                            ->> faux bond
TEST: faire faux bond


# fausse / fosse
__conf_fausse_fosse__
    >faire une fosse couche
    combien de >fosse [couche+s]
        <<- /conf/ -3>> =\3.replace("o", "au").replace("O", "AU")           && Confusion. Une “fausse couche”.

TEST: elle a fait une {{fosse}} couche.                                     ->> fausse


# filtre / philtre
__conf_filtre_philtre2__
    >boire $:D >filtre
        <<- /conf/ -3>> philtre|philtres
        && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre

TEST: il but un {{filtre}}.                                                 ->> philtre|philtres


# flanc / flan
__conf_flanc_flan2__
    >blesser au flan
    >prêter le flan
    [>attaquer|>contre-attaquer] ?[sur|sous|à|contre]¿ $:D >flan
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("n", "nc").replace("N", "NC")
        && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie. Pour évoquer un côté, une partie latérale, écrivez “flanc”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc

TEST: Il avait été blessé au {{flan}}.                                      ->> flanc
TEST: Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}.                       ->> flanc


# flamant rose
__conf_flamant_rose__
    >flamand >rose
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("and", "ant").replace("AND", "ANT")     && Confusion. Un Flamand est un habitant des Flandres. Pour évoquer l’oiseau, écrivez “flamant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flamant

TEST: j’ai vu un {{flamand}} rose.                                          ->> flamant


# foi / fois / foie
__conf_foi_fois_foie__
    ## foi
    [de|la|cette|une] mauvaise [fois|>foie]
    [ma|ta|sa|notre|votre|leur] fois
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
        <<- /conf/ --1>> foie                                               && Confusion probable. L’organe s’écrit “foie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/foie

    ## fois
    [la|une|cette] prochaine [foi|>foie]
    une bonne [foi|>foie] pour [toute|toutes]
        <<- /conf/ -3>> fois                                                && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fois

TEST: ces gens sont de mauvaise {{fois}}
TEST: C’est une personne de bonne {{fois}}.
TEST: Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir.
TEST: sans {{fois}} ni loi
TEST: J’ai préparé du pâté de {{fois}}
TEST: la prochaine {{foi}}, c’est mon tour.
TEST: une bonne {{foi}} pour toutes, ça suffit !
TEST: elle a perdu {{foie}} en Dieu.


# fond / fonds / fonts
__conf_fond_fonds_fonts__
    [>collecte|>bailleur|>levé|>extorsion|>détournement] de [fond|fonts]
    >collecter des fonts
        <<- /conf/ -3>> fonds                   && Confusion : fonds (ce qui constitue une richesse) ≠ fond (partie la plus basse/profonde).







|
|
|
|
|
|
|
|







21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
        <<- /conf/ --1>> foie                                               && Confusion probable. L’organe s’écrit “foie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/foie

    ## fois
    [la|une|cette] prochaine [foi|>foie]
    une bonne [foi|>foie] pour [toute|toutes]
        <<- /conf/ -3>> fois                                                && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fois

TEST: ces gens sont de mauvaise {{fois}}                                    ->> foi
TEST: C’est une personne de bonne {{fois}}.                                 ->> foi
TEST: Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir.                                 ->> foi
TEST: sans {{fois}} ni loi                                                  ->> foi
TEST: J’ai préparé du pâté de {{fois}}                                      ->> foie
TEST: la prochaine {{foi}}, c’est mon tour.                                 ->> fois
TEST: une bonne {{foi}} pour toutes, ça suffit !                            ->> fois
TEST: elle a perdu {{foie}} en Dieu.                                        ->> foi


# fond / fonds / fonts
__conf_fond_fonds_fonts__
    [>collecte|>bailleur|>levé|>extorsion|>détournement] de [fond|fonts]
    >collecter des fonts
        <<- /conf/ -3>> fonds                   && Confusion : fonds (ce qui constitue une richesse) ≠ fond (partie la plus basse/profonde).
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
TEST: le {{fonds}} de la cuve                                   ->> fond


# glaciaire / glacière
__conf_glacière_glaciaire__
    >glaciaire
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:(?:f|e:p)")
        ->> =\1.replace("iai", "iè")                && Confusion : “glaciaire” est un adjectif. Le contenant préservant le froid s’écrit “glacière”.

    [>accumulation|>âge|>age|>aire|>alluvion|amas|>amphithéâtre|>auge|>calotte|>cirque|>cycle|>dépôt|>dynamique|>écoulement|>ère|>érosion|>faune|>formation|>géologie|>grotte|>lac|>moraine|>obturation|>origine|>période|>rando|>randonnée|>relief|>retrait|>régression|>sédimentation|>séisme|>spéléo|>spéléologie|>strie|temps|>vallée|>verrou] >glacière
        <<- /conf/ -2>> =\1.replace("iè", "iai")    && Confusion : une glacière est un contenant préservant le froid. L’adjectif s’écrit “glaciaire”.

TEST: Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}.
TEST: dans la {{glaciaire}}
TEST: Passe-moi la glacière, s’il te plaît.


# gène / gêne
__conf_gène_gêne__
    sans >gène
    sans-gènes
    sans-gène
        <<- /conf/ ->> sans-gêne                    && Confusion. Les gènes sont des éléments des chromosomes. Pour le synonyme d’embarras, écrivez “gêne”.

    [ces|des|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] gênes
        <<- /conf/ -2>> gènes                       && Confusion probable. La gêne est un embarras. Pour parler des éléments des chromosomes, écrivez “gènes”.

TEST: Quel {{sans gène}}, celui-là !
TEST: Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé…


# gent [nf] / gent·e·s [adj]
__conf_gent__
    la gente [féminine|masculine]
        <<- /conf/ -2>> gent                        && Confusion : “gente” est un adjectif vieilli. Écrivez “gent” pour désigner un groupe de personnes.

TEST: la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été.


# golf / golfe
__conf_golf_golfe2__
    >jouer      au golfe
    >pratiquer  le golfe
        <<- /conf/ -3>> golf                        && Confusion. Un golfe est une zone maritime qui avance dans les terres. Pour le sport, écrivez “golf”.

TEST: il joue au {{golfe}} tous les jours.
TEST: Jouer au golf.


# goutte / goûte
__conf_goûte_goutte__
    [goûte|goûtes|goute|goutes] [de|d’] [alcool|acide|amour|bière|eau|folie|huile|javel|lait|liquide|mercure|miel|peinture|pluie|rhum|rosée|salive|sang|semence|sperme|sueur|urine|vin|vinaigre|whisky]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("û", "u").replace("t", "tt").replace("Û", "U").replace("T", "TT")
        && Confusion : “goûter” signifie utiliser le sens du goût. Pour une petite quantité de liquide, écrivez “goutte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/goutte

    >passer entre les [goûte+s|goute+s]
        <<- /conf/ --1>> gouttes                    && Confusion. Une particule de fluide s’écrit “goutte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/goutte

    [à|a] [grosse+s] [goute+s|goûte+s]
        <<- /conf/ ->> à grosses gouttes            && Confusion. Locution adverbiale “à grosses gouttes”.

TEST: Une {{goûte}} de pluie
TEST: tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille.
TEST: ouf, on est passé entre les {{goûtes}}…
TEST: il suait {{à grosse goute}}                               ->> à grosses gouttes
TEST: Des gouttes de pluie.


__conf_goûter_goutter_dégoûter_dégoutter__
    >goutter ?à¿ $:D [>biscuit|>bière|>bon|>bonbon|>breuvage|>burger|>café|>cidre|>cocktail|>chocolat|>crêpe|>cru|>délice|>délicieux|>dessert|>fameux|>féculent|>fromage|>fruit|>gâteau|>hamburger|>légume|>nourriture|paradis|>pâte|>pain|>plat|>pâtisserie|>poisson|>poulet|>recette|repas|>sandwich|>soupe|>tarte|>tartelette|>sauce|>succulent|>thé|>viande|>vin|>yaourt|>yoghourt]
        <<- /conf/ not value(\-2, "|de|") -1>> =\1.replace("outt", "oût").replace("OUTT", "OÛT")







|


|

|
|













|
|







|








|















|
|
|







21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
TEST: le {{fonds}} de la cuve                                   ->> fond


# glaciaire / glacière
__conf_glacière_glaciaire__
    >glaciaire
        <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:(?:f|e:p)")
        ->> =\1.replace("iai", "iè").replace("IAI", "IÈ")                && Confusion : “glaciaire” est un adjectif. Le contenant préservant le froid s’écrit “glacière”.

    [>accumulation|>âge|>age|>aire|>alluvion|amas|>amphithéâtre|>auge|>calotte|>cirque|>cycle|>dépôt|>dynamique|>écoulement|>ère|>érosion|>faune|>formation|>géologie|>grotte|>lac|>moraine|>obturation|>origine|>période|>rando|>randonnée|>relief|>retrait|>régression|>sédimentation|>séisme|>spéléo|>spéléologie|>strie|temps|>vallée|>verrou] >glacière
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("iè", "iai").replace("IÈ", "IAI")    && Confusion : une glacière est un contenant préservant le froid. L’adjectif s’écrit “glaciaire”.

TEST: Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}.         ->> glaciaires
TEST: dans la {{glaciaire}}                                     ->> glacière
TEST: Passe-moi la glacière, s’il te plaît.


# gène / gêne
__conf_gène_gêne__
    sans >gène
    sans-gènes
    sans-gène
        <<- /conf/ ->> sans-gêne                    && Confusion. Les gènes sont des éléments des chromosomes. Pour le synonyme d’embarras, écrivez “gêne”.

    [ces|des|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] gênes
        <<- /conf/ -2>> gènes                       && Confusion probable. La gêne est un embarras. Pour parler des éléments des chromosomes, écrivez “gènes”.

TEST: Quel {{sans gène}}, celui-là !                            ->> sans-gêne
TEST: Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé…          ->> gènes


# gent [nf] / gent·e·s [adj]
__conf_gent__
    la gente [féminine|masculine]
        <<- /conf/ -2>> gent                        && Confusion : “gente” est un adjectif vieilli. Écrivez “gent” pour désigner un groupe de personnes.

TEST: la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été.         ->> gent


# golf / golfe
__conf_golf_golfe2__
    >jouer      au golfe
    >pratiquer  le golfe
        <<- /conf/ -3>> golf                        && Confusion. Un golfe est une zone maritime qui avance dans les terres. Pour le sport, écrivez “golf”.

TEST: il joue au {{golfe}} tous les jours.                      ->> golf
TEST: Jouer au golf.


# goutte / goûte
__conf_goûte_goutte__
    [goûte|goûtes|goute|goutes] [de|d’] [alcool|acide|amour|bière|eau|folie|huile|javel|lait|liquide|mercure|miel|peinture|pluie|rhum|rosée|salive|sang|semence|sperme|sueur|urine|vin|vinaigre|whisky]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("û", "u").replace("t", "tt").replace("Û", "U").replace("T", "TT")
        && Confusion : “goûter” signifie utiliser le sens du goût. Pour une petite quantité de liquide, écrivez “goutte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/goutte

    >passer entre les [goûte+s|goute+s]
        <<- /conf/ --1>> gouttes                    && Confusion. Une particule de fluide s’écrit “goutte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/goutte

    [à|a] [grosse+s] [goute+s|goûte+s]
        <<- /conf/ ->> à grosses gouttes            && Confusion. Locution adverbiale “à grosses gouttes”.

TEST: Une {{goûte}} de pluie                                    ->> goutte
TEST: tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille.             ->> gouttes
TEST: ouf, on est passé entre les {{goûtes}}…                   ->> gouttes
TEST: il suait {{à grosse goute}}                               ->> à grosses gouttes
TEST: Des gouttes de pluie.


__conf_goûter_goutter_dégoûter_dégoutter__
    >goutter ?à¿ $:D [>biscuit|>bière|>bon|>bonbon|>breuvage|>burger|>café|>cidre|>cocktail|>chocolat|>crêpe|>cru|>délice|>délicieux|>dessert|>fameux|>féculent|>fromage|>fruit|>gâteau|>hamburger|>légume|>nourriture|paradis|>pâte|>pain|>plat|>pâtisserie|>poisson|>poulet|>recette|repas|>sandwich|>soupe|>tarte|>tartelette|>sauce|>succulent|>thé|>viande|>vin|>yaourt|>yoghourt]
        <<- /conf/ not value(\-2, "|de|") -1>> =\1.replace("outt", "oût").replace("OUTT", "OÛT")
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
    >prendre en [grès|grés]
        <<- /conf/ -3>> gré                                     && Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9

    >être [>gré|grès]
        <<- /conf/ -1>> _                           && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9
        <<- /conf/ -2>> reconnaissant               && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9

TEST: il en sera fait à votre {{grès}}
TEST: Il est venu contre son {{grès}}.
TEST: un accord {{de grès à grès}}
TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
TEST: Errer au {{grès}} des vents.
TEST: Errer au {{grès}} du vent.
TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force.
TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
TEST: je vous en sais {{grès}}…
TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.
TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}.


# jeune / jeûne
__conf_jeûne_jeune__
    [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne
        <<- /conf/ -2>> jeune                                           && Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune








|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|







21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
    >prendre en [grès|grés]
        <<- /conf/ -3>> gré                                     && Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9

    >être [>gré|grès]
        <<- /conf/ -1>> _                           && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9
        <<- /conf/ -2>> reconnaissant               && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9

TEST: il en sera fait à votre {{grès}}                                      ->> gré
TEST: Il est venu contre son {{grès}}.                                      ->> gré
TEST: un accord {{de grès à grès}}                                          ->> de gré à gré
TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.                    ->> gré|||gré
TEST: Errer au {{grès}} des vents.                                          ->> gré
TEST: Errer au {{grès}} de ses passions.                                    ->> gré
TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force.                                 ->> gré
TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}                                 ->> bon gré, mal gré|bon gré mal gré
TEST: je vous en sais {{grès}}…                                             ->> gré
TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.     ->> gré
TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}.                                           ->> |||reconnaissant


# jeune / jeûne
__conf_jeûne_jeune__
    [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne
        <<- /conf/ -2>> jeune                                           && Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune

21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
__conf_lever_levée__
    [lever|levers|levé|levés] de >fond
        <<- /conf/ ->> levée de fonds|levées de fonds           && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil.

    >levé [de|du] [rideau|soleil]
        <<- /conf/ -1>> lever|levers                            && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil.

TEST: {{levée}} de soleil
TEST: Faisons des {{levers de fond}}


# lever un lièvre / soulever
__conf_lever_un_lièvre__
    >soulever [un|le|des|les|quelques|plusieurs] >lièvre
        <<- /conf/ -1>> =\1[3:]                                 && Expression impropre. On écrit « lever un lièvre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/lever_le_li%C3%A8vre

TEST: j’ai {{soulevé}} un lièvre, là !


# lâcher la proie pour l’ombre
__conf_lâcher_la_proie_pour_l_ombre__
    >chasser la proie pour l’ ombre
        <<- /conf/ -1>> =\1.lower().replace("cha", "lâ")        && Expression impropre. On écrit « lâcher la proie pour l’ombre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/l%C3%A2cher_la_proie_pour_l%E2%80%99ombre

TEST: il ne faut pas {{chasser}} la proie pour l’ombre.


# lieux / lieues / lieus
__conf_lieux_lieues_lieus__
    !! à des lieues à la ronde ¡¡
    [à|a] des [lieus|lieux] [à|a] la ronde
        <<- /conf/ ->> à des lieues à la ronde                  && Confusion. Locution “à des lieues à la ronde”.

    [>assurance|>carte|>état|>visite|>maître|>maitre|>seigneur|>magie|>chef|>responsable|respect|entretien|propreté|>propriétaire|tranquillité|dans|vers|>plan] des [lieues|lieus]
    [>assurance|>carte|>état|>visite|>maître|>maitre|>seigneur|>magie|>chef|>responsable|respect|entretien|propreté|>propriétaire|tranquillité|dans|vers|>plan] de [ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [lieues|lieus]
        <<- /conf/ --1>> lieux                                  && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    [>lieue|lieus] [>insolite|>accessible|>accueillant|>inaccessible|>inexploré|>lointain|>louche|>proche|>touristique|saint+s|>connu|>inconnu|>mythique|>public|prestigieux|>romantique|>stratégique|>historique|où|>humide|sec+s]
    [>lieue|lieus] de [>communication|>concert|>conférence|>contemplation|>culte|>chasse|>détente|>détention|>départ|>méditation|>mémoire|>pouvoir|>prière|>prostitution|>sépulture|repos|>refuge|>stockage|>travail|>vacance|>spectacle|>conférence|>rassemblement|>sortie|>stationnement|>rencontre|>vacance|>villégiature]
        <<- /conf/ -1>> lieu|lieux                              && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    [>lieue|lieus] [>aménager|>abandonner|>insolite|>éloigner|>réserver|>sacrer|>connaître|>méconnaître|>privilégier|>priver]
        <<- /conf/ morph(\2, ":Q") -1>> lieu|lieux              && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    [>être|>demeurer|>déménager|>habiter|>trouver|>situer|>rester|>demeurer|>demeure|>vivre]  à  [quelques|plusieurs|maintes|*NUM|$:B:e:p]  [lieux|lieus]
        <<- /conf/ --1>> lieues                                 && Confusion probable. Pour désigner une distance, écrivez “lieues”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue

    [>être|>demeurer|>déménager|>habiter|>trouver|>situer|>rester|>demeurer|>demeure|>vivre]  à  des  [lieux|lieus]
        <<- /conf/ space(\2, 1, 4) --1>> lieues           && Confusion probable. Pour désigner une distance, écrivez “lieues”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue

    *NUM >lieu sous [la|les] >mer
    $:B:e:p  >lieu sous [la|les] >mer
        <<- /conf/ -2>> lieues                                  && Confusion. Pour désigner une distance, écrivez “lieue”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue

    [lieux|>lieue] [>jaune|>noir|>mordre]
        <<- /conf/ -1>> lieu|lieus                              && Confusion probable. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    >pêche [aux|des] [lieux|lieues]
    >chair des [lieux|lieues]
        <<- /conf/ -3>> lieu|lieus                              && Confusion. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu


TEST: {{À des lieux à la ronde}}                                                            ->> À des lieues à la ronde
TEST: qui est le responsable des {{lieues}} ?
TEST: ce sont des {{lieus}} mythiques.
TEST: Des {{lieus}} historiques.
TEST: {{lieus}} abandonnés
TEST: ce sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes.
TEST: elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici
TEST: Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici
TEST: vingt mille {{lieux}} sous les mers
TEST: habite à mille {{lieux}} d’ici
TEST: vivre à des {{lieux}} de sa famille
TEST: Les {{lieux}} mordent à notre leurre.
TEST: Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes.
TEST: Faire un état des {{lieus}}.
TEST: vingt mille {{lieux}} sous la mer
TEST: des {{lieues}} jaunes
TEST: pêche aux {{lieux}}
TEST: Faire un état des lieux.
TEST: Les lieus mordent à notre leurre.
TEST: Les lieux historiques.
TEST: J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui.
TEST: As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ?
TEST: Techniques de traîne pour les lieus jaunes.
TEST: Ils pêchent des lieus.







|
|







|





|

|
















|

















|

<
|
|
|
|
|
|
|
<
|
|
|
|
|
|
|
|
|







21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717

21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724

21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
__conf_lever_levée__
    [lever|levers|levé|levés] de >fond
        <<- /conf/ ->> levée de fonds|levées de fonds           && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil.

    >levé [de|du] [rideau|soleil]
        <<- /conf/ -1>> lever|levers                            && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil.

TEST: {{levée}} de soleil                                   ->> lever|levers
TEST: Faisons des {{levers de fond}}                        ->> levée de fonds|levées de fonds


# lever un lièvre / soulever
__conf_lever_un_lièvre__
    >soulever [un|le|des|les|quelques|plusieurs] >lièvre
        <<- /conf/ -1>> =\1[3:]                                 && Expression impropre. On écrit « lever un lièvre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/lever_le_li%C3%A8vre

TEST: j’ai {{soulevé}} un lièvre, là !                      ->> levé


# lâcher la proie pour l’ombre
__conf_lâcher_la_proie_pour_l_ombre__
    >chasser la proie pour l’ ombre
        <<- /conf/ -1>> =\1.lower().replace("chass", "lâch")    && Expression impropre. On écrit « lâcher la proie pour l’ombre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/l%C3%A2cher_la_proie_pour_l%E2%80%99ombre

TEST: il ne faut pas {{chasser}} la proie pour l’ombre.         ->> lâcher


# lieux / lieues / lieus
__conf_lieux_lieues_lieus__
    !! à des lieues à la ronde ¡¡
    [à|a] des [lieus|lieux] [à|a] la ronde
        <<- /conf/ ->> à des lieues à la ronde                  && Confusion. Locution “à des lieues à la ronde”.

    [>assurance|>carte|>état|>visite|>maître|>maitre|>seigneur|>magie|>chef|>responsable|respect|entretien|propreté|>propriétaire|tranquillité|dans|vers|>plan] des [lieues|lieus]
    [>assurance|>carte|>état|>visite|>maître|>maitre|>seigneur|>magie|>chef|>responsable|respect|entretien|propreté|>propriétaire|tranquillité|dans|vers|>plan] de [ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [lieues|lieus]
        <<- /conf/ --1>> lieux                                  && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    [>lieue|lieus] [>insolite|>accessible|>accueillant|>inaccessible|>inexploré|>lointain|>louche|>proche|>touristique|saint+s|>connu|>inconnu|>mythique|>public|prestigieux|>romantique|>stratégique|>historique|où|>humide|sec+s]
    [>lieue|lieus] de [>communication|>concert|>conférence|>contemplation|>culte|>chasse|>détente|>détention|>départ|>méditation|>mémoire|>pouvoir|>prière|>prostitution|>sépulture|repos|>refuge|>stockage|>travail|>vacance|>spectacle|>conférence|>rassemblement|>sortie|>stationnement|>rencontre|>vacance|>villégiature]
        <<- /conf/ -1>> lieu|lieux                              && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    [>lieue|lieus] [>aménager|>abandonner|>éloigner|>réserver|>sacrer|>connaître|>méconnaître|>privilégier|>priver]
        <<- /conf/ morph(\2, ":Q") -1>> lieu|lieux              && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    [>être|>demeurer|>déménager|>habiter|>trouver|>situer|>rester|>demeurer|>demeure|>vivre]  à  [quelques|plusieurs|maintes|*NUM|$:B:e:p]  [lieux|lieus]
        <<- /conf/ --1>> lieues                                 && Confusion probable. Pour désigner une distance, écrivez “lieues”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue

    [>être|>demeurer|>déménager|>habiter|>trouver|>situer|>rester|>demeurer|>demeure|>vivre]  à  des  [lieux|lieus]
        <<- /conf/ space(\2, 1, 4) --1>> lieues           && Confusion probable. Pour désigner une distance, écrivez “lieues”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue

    *NUM >lieu sous [la|les] >mer
    $:B:e:p  >lieu sous [la|les] >mer
        <<- /conf/ -2>> lieues                                  && Confusion. Pour désigner une distance, écrivez “lieue”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue

    [lieux|>lieue] [>jaune|>noir|>mordre]
        <<- /conf/ -1>> lieu|lieus                              && Confusion probable. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu

    >pêche [aux|des] [lieux|lieues]
    >chair des [lieux|lieues]
        <<- /conf/ --1>> lieus                                  && Confusion. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu


TEST: {{À des lieux à la ronde}}                                                        ->> À des lieues à la ronde
TEST: qui est le responsable des {{lieues}} ?                                           ->> lieux
TEST: ce sont des {{lieus}} mythiques.                                                  ->> lieu|lieux
TEST: Des {{lieus}} historiques.                                                        ->> lieu|lieux
TEST: {{lieus}} abandonnés                                                              ->> lieu|lieux
TEST: ce sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes.                              ->> lieu|lieux
TEST: elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici                                          ->> lieues

TEST: vingt mille {{lieux}} sous les mers                                               ->> lieues
TEST: habite à mille {{lieux}} d’ici                                                    ->> lieues
TEST: vivre à des {{lieux}} de sa famille                                               ->> lieues
TEST: Les {{lieux}} mordent à notre leurre.                                             ->> lieu|lieus
TEST: Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes.                                   ->> lieu|lieus
TEST: Faire un état des {{lieus}}.                                                      ->> lieux
TEST: vingt mille {{lieux}} sous la mer                                                 ->> lieues
TEST: des {{lieues}} jaunes                                                             ->> lieu|lieus
TEST: pêche aux {{lieux}}                                                               ->> lieus
TEST: Faire un état des lieux.
TEST: Les lieus mordent à notre leurre.
TEST: Les lieux historiques.
TEST: J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui.
TEST: As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ?
TEST: Techniques de traîne pour les lieus jaunes.
TEST: Ils pêchent des lieus.
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730

21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
    >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ lieux
        <<- /conf/ --1>> lieu                                           && Donner lieu, avoir lieu : “lieu” est invariable dans ces locutions verbales.

    [>avoir|>donner]  [>lieue|lieus]
    >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ [>lieue|lieus]
        <<- /conf/ --1>> lieu                                           && Confusion. La lieue est une unité de distance. Les lieus sont des poissons.


TEST: ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie.
TEST: Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré.
TEST: la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre


# mare / marre
__conf_marre_mare__
    [la|une|cette|quelle|cette|ma|ta|sa] ?petite¿ marre
        <<- /conf/ --1>> mare                                   && Confusion. Pour parler d’une petite étendue d’eau, écrivez “mare”. En “avoir marre de” = “en avoir assez de”.

    en >avoir mare
        <<- /conf/ -3>> marre                                   && Confusion. Une mare est une petite étendue d’eau.

TEST: cette {{marre}} est presque sèche.
TEST: j’en ai {{mare}} de tout ça.
TEST: en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries.


# mâter / mater
__conf_mater_mâter__
    >mâter  $:D  [>adversaire|>armée|>cavalier|>cheval|>chien|>con|>connard|>connasse|>cul|>dame|>enfoiré|>emmerdeur|>enfant|>ennemi|>enculé|>femme|>fesse|>fille|fils|>fou|>foule|>gamin|>garçon|>homme|>horde|>incendie|>insurrection|>jument|>lion|>nation|>peuple|>pion|>pute|>rebelle|>rébellion|>reine|>roi|>sein|>salope|>tigre|>tour|>troupe]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT")
        && Confusion. “Mâter” signifie “dresser un mât”. Si vous voulez dire “dompter” (ou argotiquement “regarder”), écrivez “mater”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mater

    >mâter en [*NUM|$B] coups
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT")
        && Confusion. “Mâter” signifie “dresser un mât”. Si vous voulez dire “dompter” ou “mettre en échec”, écrivez “mater”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mater

    >mater  $:D  [>aviron|>bateau|>canot|>catamaran|>goélette|>navire|>trimaran|>vaisseau|>voilier]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT")
        && Confusion. “Mater” signifie “dompter” ou (argotiquement) “regarder”. Si vous voulez dire “dresser un mât”, écrivez “mâter”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mâter

TEST: Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire.
TEST: il peut {{mâter}} en 3 coups
TEST: On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit.


# (se) mettre martel en tête
__conf_mettre_martel_en_tête__
    !! >mettre martel en tête ¡¡
    >mettre [>mare|marre+s|>marc|mars] [tel|tels|telle|telles|tél] en [>tête|tète+s]
    >mettre [martel|martelle+s] en [tête+s|tète+s]







>
|
|











|
|
|













|


|
|
|







21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
    >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ lieux
        <<- /conf/ --1>> lieu                                           && Donner lieu, avoir lieu : “lieu” est invariable dans ces locutions verbales.

    [>avoir|>donner]  [>lieue|lieus]
    >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ [>lieue|lieus]
        <<- /conf/ --1>> lieu                                           && Confusion. La lieue est une unité de distance. Les lieus sont des poissons.

TEST: Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici                                       ->> lieu
TEST: ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie.                      ->> lieu
TEST: Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré.                               ->> lieu
TEST: la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre


# mare / marre
__conf_marre_mare__
    [la|une|cette|quelle|cette|ma|ta|sa] ?petite¿ marre
        <<- /conf/ --1>> mare                                   && Confusion. Pour parler d’une petite étendue d’eau, écrivez “mare”. En “avoir marre de” = “en avoir assez de”.

    en >avoir mare
        <<- /conf/ -3>> marre                                   && Confusion. Une mare est une petite étendue d’eau.

TEST: cette {{marre}} est presque sèche.                        ->> mare
TEST: j’en ai {{mare}} de tout ça.                              ->> marre
TEST: en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries.              ->> marre


# mâter / mater
__conf_mater_mâter__
    >mâter  $:D  [>adversaire|>armée|>cavalier|>cheval|>chien|>con|>connard|>connasse|>cul|>dame|>enfoiré|>emmerdeur|>enfant|>ennemi|>enculé|>femme|>fesse|>fille|fils|>fou|>foule|>gamin|>garçon|>homme|>horde|>incendie|>insurrection|>jument|>lion|>nation|>peuple|>pion|>pute|>rebelle|>rébellion|>reine|>roi|>sein|>salope|>tigre|>tour|>troupe]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT")
        && Confusion. “Mâter” signifie “dresser un mât”. Si vous voulez dire “dompter” (ou argotiquement “regarder”), écrivez “mater”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mater

    >mâter en [*NUM|$B] coups
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT")
        && Confusion. “Mâter” signifie “dresser un mât”. Si vous voulez dire “dompter” ou “mettre en échec”, écrivez “mater”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mater

    >mater  $:D  [>aviron|>bateau|>canot|>catamaran|>goélette|>navire|>trimaran|>vaisseau|>voilier]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("at", "ât").replace("AT", "ÂT")
        && Confusion. “Mater” signifie “dompter” ou (argotiquement) “regarder”. Si vous voulez dire “dresser un mât”, écrivez “mâter”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mâter

TEST: Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire.        ->> mater
TEST: il peut {{mâter}} en 3 coups                                                          ->> mater
TEST: On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit.                                              ->> mâter


# (se) mettre martel en tête
__conf_mettre_martel_en_tête__
    !! >mettre martel en tête ¡¡
    >mettre [>mare|marre+s|>marc|mars] [tel|tels|telle|telles|tél] en [>tête|tète+s]
    >mettre [martel|martelle+s] en [tête+s|tète+s]
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
    [mi|>mie] en [>abyme|>bouteille|>cause|>demeure|>évidence|>examen|>fut|>fût|>image|>liquidation|>mémoire|>musique|>œuvre|>paiement|>place|>pièce|>quarantaine|>scène|>tonneau|>service|>valeur]
        <<- /conf/ -1>> mis                                     && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”.

    [mi|>mie] à [>jour|>pied|>disposition|>part|mal|>nu|>nue|>contribution|mort]
    [mi|>mie] à rude épreuve
        <<- /conf/ -1>> mis                                     && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”.

TEST: Elle a {{mie}} son plus bel ensemble.
TEST: Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable.
TEST: Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil.
TEST: elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties.
TEST: après avoir {{mi}} ses souliers tenir


# mûr / mur
__conf_mûr_mur__
    [>amandine|>brioche|>charlotte|>cheesecake|>chausson|clafoutis|>confiture|>crème|>crêpe|>croustade|>croustillant|>crumble|>cueillette|>dessert|>far|>flan|jus|>gelée|>glace|>gourmandise|>lapin|>liqueur|>macaron|>milkshake|>milk-shake|>millefeuille|>mille-feuille|>mousse|>muffin|>pancake|>pavlova|>recette|>récolte|>sauce|>soufflé|>smoothie|>sirop|>tarte|>tartelette|>tiramisu|>yaourt|>yoghourt|coulis|>gâteau|>kilo] [de|aux] [mur+ses]
        <<- /conf/ --1>> mûres                                              && Confusion. Le fruit s’écrit “mûre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

    [trop|assez|abcès|>âge|>avocat|>banane|>blé|>brugnon|corps|>enfant|>esprit|>femme|>figue|>fraise|>fruit|>homme|>melon|>personne|>poire|>pomme|>prune|>papaye|>pêche|>raisin|>tomate] [mur+ses]
    [>être|>sembler|>paraître|>paraitre|>rester]  [mur+ses]
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("u", "û").replace("U", "Û")           && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

    des vertes et des pas [mur+ses]
        <<- /conf/ --1>> mûres                                              && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

    [mur+ses] [>délibération|>réflexion]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û")             && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

TEST: cet avocat trop {{mur}} pour être mangé.
TEST: Un pancake aux {{murs}}.
TEST: Ça semble bien assez {{mur}}.
TEST: elle en a vu des vertes et des pas {{murs}}
TEST: Après de {{murs}} délibérations


# tomber des nues
__conf_tomber_des_nues__
    >tomber des nus
        <<- /conf/ -3>> nues                                    && Confusion. Écrivez “nues” (ancien terme pour “nuages”).|https://fr.wiktionary.org/wiki/tomber_des_nues

TEST: Elle en est tombée des {{nus}}.


# numérique / digital
__conf_numérique_digital__
    [>agence|>appareil|>banque|>caméra|>communication|>compagnie|>connexion|>économie|>entreprise|>ère|>expérience|>identité|>industrie|>présence|>prise|>service|>solution|>stratégie|>télévision|>transformation|>transition] >digital
        <<- /conf/ -2>> numérique|numériques
        && Confusion : “digital” est un adjectif se rapportant aux doigts (empreinte digitale, arthrose digitale, etc.). Écrivez “numérique”.

    [le|du|au] digital
        <<- /conf/ -2>> numérique
        && Confusion : “digital” est un adjectif se rapportant aux doigts (empreinte digitale, arthrose digitale, etc.). Écrivez “numérique”.

TEST: une économie {{digitale}} ou rien
TEST: Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite.


# panser / penser
__conf_panser_penser__
    >penser  *WORD  [>animal|>blessure|>blessé|bras|>chat|>cheval|>chien|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête]
        <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("en", "an").replace("EN", "AN")
        && Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser

    >panser à autre chose
    >panser à $:D [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin]
    >panser [au|aux] [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin]
    >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels|$:M]
    >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
    >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y]      $:Y
    >panser à [le|la|l’|les]  [lui|leur|en|y]   $:Y
    >panser à [lui|leur]      en                $:Y
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("an", "en").replace("AN", "EN")
        && Confusion probable. Pour évoquer les pensées qu’on a pour quelqu’un ou quelque chose, écrivez “penser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/penser

TEST: J’ai {{pensé}} les blessés.
TEST: Il a {{pensé}} mon cœur solitaire.
TEST: j’ai {{pansé}} à lui
TEST: Elle {{panse}} à Dieu sans raison.
TEST: Tu {{panses}} à lui donner raison.
TEST: {{Panse}} à tes amis
TEST: Il pense à son héritage futur.


# pain / pin
__conf_pain_pin__
    >pin d’ >épice
    >pin >perdu







|
|
|
|
|

















|
|
|
|
|







|












|
|





|










|


|
|
|
|
|
|







21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
    [mi|>mie] en [>abyme|>bouteille|>cause|>demeure|>évidence|>examen|>fut|>fût|>image|>liquidation|>mémoire|>musique|>œuvre|>paiement|>place|>pièce|>quarantaine|>scène|>tonneau|>service|>valeur]
        <<- /conf/ -1>> mis                                     && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”.

    [mi|>mie] à [>jour|>pied|>disposition|>part|mal|>nu|>nue|>contribution|mort]
    [mi|>mie] à rude épreuve
        <<- /conf/ -1>> mis                                     && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”.

TEST: Elle a {{mie}} son plus bel ensemble.                                         ->> mis
TEST: Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable.       ->> mis
TEST: Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil.        ->> mis
TEST: elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties.                  ->> mis
TEST: après avoir {{mi}} ses souliers tenir                                         ->> mis


# mûr / mur
__conf_mûr_mur__
    [>amandine|>brioche|>charlotte|>cheesecake|>chausson|clafoutis|>confiture|>crème|>crêpe|>croustade|>croustillant|>crumble|>cueillette|>dessert|>far|>flan|jus|>gelée|>glace|>gourmandise|>lapin|>liqueur|>macaron|>milkshake|>milk-shake|>millefeuille|>mille-feuille|>mousse|>muffin|>pancake|>pavlova|>recette|>récolte|>sauce|>soufflé|>smoothie|>sirop|>tarte|>tartelette|>tiramisu|>yaourt|>yoghourt|coulis|>gâteau|>kilo] [de|aux] [mur+ses]
        <<- /conf/ --1>> mûres                                              && Confusion. Le fruit s’écrit “mûre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

    [trop|assez|abcès|>âge|>avocat|>banane|>blé|>brugnon|corps|>enfant|>esprit|>femme|>figue|>fraise|>fruit|>homme|>melon|>personne|>poire|>pomme|>prune|>papaye|>pêche|>raisin|>tomate] [mur+ses]
    [>être|>sembler|>paraître|>paraitre|>rester]  [mur+ses]
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("u", "û").replace("U", "Û")           && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

    des vertes et des pas [mur+ses]
        <<- /conf/ --1>> mûres                                              && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

    [mur+ses] [>délibération|>réflexion]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û")             && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr

TEST: cet avocat trop {{mur}} pour être mangé.              ->> mûr
TEST: Un pancake aux {{murs}}.                              ->> mûres
TEST: Ça semble bien assez {{mur}}.                         ->> mûr
TEST: elle en a vu des vertes et des pas {{murs}}           ->> mûres
TEST: Après de {{mures}} délibérations                      ->> mûres


# tomber des nues
__conf_tomber_des_nues__
    >tomber des nus
        <<- /conf/ -3>> nues                                    && Confusion. Écrivez “nues” (ancien terme pour “nuages”).|https://fr.wiktionary.org/wiki/tomber_des_nues

TEST: Elle en est tombée des {{nus}}.                           ->> nues


# numérique / digital
__conf_numérique_digital__
    [>agence|>appareil|>banque|>caméra|>communication|>compagnie|>connexion|>économie|>entreprise|>ère|>expérience|>identité|>industrie|>présence|>prise|>service|>solution|>stratégie|>télévision|>transformation|>transition] >digital
        <<- /conf/ -2>> numérique|numériques
        && Confusion : “digital” est un adjectif se rapportant aux doigts (empreinte digitale, arthrose digitale, etc.). Écrivez “numérique”.

    [le|du|au] digital
        <<- /conf/ -2>> numérique
        && Confusion : “digital” est un adjectif se rapportant aux doigts (empreinte digitale, arthrose digitale, etc.). Écrivez “numérique”.

TEST: une économie {{digitale}} ou rien                     ->> numérique|numériques
TEST: Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite.         ->> numérique


# panser / penser
__conf_panser_penser__
    >penser  *WORD  [>animal|>blessure|>blessé|bras|>chat|>cheval|>chien|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête]
        <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("ens", "ans").replace("ENS", "ANS")
        && Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser

    >panser à autre chose
    >panser à $:D [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin]
    >panser [au|aux] [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin]
    >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels|$:M]
    >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
    >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y]      $:Y
    >panser à [le|la|l’|les]  [lui|leur|en|y]   $:Y
    >panser à [lui|leur]      en                $:Y
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ans", "ens").replace("ANS", "ENS")
        && Confusion probable. Pour évoquer les pensées qu’on a pour quelqu’un ou quelque chose, écrivez “penser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/penser

TEST: J’ai {{pensé}} les blessés.                   ->> pansé
TEST: Il a {{pensé}} mon cœur solitaire.            ->> pansé
TEST: j’ai {{pansé}} à lui                          ->> pensé
TEST: Elle {{panse}} à Dieu sans raison.            ->> pense
TEST: Tu {{panses}} à lui donner raison.            ->> penses
TEST: {{Panse}} à tes amis                          ->> Pense
TEST: Il pense à son héritage futur.


# pain / pin
__conf_pain_pin__
    >pin d’ >épice
    >pin >perdu
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943

    hors [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_pair

    hors de [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors de pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_de_pair

TEST: Ils vont de {{paires}}.
TEST: Des personnes hors {{paires}}.
TEST: Elles sont hors de {{paires}}.


# pâle / pale
__conf_pâle_pale2!6__
    >faire porter pale
    [>être|>paraître|>paraitre|>rester|>demeurer|>devenir|>redevenir|>sembler]  >pale
    [>air|>lumière|>lueur|>teint|coloris|>couleur|>peau|>visage]  >pale
    [>bleu|>fuchsia|gris|>jaune|>ocre|>orange|>pourpre|>rose|>rouge|>vert|>violet] >pale
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Écrivez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

    >avoir >pale >figure
        <<- /conf/ -2>> pâle
        && Écrivez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

TEST: Elle est très {{pale}} !
TEST: Sous une lumière {{pale}},
TEST: Se faire porter {{pale}}.
TEST: elle a {{pale}} figure


# par / pare / part
__conf_par_part_pare__
    !! >faire >chambre à part ¡¡
    >faire >chambre [à|a] [par|part+s|pare+s|parent]
        <<- /conf/ --2:0>> à part                               && Confusion. Locution “faire chambre à part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_chambre_%C3%A0_part

    >faire [par|parts|pare+s] [de|d’|du|des|<end>|,]
        <<- /conf/ -2>> part                                    && Confusion. Locution “faire part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_part

TEST: ils ne font jamais chambre {{a parts}}            ->> à part
TEST: nous faire {{pare}} de vos soucis                 ->> part
TEST: ne faisons pas encore chambre à part
TEST: nous leur en ferons part


# pas / par
__conf_pas_par2__
    [ne|n’]  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  *WORD  par  [<end>|,|)]







|
|
|















|
|
|
|











|
|







21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971

    hors [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_pair

    hors de [paire|pairs|paires]
        <<- /conf/ --1>> pair                                    && Confusion. La locution “hors de pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_de_pair

TEST: Ils vont de {{paires}}.                                       ->> pair
TEST: Des personnes hors {{paires}}.                                ->> pair
TEST: Elles sont hors de {{paires}}.                                ->> pair


# pâle / pale
__conf_pâle_pale2!6__
    >faire porter pale
    [>être|>paraître|>paraitre|>rester|>demeurer|>devenir|>redevenir|>sembler]  >pale
    [>air|>lumière|>lueur|>teint|coloris|>couleur|>peau|>visage]  >pale
    [>bleu|>fuchsia|gris|>jaune|>ocre|>orange|>pourpre|>rose|>rouge|>vert|>violet] >pale
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("a", "â").replace("A", "Â")
        && Écrivez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

    >avoir >pale >figure
        <<- /conf/ -2>> pâle
        && Écrivez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale

TEST: Elle est très {{pale}} !                                      ->> pâle
TEST: Sous une lumière {{pale}},                                    ->> pâle
TEST: Se faire porter {{pale}}.                                     ->> pâle
TEST: elle a {{pale}} figure                                        ->> pâle


# par / pare / part
__conf_par_part_pare__
    !! >faire >chambre à part ¡¡
    >faire >chambre [à|a] [par|part+s|pare+s|parent]
        <<- /conf/ --2:0>> à part                               && Confusion. Locution “faire chambre à part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_chambre_%C3%A0_part

    >faire [par|parts|pare+s] [de|d’|du|des|<end>|,]
        <<- /conf/ -2>> part                                    && Confusion. Locution “faire part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_part

TEST: ils ne font jamais chambre {{a parts}}                        ->> à part
TEST: nous faire {{pare}} de vos soucis                             ->> part
TEST: ne faisons pas encore chambre à part
TEST: nous leur en ferons part


# pas / par
__conf_pas_par2__
    [ne|n’]  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  *WORD  par  [<end>|,|)]
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966


# partir en quenouille / vrille
__conf_partir_en_quenouille__
    >partir en >couille
        <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille   && Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille

TEST: C’est parti en {{couille}}


# parti / partie
__conf_prendre_parti_partie__
    >prendre [>partie|partis]
        <<- /conf/ -2>> parti                                   && Confusion. On écrit « prendre parti ».








|







21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994


# partir en quenouille / vrille
__conf_partir_en_quenouille__
    >partir en >couille
        <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille   && Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille

TEST: C’est parti en {{couille}}                                    ->> quenouille|vrille


# parti / partie
__conf_prendre_parti_partie__
    >prendre [>partie|partis]
        <<- /conf/ -2>> parti                                   && Confusion. On écrit « prendre parti ».

21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
    >prendre à [parties|>parti]
        <<- /conf/ -2:3>> à partie                              && Confusion. On écrit « prendre à partie ».

    >prendre *WORD a [>partie|>parti]
    >prendre *WORD à [parties|>parti]
        <<- /conf/ -3:4>> à partie                              && Confusion. On écrit « prendre à partie ».

TEST: Elle prend toujours {{partie}} aux réunions.
TEST: Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là.
TEST: Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler.
TEST: Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}.
TEST: prendre {{a parti}}
TEST: Prendre Damien {{à parti}}.


# pâte / patte
__conf_pâte_patte_pat__
    [>patte|pat] [>alimentaire|>alsacien|>chinois|>feuilleté|>italien|>thermique]
    [>patte|pat] au [basilic|beurre|saumon|pesto|poulet|thon]
    [>patte|pat] [à|a] [>pain|>crêpe|>gaufre|>pizza|>tarte|>modeler|>tartiner]







|
|
|
|
|
|







22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
    >prendre à [parties|>parti]
        <<- /conf/ -2:3>> à partie                              && Confusion. On écrit « prendre à partie ».

    >prendre *WORD a [>partie|>parti]
    >prendre *WORD à [parties|>parti]
        <<- /conf/ -3:4>> à partie                              && Confusion. On écrit « prendre à partie ».

TEST: Elle prend toujours {{partie}} aux réunions.                          ->> parti
TEST: Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là.                     ->> parti
TEST: Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler.                 ->> partie
TEST: Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}.      ->> juge et partie|juges et parties
TEST: prendre {{a parti}}                                                   ->> à partie
TEST: Prendre Damien {{à parti}}.                                           ->> à partie


# pâte / patte
__conf_pâte_patte_pat__
    [>patte|pat] [>alimentaire|>alsacien|>chinois|>feuilleté|>italien|>thermique]
    [>patte|pat] au [basilic|beurre|saumon|pesto|poulet|thon]
    [>patte|pat] [à|a] [>pain|>crêpe|>gaufre|>pizza|>tarte|>modeler|>tartiner]
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035

    >retomber sur [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] [>pâte|pat]
        <<- /conf/ --1>> pattes                                 && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”.

    >court sur [>pâte|pat]
        <<- /conf/ --1>> pattes                                 && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”.

TEST: Prépare la {{patte}} à tarte.
TEST: Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon.
TEST: Des {{pattes}} alimentaires.
TEST: Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner.
TEST: La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes.
TEST: Elle adore la {{patte}} d’amande.
TEST: Il est comme un coq en {{pattes}} là.
TEST: Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}.
TEST: ne mets jamais la main à la {{patte}}
TEST: donne-moi un coup de {{pâte}}
TEST: elle retombe toujours sur ses {{pâtes}}.
TEST: il est court sur {{pâtes}}
TEST: elle va montrer {{pâte blanche}} et tout ira bien.


# péché / pêcher
__conf_péché_pêcher2__
    >pêcher par excès [de|d’]
    >pêcher par [insuffisance|omission|orgueil]
        <<- /conf/ -1>> pécher                                  && Confusion : pêcher (capturer des poissons) ≠ pécher (faire un écart de conduite).|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%A9cher







|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|







22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063

    >retomber sur [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] [>pâte|pat]
        <<- /conf/ --1>> pattes                                 && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”.

    >court sur [>pâte|pat]
        <<- /conf/ --1>> pattes                                 && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”.

TEST: Prépare la {{patte}} à tarte.                                     ->> pâte|pâtes
TEST: Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon.                       ->> pâte|pâtes
TEST: Des {{pattes}} alimentaires.                                      ->> pâte|pâtes
TEST: Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner.                      ->> pâte|pâtes
TEST: La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes.       ->> pâte|pâtes
TEST: Elle adore la {{patte}} d’amande.                                 ->> pâte|pâtes
TEST: Il est comme un coq en {{pattes}} là.                             ->> pâte
TEST: Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}.                       ->> pâte
TEST: ne mets jamais la main à la {{patte}}                             ->> pâte
TEST: donne-moi un coup de {{pâte}}                                     ->> patte
TEST: elle retombe toujours sur ses {{pâtes}}.                          ->> pattes
TEST: il est court sur {{pâtes}}                                        ->> pattes
TEST: elle va montrer {{pâte blanche}} et tout ira bien.                ->> patte blanche


# péché / pêcher
__conf_péché_pêcher2__
    >pêcher par excès [de|d’]
    >pêcher par [insuffisance|omission|orgueil]
        <<- /conf/ -1>> pécher                                  && Confusion : pêcher (capturer des poissons) ≠ pécher (faire un écart de conduite).|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%A9cher
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065


# peu / peux / peut
__conf_peut_peux_peu2__
    [peux|peut]  [de|d’]  @:[NA]¬*
        <<- /conf/ not value(<1, "|je|tu|il|elle|on|ne|n’|") and space(\1, 1, 3) -1>> peu     && Confusion probable : “\1” est une forme conjuguée de “pouvoir”, écrivez “peu” pour dire “pas beaucoup”.

TEST: {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre
TEST: peu d’argent
TEST: il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter


__conf_det_1subst_peu_peut_vinfi__
    [<start>|,|(]  [un|le|ce|cet]                     *WORD           peu  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|leur|lui|le|la|l’|les|y]
    [<start>|,|(]  [une|la|cette|ma|ta|sa]            *WORD           peu  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|leur|lui|le|la|l’|les|y]







|







22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093


# peu / peux / peut
__conf_peut_peux_peu2__
    [peux|peut]  [de|d’]  @:[NA]¬*
        <<- /conf/ not value(<1, "|je|tu|il|elle|on|ne|n’|") and space(\1, 1, 3) -1>> peu     && Confusion probable : “\1” est une forme conjuguée de “pouvoir”, écrivez “peu” pour dire “pas beaucoup”.

TEST: {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre                          ->> peu
TEST: peu d’argent
TEST: il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter


__conf_det_1subst_peu_peut_vinfi__
    [<start>|,|(]  [un|le|ce|cet]                     *WORD           peu  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|leur|lui|le|la|l’|les|y]
    [<start>|,|(]  [une|la|cette|ma|ta|sa]            *WORD           peu  [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|leur|lui|le|la|l’|les|y]
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132

    [<start>|,|(]  [l’|mon|ton|son|notre|votre|leur]  *WORD  *WORD    peu  ?en¿  $:Y
        <<- /conf/ morph(\3, ":[NA]") and morph(\4, ":[NA]", ":V0")
        --2>> peut                                      && Confusion probable : il semble que vous vouliez dire “peut” au sens de “pouvoir \-1” où “\2 \3 \4” est le sujet du syntagme verbal.
        <<- /conf/ __also__ and morph(\-1, ":V1..t") and morph(>1, ":(?:Ov|[123][sp]|P)|<end>|>(?:,|par)/")
        --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":s")                  && Confusion probable : “\-1” est un verbe à l’infinitif. Si “\-1” est supposé être un adjectif pour “\2 \3 \4”, il faut utiliser le participe passé.

TEST: un grand homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble
TEST: ma petite amie {{peu}} sembler distante, mais elle nous a toujours soutenus
TEST: la petite anecdote {{peu}} nous nuire.
TEST: l’école primaire {{peu}} espérer recevoir de nouveaux moyens cette année
TEST: un sale voyou {{peu}} {{marquer}}
TEST: une petite personne {{peu}} {{inspirer}}
TEST: mon meilleur ami {{peu}} {{remarquer}} par les profs
TEST: L’ouvrage décrit très peu les divers modes d’actions.


__conf_qui_peu_vinfi__







|
|
|
|







22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160

    [<start>|,|(]  [l’|mon|ton|son|notre|votre|leur]  *WORD  *WORD    peu  ?en¿  $:Y
        <<- /conf/ morph(\3, ":[NA]") and morph(\4, ":[NA]", ":V0")
        --2>> peut                                      && Confusion probable : il semble que vous vouliez dire “peut” au sens de “pouvoir \-1” où “\2 \3 \4” est le sujet du syntagme verbal.
        <<- /conf/ __also__ and morph(\-1, ":V1..t") and morph(>1, ":(?:Ov|[123][sp]|P)|<end>|>(?:,|par)/")
        --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":s")                  && Confusion probable : “\-1” est un verbe à l’infinitif. Si “\-1” est supposé être un adjectif pour “\2 \3 \4”, il faut utiliser le participe passé.

TEST: un grand homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble                    ->> peut
TEST: ma petite amie {{peu}} sembler distante, mais elle nous a toujours soutenus       ->> peut
TEST: la petite anecdote {{peu}} nous nuire.                                            ->> peut
TEST: l’école primaire {{peu}} espérer recevoir de nouveaux moyens cette année          ->> peut
TEST: un sale voyou {{peu}} {{marquer}}
TEST: une petite personne {{peu}} {{inspirer}}
TEST: mon meilleur ami {{peu}} {{remarquer}} par les profs
TEST: L’ouvrage décrit très peu les divers modes d’actions.


__conf_qui_peu_vinfi__
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149

22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160


# peut-être / peut être
__conf_peut_être2__
    *WORD peut être
        <<- /conf/ space(\2, 1, 1) and morph(\1, ":V", ":[NAQGM]") -2:3>> peut-être           && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”.

    <start> peut être

        <<- /conf/ space(\2, 1, 1) -2:3>> peut-être                                           && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”.

TEST: {{Peut être}} qu’on en saura plus demain.
TEST: Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence.
TEST: L’un peut être réglé immédiatement
TEST: Réussir peut parfois être la pire chose possible.
TEST: Peut vraiment être violent en cas d’humiliation.
TEST: « Oui, sans doute », mais peut-être pas pour tout le monde
TEST: La réalisation de composants (injection plastique…) peut être limitée.









|
>


|
|







22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189


# peut-être / peut être
__conf_peut_être2__
    *WORD peut être
        <<- /conf/ space(\2, 1, 1) and morph(\1, ":V", ":[NAQGM]") -2:3>> peut-être           && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”.

    <start>       peut être
    [<start>|,|(] peu  être
        <<- /conf/ space(\2, 1, 1) -2:3>> peut-être                                           && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”.

TEST: {{Peut être}} qu’on en saura plus demain.                                             ->> Peut-être
TEST: Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence.         ->> peut-être
TEST: L’un peut être réglé immédiatement
TEST: Réussir peut parfois être la pire chose possible.
TEST: Peut vraiment être violent en cas d’humiliation.
TEST: « Oui, sans doute », mais peut-être pas pour tout le monde
TEST: La réalisation de composants (injection plastique…) peut être limitée.


22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292

# quoi qu’il en soit
__conf_quoi_qu_il_en_soit__
    quoiqu’ il en soit @:¬:[AQ]
    quoiqu’ il en soit [<end>|,|)]
        <<- /conf/ -1:4>> quoi qu’il en soit                    && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quoi_qu%E2%80%99il_en_soit

TEST: {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous.


# rebooter / rebouter
__conf_rebooter_rebouter__
    >rebouter  $:D  [>appareil|>imprimante|iPhone+s|>kernel|>machine|>modem|>noyau|>ordinateur|>ordi|PC|>portable|>programme|>routeur|serveur|serveurs|>smartphone|>système|>tablette|>téléphone|terminal|terminaux]
    >rebouter  [Android|Linux|iOS|Unix|Windows]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("out", "oot").replace("OUT", "OOT")         && Confusion probable. Rebouter est un terme de botanique.







|







22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321

# quoi qu’il en soit
__conf_quoi_qu_il_en_soit__
    quoiqu’ il en soit @:¬:[AQ]
    quoiqu’ il en soit [<end>|,|)]
        <<- /conf/ -1:4>> quoi qu’il en soit                    && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quoi_qu%E2%80%99il_en_soit

TEST: {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous.       ->> quoi qu’il en soit


# rebooter / rebouter
__conf_rebooter_rebouter__
    >rebouter  $:D  [>appareil|>imprimante|iPhone+s|>kernel|>machine|>modem|>noyau|>ordinateur|>ordi|PC|>portable|>programme|>routeur|serveur|serveurs|>smartphone|>système|>tablette|>téléphone|terminal|terminaux]
    >rebouter  [Android|Linux|iOS|Unix|Windows]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("out", "oot").replace("OUT", "OOT")         && Confusion probable. Rebouter est un terme de botanique.
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361


# sale / salle
__conf_salle_sale__
    >sale d’ [>accouchement|>arcade|>attente|>audience|>eau|>escalade|>échographie|>embarquement|>exposition|>hospitalisation|>observation|>opération|>urgence]
    >sale [de|des|du] [>bain|>bal|>banquet|>billard|>bloc|>cinéma|>classe|>colle|>commandement|>concert|>conférence|>conseil|>consultation|cours|>culture|>danse|>départ|>fête|>formation|>garde|>gym|>gymnastique|>infirmier|>lecture|>machine|>malade|>mammographie|>marché|>mariage|>musculation|>musique|>ordinateur|>presse|>prière|>prof|>professeur|>projection|>radio|>radiographie|>réanimation|>réception|>rédaction|>rééducation|>restaurant|>réunion|>réveil|>séjour|>shoot|>soin|>spectacle|>sport|>stockage|>théâtre|>tir|>toilette|>torture|>trading|>travail|>vente|fitness|>jeu|>repos|>urgence]
    >sale à manger
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ale", "alle")                  && Confusion : “sale” signifie “malpropre”. Pour désigner une pièce, écrivez “salle”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/salle

    >être  >salle
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("alle", "ale")                  && Confusion. Une salle est une pièce. Pour la malpropreté, écrivez “sale”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sale

TEST: dans la {{sale}} des professeurs
TEST: une {{sale}} d’arcade
TEST: ils sont tellement {{salles}}
TEST: pour le service en salle


# sans / sens
__conf_sang_sans_sens__
    [sans|san] dessus dessous
    sans-dessus-dessous







|


|

|
|
|







22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390


# sale / salle
__conf_salle_sale__
    >sale d’ [>accouchement|>arcade|>attente|>audience|>eau|>escalade|>échographie|>embarquement|>exposition|>hospitalisation|>observation|>opération|>urgence]
    >sale [de|des|du] [>bain|>bal|>banquet|>billard|>bloc|>cinéma|>classe|>colle|>commandement|>concert|>conférence|>conseil|>consultation|cours|>culture|>danse|>départ|>fête|>formation|>garde|>gym|>gymnastique|>infirmier|>lecture|>machine|>malade|>mammographie|>marché|>mariage|>musculation|>musique|>ordinateur|>presse|>prière|>prof|>professeur|>projection|>radio|>radiographie|>réanimation|>réception|>rédaction|>rééducation|>restaurant|>réunion|>réveil|>séjour|>shoot|>soin|>spectacle|>sport|>stockage|>théâtre|>tir|>toilette|>torture|>trading|>travail|>vente|fitness|>jeu|>repos|>urgence]
    >sale à manger
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ale", "alle").replace("ALE", "ALLE")   && Confusion : “sale” signifie “malpropre”. Pour désigner une pièce, écrivez “salle”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/salle

    >être  >salle
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("alle", "ale").replace("ALLE", "ALE")   && Confusion. Une salle est une pièce. Pour la malpropreté, écrivez “sale”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sale

TEST: dans la {{sale}} des professeurs                          ->> salle
TEST: une {{sale}} d’arcade                                     ->> salle
TEST: ils sont tellement {{salles}}                             ->> sales
TEST: pour le service en salle


# sans / sens
__conf_sang_sans_sens__
    [sans|san] dessus dessous
    sans-dessus-dessous
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
    la voix du [sans|san|sens]
    >mare [de|d’] [sans|san|sens]
    >pisser [le|du] [sans|sens]
    >soif [de|d’] [sans|san]
    [c|c’] >être [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs] [sans|san]
        <<- /conf/ --1>> sang                                       && Confusion probable. Pour évoquer le fluide sanguin, écrivez “sang”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sang

TEST: Tout est {{sans dessus dessous}}.
TEST: le {{sans}} a coulé.
TEST: le {{san}} qui coulera encore sera sur vos mains
TEST: elle a ça dans le {{sans}}
TEST: elle pissait le {{sans}}
TEST: elle a su malgré garder un certain {{sans}} de la mesure
TEST: avoir le {{sans}} de la mesure, c’est primordial
TEST: ne fais pas couler le {{sens}}
TEST: ce témoignage va dans le sens de la victime.


# aller sans dire
__conf_sans_s_en__
    [il|ça|cela|ceci] >aller s’ en dire
        <<- /conf/ -3:4>> sans                                      && Confusion. Locution “aller sans dire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cela_va_sans_dire#fr







|
|
|
|
|
|
|
|







22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
    la voix du [sans|san|sens]
    >mare [de|d’] [sans|san|sens]
    >pisser [le|du] [sans|sens]
    >soif [de|d’] [sans|san]
    [c|c’] >être [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs] [sans|san]
        <<- /conf/ --1>> sang                                       && Confusion probable. Pour évoquer le fluide sanguin, écrivez “sang”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sang

TEST: Tout est {{sans dessus dessous}}.                             ->> sens dessus dessous
TEST: le {{sans}} a coulé.                                          ->> sang
TEST: le {{san}} qui coulera encore sera sur vos mains              ->> sang
TEST: elle a ça dans le {{sans}}                                    ->> sang
TEST: elle pissait le {{sans}}                                      ->> sang
TEST: elle a su malgré garder un certain {{sans}} de la mesure      ->> sens
TEST: avoir le {{sans}} de la mesure, c’est primordial              ->> sens
TEST: ne fais pas couler le {{sens}}                                ->> sang
TEST: ce témoignage va dans le sens de la victime.


# aller sans dire
__conf_sans_s_en__
    [il|ça|cela|ceci] >aller s’ en dire
        <<- /conf/ -3:4>> sans                                      && Confusion. Locution “aller sans dire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cela_va_sans_dire#fr
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
        <<- /conf/ not value(<1, "|lourde|lourdes|") and not before("[aA]ccompl|[dD]él[éè]gu") -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion probable. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

    >tâche  [>difforme|>indélébile|>rouge|>vert|>noir|>bleu|>jaune|>gris|>blanc|>brun|>pourpre|>chocolat|>mauve|>fuchsia|>violet|>rose|>clair|>sombre|>solaire|cuivré+ses]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

    >tâche sur $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

    >tâcher  $:D  [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("âc", "ac").replace("ÂC", "AC")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tacher

    [>nom|>honneur|>intégrité|>réputation|>vêtement] sans >tâche
    >faire tâche
    >maculer [de|d’] >tâche
    [>nettoyer|>laver|>essuyer|>gratter]  $:D  >tâche
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

TEST: une {{tâche}} de chocolat                                             ->> tache
TEST: une {{tâche}} vraiment indélébile
TEST: une {{tâche}} rouge.
TEST: Une {{tâche}} sur ma chemise.
TEST: J’ai {{tâché}} ma chemise.
TEST: Nettoie cette {{tâche}}
TEST: ça fera {{tâche}} d’huile
TEST: ça fait tache d’huile
TEST: en tâche de fond
TEST: la tâche de la justice
TEST: c’est une tâche de grande envergure
TEST: déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes
TEST: tirer bénéfice de nouvelles données en fonction de la tâche de départ qui leur a été assignée
TEST: Les « pervenches » fonctionnaires seraient alors affectées à d’autres tâches de surveillance, notamment au sein de la nouvelle brigade anti-insécurité.







|



|











|
|
|
|
|
|







22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
        <<- /conf/ not value(<1, "|lourde|lourdes|") and not before("[aA]ccompl|[dD]él[éè]gu") -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion probable. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

    >tâche  [>difforme|>indélébile|>rouge|>vert|>noir|>bleu|>jaune|>gris|>blanc|>brun|>pourpre|>chocolat|>mauve|>fuchsia|>violet|>rose|>clair|>sombre|>solaire|cuivré+ses]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

    >tâche sur $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>drap|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>plafond|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|tapis|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage|>vitre]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

    >tâcher  $:D  [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>drap|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>plafond|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|tapis|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage|>vitre]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("âc", "ac").replace("ÂC", "AC")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tacher

    [>nom|>honneur|>intégrité|>réputation|>vêtement] sans >tâche
    >faire tâche
    >maculer [de|d’] >tâche
    [>nettoyer|>laver|>essuyer|>gratter]  $:D  >tâche
        <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("â", "a").replace("Â", "A")
        && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache

TEST: une {{tâche}} de chocolat                                             ->> tache
TEST: une {{tâche}} vraiment indélébile                                     ->> tache
TEST: une {{tâche}} rouge.                                                  ->> tache
TEST: Une {{tâche}} sur ma chemise.                                         ->> tache
TEST: J’ai {{tâché}} ma chemise.                                            ->> taché
TEST: Nettoie cette {{tâche}}                                               ->> tache
TEST: ça fera {{tâche}} d’huile                                             ->> tache
TEST: ça fait tache d’huile
TEST: en tâche de fond
TEST: la tâche de la justice
TEST: c’est une tâche de grande envergure
TEST: déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes
TEST: tirer bénéfice de nouvelles données en fonction de la tâche de départ qui leur a été assignée
TEST: Les « pervenches » fonctionnaires seraient alors affectées à d’autres tâches de surveillance, notamment au sein de la nouvelle brigade anti-insécurité.
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
    >quitter cette tôle
    >faire de la tôle
        <<- /conf/ --1>> taule                                      && Confusion. La tôle est une plaque de métal laminé. Pour la prison, écrivez “taule”.

    [>taule] [>boulonner|>cintrer|>émailler|>emboutir|>galvaniser|>gaufrer|>nervurer|>onduler|>perforer|>souder|>translucide]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "ô").replace("AU", "Ô")   && Confusion. La taule est la forme argotique pour évoquer la prison, le bordel ou toute forme d’habitation.

TEST: Demain, il va aller en {{tôle}}.
TEST: Tu as fait de la {{tôle}} ?
TEST: C’est la {{taule}} galvanisée.


# tant / temps (2e partie)
__conf_tant_temps_tan__
    il >être [tant|>tan] [de|d’] [ne|me|m’|te|t’|se|s’|en|y]
    il >être [tant|>tan] [de|d’] [la|le|les] [lui|leur]
    il >être [tant|>tan] [de|d’] [nous|vous] [la|le|les|l’]







|
|
|







22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
    >quitter cette tôle
    >faire de la tôle
        <<- /conf/ --1>> taule                                      && Confusion. La tôle est une plaque de métal laminé. Pour la prison, écrivez “taule”.

    [>taule] [>boulonner|>cintrer|>émailler|>emboutir|>galvaniser|>gaufrer|>nervurer|>onduler|>perforer|>souder|>translucide]
        <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "ô").replace("AU", "Ô")   && Confusion. La taule est la forme argotique pour évoquer la prison, le bordel ou toute forme d’habitation.

TEST: Demain, il va aller en {{tôle}}.                              ->> taule
TEST: Tu as fait de la {{tôle}} ?                                   ->> taule
TEST: C’est la {{taule}} galvanisée.                                ->> tôle


# tant / temps (2e partie)
__conf_tant_temps_tan__
    il >être [tant|>tan] [de|d’] [ne|me|m’|te|t’|se|s’|en|y]
    il >être [tant|>tan] [de|d’] [la|le|les] [lui|leur]
    il >être [tant|>tan] [de|d’] [nous|vous] [la|le|les|l’]
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
    les [tant|>tan] >changer
    les [tant|>tan] >avoir [changé+ses]
        <<- /conf/ -2>> temps                                       && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

    >avoir temps [de|d’] @:N¬:V
        <<- /conf/ -2>> tant                                        && Confusion probable. Pour évoquer une grande quantité de quelque chose, écrivez “tant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.
TEST: c’était le bon {{tan}}
TEST: elle sait prendre du bon {{tant}}
TEST: les {{tans}} changent
TEST: les {{tant}} ont changé
TEST: elle avait {{temps}} de temps
TEST: il est temps de partir
TEST: elle a tant de jouets


# tort / tord / tore / torr / tors
__conf_tort_tord_tore__
    en [tord|tords] [<end>|,|)]







|
|
|
|
|
|







22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
    les [tant|>tan] >changer
    les [tant|>tan] >avoir [changé+ses]
        <<- /conf/ -2>> temps                                       && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

    >avoir temps [de|d’] @:N¬:V
        <<- /conf/ -2>> tant                                        && Confusion probable. Pour évoquer une grande quantité de quelque chose, écrivez “tant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.           ->> temps
TEST: c’était le bon {{tan}}                                        ->> temps
TEST: elle sait prendre du bon {{tant}}                             ->> temps
TEST: les {{tans}} changent                                         ->> temps
TEST: les {{tant}} ont changé                                       ->> temps
TEST: elle avait {{temps}} de temps                                 ->> tant
TEST: il est temps de partir
TEST: elle a tant de jouets


# tort / tord / tore / torr / tors
__conf_tort_tord_tore__
    en [tord|tords] [<end>|,|)]
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
TEST: avoir le vent en poupe
TEST: aller dans le sens du vent


# venimeux / vénéneux
__conf_venimeux_vénéreux__
    [>serpent|>araignée|>scorpion|>vipère|>cobra|>crapaud|>grenouille|>dendrobate|>poulpe|>guêpe|>abeille|>frelon|>méduse|>morsure|>piqûre|>dard|>dent|>croc|>crochet]  >vénéneux
        <<- /conf/ -2>> =\1.replace("énén", "enim").replace("ÉNÉN", "ENIM")                         && Confusion : “vénéneux” se dit des plantes. Employez “venimeux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/venimeux

    [>plant|>champignon|>lépiote|baie+s|>fruit|>herbe|>fleur|>chair|>moule|humus|>substance|>végétal]  >venimeux
        <<- /conf/ -2>> =\1.replace("enim", "énén").replace("ENIM", "ÉNÉN")                         && Confusion : pas de venin ici, écrivez “vénéneux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/v%C3%A9n%C3%A9neux

TEST: ces araignées {{vénéneuses}}.
TEST: ce champignon {{venimeux}}.


# ver / vers / verre
__conf_ver_vers_verre_vert2__
    [ver|>verre] [moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels]
        <<- /conf/ morph(<1, ">,|<start>|:V", ":D") -1>> vers
        && Confusion probable. Pour dire “en direction de”, écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers







|


|

|
|







22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
TEST: avoir le vent en poupe
TEST: aller dans le sens du vent


# venimeux / vénéneux
__conf_venimeux_vénéreux__
    [>serpent|>araignée|>scorpion|>vipère|>cobra|>crapaud|>grenouille|>dendrobate|>poulpe|>guêpe|>abeille|>frelon|>méduse|>morsure|>piqûre|>dard|>dent|>croc|>crochet]  >vénéneux
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("énén", "enim").replace("ÉNÉN", "ENIM")                         && Confusion : “vénéneux” se dit des plantes. Employez “venimeux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/venimeux

    [>plant|>champignon|>lépiote|baie+s|>fruit|>herbe|>fleur|>chair|>moule|humus|>substance|>végétal]  >venimeux
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("enim", "énén").replace("ENIM", "ÉNÉN")                         && Confusion : pas de venin ici, écrivez “vénéneux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/v%C3%A9n%C3%A9neux

TEST: ces araignées {{vénéneuses}}.                                 ->> venimeuses
TEST: ce champignon {{venimeux}}.                                   ->> vénéneux


# ver / vers / verre
__conf_ver_vers_verre_vert2__
    [ver|>verre] [moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels]
        <<- /conf/ morph(<1, ">,|<start>|:V", ":D") -1>> vers
        && Confusion probable. Pour dire “en direction de”, écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769

24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
#### ce + sont / étaient

__gn_ce_être_pluriel__
    ce       [sont|seront|seraient|furent]  [de|d’]  @:A.*:s¬:[Gpi]  @:N¬:G
    c’       étaient                        [de|d’]  @:A.*:s¬:[Gpi]  @:N¬:G
    [c’|ç’]  avaient été                    [de|d’]  @:A.*:s¬:[Gpi]  @:N¬:G
        <<- /gn/ --2>> =suggPlur(\-2)                                                       && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel.


TEST: ce sont de {{beau}} jouet                                 ->> beaux
TEST: ç’avaient été de {{belle}} festivité
TEST: ce furent de {{large}} étude sur plusieurs années
TEST: ce sont d’autre part des petits malins.


#### Nombres cardinaux

# vingt
__gn_vingt__
    vingts
        <<- /gn/ not value(<1, "|quatre|") ->> vingt                                        && “Vingt” ne prend la marque du pluriel que dans “quatre-vingts”.

    quatre-vingt
    quatre vingt
        <<- /gn/ not morph(>1, ":B") and not morph(<1, ">(?:numéro|page|chapitre|référence|année|test|série)/")
        ->> quatre-vingts                                                                   && Mettre « vingt » au pluriel, excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…).

    quatre-vingts-un
    quatre-vingts-deux
    quatre-vingts-trois
    quatre-vingts-quatre
    quatre-vingts-cinq
    quatre-vingts-six
    quatre-vingts-sept
    quatre-vingts-huit
    [quatre-vingts-neuf+s]
    quatre-vingts-dix
    quatre-vingts-onze
    quatre-vingts-douze
    quatre-vingts-treize
    quatre-vingts-quatorze
    quatre-vingts-quinze
    quatre-vingts-seize
    quatre-vingts-dix-sept
    quatre-vingts-dix-huit
    [quatre-vingts-dix-neuf|quatre-vingts-dix-neufs]
        <<- /gn/ -1>> =\1.replace("vingts", "vingt").replace("VINGTS", "VINGT")             && Mettez « vingt » au singulier.

TEST: Il y a {{vingts}} personnes dans le salon.
TEST: {{Quatre-vingt}} femmes sont passées.
TEST: On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}.
TEST: Le gagnant est le numéro quatre-vingt.


# neuf
__gn_nombre_neuf__
    dix-neufs
    vingt-neufs
    trente-neufs
    quarante-neufs
    cinquante-neufs
    soixante-neufs
    soixante-dix-neufs
    quatre-vingt-neufs
    quatre-vingt-dix-neufs
        <<- /gn/ ->> =\1[:-1]                                                               && Pas de “s” sur “neuf” lorsqu’il s’agit d’un nombre.

TEST: par {{trente-neufs}} degrés.


# cent
__gn_nombre_cents__
    [deux|trois|quatre|cinq|six|sept|huit|neuf]  cent
        <<- /gn/ not morph(>1, ":B:e:p|>une?") and not morph(<1, ">(?:numéro|page|chapitre|référence|année|test|série)/")
        -2>> cents                          && Mettre “cent” au pluriel (centaines entières), excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent

    [deux|trois|quatre|cinq|six|sept|huit|neuf|mille]  cents
        <<- /gn/ morph(>1, ":B:e:p|>une?")
        -2>> cent                           && Nombre cardinal : pas de “s” à “cent” (hormis sur les centaines entières).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent

    cents  @:[NA].*:[pi]¬:G
        <<- /gn/ morph(<1, ":[VR]|<start>", ":B")
        -1>> cent                           && Nombre cardinal : pas de “s” à “cent” (hormis sur les centaines entières).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent

TEST: deux {{cents}} trois mots                                                         ->> cent
TEST: il y a {{cents}} mots                                                             ->> cent
TEST: {{cents}} mots                                                                    ->> cent
TEST: ils mangent {{cents}} têtes                                                       ->> cent
TEST: trois {{cent}} marches à gravir.
TEST: deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau
TEST: par {{cents}} idées différentes.


# mille
__gn_mille__
    milles
        <<- /gn/ morph(>1, ":(?:B:e:p|N.*:p)", ":[QA]") or (morph(<1, ":B") and morph(>1, ":[NA]"))
        ->> mille                           && “Mille” est invariable s’il s’agit d’un nombre (et non de l’unité de mesure maritime).

TEST: Plus de {{milles}} personnes sont venues.
TEST: plus de deux cent quatre-vingt mille personnes
TEST: trente-cinq mille hommes
TEST: c’est à des milliers de milles d’ici
TEST: à quelque 18 milles de l’archipel


#### Groupes, regroupements, collections, etc.







>

|
|
|













|




















|

|
|
|
















|




















|
|
|








|







24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
#### ce + sont / étaient

__gn_ce_être_pluriel__
    ce       [sont|seront|seraient|furent]  [de|d’]  @:A.*:s¬:[Gpi]  @:N¬:G
    c’       étaient                        [de|d’]  @:A.*:s¬:[Gpi]  @:N¬:G
    [c’|ç’]  avaient été                    [de|d’]  @:A.*:s¬:[Gpi]  @:N¬:G
        <<- /gn/ --2>> =suggPlur(\-2)                                                       && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel.
        <<- /gn/ morph(\-1, ":[NA].*:s") --1>> =suggPlur(\-1)                               && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel.

TEST: ce sont de {{beau}} {{jouet}}                                 ->> beaux|||jouets
TEST: ç’avaient été de {{belle}} {{festivité}}                      ->> belles|||festivités
TEST: ce furent de {{large}} {{étude}} sur plusieurs années         ->> larges|||études
TEST: ce sont d’autre part des petits malins.


#### Nombres cardinaux

# vingt
__gn_vingt__
    vingts
        <<- /gn/ not value(<1, "|quatre|") ->> vingt                                        && “Vingt” ne prend la marque du pluriel que dans “quatre-vingts”.

    quatre-vingt
    quatre vingt
        <<- /gn/ not morph(>1, ":B") and not morph(<1, ">(?:numéro|page|chapitre|référence|année|test|série)/")
        ->> quatre-vingts                                                                   && Mettre vingt au pluriel, excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…).

    quatre-vingts-un
    quatre-vingts-deux
    quatre-vingts-trois
    quatre-vingts-quatre
    quatre-vingts-cinq
    quatre-vingts-six
    quatre-vingts-sept
    quatre-vingts-huit
    [quatre-vingts-neuf+s]
    quatre-vingts-dix
    quatre-vingts-onze
    quatre-vingts-douze
    quatre-vingts-treize
    quatre-vingts-quatorze
    quatre-vingts-quinze
    quatre-vingts-seize
    quatre-vingts-dix-sept
    quatre-vingts-dix-huit
    [quatre-vingts-dix-neuf|quatre-vingts-dix-neufs]
        <<- /gn/ -1>> =\1.replace("ingts", "ingt").replace("INGTS", "INGT")                 && Mettez vingt au singulier.

TEST: Il y a {{vingts}} personnes dans le salon.                    ->> vingt
TEST: {{Quatre-vingt}} femmes sont passées.                         ->> Quatre-vingts
TEST: On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}.                           ->> quatre-vingt-dix
TEST: Le gagnant est le numéro quatre-vingt.


# neuf
__gn_nombre_neuf__
    dix-neufs
    vingt-neufs
    trente-neufs
    quarante-neufs
    cinquante-neufs
    soixante-neufs
    soixante-dix-neufs
    quatre-vingt-neufs
    quatre-vingt-dix-neufs
        <<- /gn/ ->> =\1[:-1]                                                               && Pas de “s” sur “neuf” lorsqu’il s’agit d’un nombre.

TEST: par {{trente-neufs}} degrés.                                  ->> trente-neuf


# cent
__gn_nombre_cents__
    [deux|trois|quatre|cinq|six|sept|huit|neuf]  cent
        <<- /gn/ not morph(>1, ":B:e:p|>une?") and not morph(<1, ">(?:numéro|page|chapitre|référence|année|test|série)/")
        -2>> cents                          && Mettre “cent” au pluriel (centaines entières), excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent

    [deux|trois|quatre|cinq|six|sept|huit|neuf|mille]  cents
        <<- /gn/ morph(>1, ":B:e:p|>une?")
        -2>> cent                           && Nombre cardinal : pas de “s” à “cent” (hormis sur les centaines entières).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent

    cents  @:[NA].*:[pi]¬:G
        <<- /gn/ morph(<1, ":[VR]|<start>", ":B")
        -1>> cent                           && Nombre cardinal : pas de “s” à “cent” (hormis sur les centaines entières).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent

TEST: deux {{cents}} trois mots                                                         ->> cent
TEST: il y a {{cents}} mots                                                             ->> cent
TEST: {{cents}} mots                                                                    ->> cent
TEST: ils mangent {{cents}} têtes                                                       ->> cent
TEST: trois {{cent}} marches à gravir.                                                  ->> cents
TEST: deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau        ->> cent
TEST: par {{cents}} idées différentes.                                                  ->> cent


# mille
__gn_mille__
    milles
        <<- /gn/ morph(>1, ":(?:B:e:p|N.*:p)", ":[QA]") or (morph(<1, ":B") and morph(>1, ":[NA]"))
        ->> mille                           && “Mille” est invariable s’il s’agit d’un nombre (et non de l’unité de mesure maritime).

TEST: Plus de {{milles}} personnes sont venues.                         ->> mille
TEST: plus de deux cent quatre-vingt mille personnes
TEST: trente-cinq mille hommes
TEST: c’est à des milliers de milles d’ici
TEST: à quelque 18 milles de l’archipel


#### Groupes, regroupements, collections, etc.
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108



25109
25110

25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133

    >avoir affaires à
        <<- /loc/ -2>> affaire                                              && Dans la locution “avoir affaire à”, “affaire” est au singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_affaire_%C3%A0

    [>parler|>discuter|>causer] affaire
        <<- /loc/ --1>> affaires                                            && Sous-entendu “parler des affaires”.

TEST: Quel est son chiffre d’{{affaire}} ?
TEST: Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ?
TEST: elle fait {{affaire}} à Londres
TEST: Faire {{affaire}} à Paris.
TEST: avoir {{affaires}} à eux
TEST: ouais, causons {{affaire}}
TEST: dans ce genre d’affaire, ce qui compte, c’est la persévérance
TEST: ils ne voulaient rien avoir à faire avec nous.


# demi-heure, heure et demie, à demi
__gn_demi_heure__
    demie-heure
    demie heure
    demi heure
        <<- /gn/ ->> demi-heure                         && La moitié d’une heure s’écrit “demi-heure”.

    demie-heures
    demie heures
    demies-heures
    demies >heure
    demi heures
    demis >heure
    demis-heures
        <<- /gn/ ->> demi-heures                        && La moitié d’une heure s’écrit “demi-heure” (“demi-heures” au pluriel).

TEST: L’entretien dure environ une {{demie heure}}.
TEST: les {{demies heures}} les plus longues de ma vie
TEST: Une demi-heure d’ennui profond.


__gn_demi_demie__
    [>année|>semaine|>journée|>heure|>minute|>seconde|>bouteille|>caisse|>cuillère|>page|>remorque|>tasse|>tonne] et [demi|demis|demies]
        <<- /gn/ -3>> demie                             && « Une et demie », « deux et demie », etc.

    [>millénaire|>siècle|>an|>jour|>degré|>kilo|>litre|>mètre|>wagon] et [demie|demis|demies]
        <<- /gn/ -3>> demi                              && « Un et demi », « deux et demi », etc.

    >demi [>douzaine|>cercle|>litre|>millénaire|>siècle|>journée|>heure|>sœur|>frère|>fin|>sel|>final|>centre|>million|>pension|>portion|>mot|>mort|>longueur|>page|>mesure|>écrémer|>tour|teinte+s]
        <<- /gn/ ->> demi-\2                            && Pour la moitié de “\2”, écrivez “demi-\2”.

TEST: nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}}
TEST: Deux mètre et {{demis}}.
TEST: achète une {{demie douzaine}} d’œufs.

__loc_à_demi__
    [à|a] [demis|demie|demies]
        <<- /loc/ ->> à demi                            && Pour la locution adverbiale signifiant “à moitié” ou “en partie”, écrivez “à demi”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_demi

TEST: Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle.
TEST: Il est {{à demis}} cuit.


# dévolu
__loc_leur_dévolu__
    >jeter leurs dévolus
        <<- /loc/ -2:3>> leur dévolu                    && Jeter son dévolu, leur dévolu : au singulier.

TEST: Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence.


# extérieur/intérieur
__gn_intérieur_extérieur__
    [l’|d’|mon|ton|son|leur|notre|votre|cet|en] [intérieure|extérieure]
        <<- /gn/ -2>> =\1[:-1]                          && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin.

    [d’|ces|des|les|mes|tes|ses|leurs|nos|vos|en] [intérieures|extérieures]
        <<- /gn/ -2>> =\1[:-2]+"s"                      && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin.

TEST: que pensez-vous de notre {{intérieure}} ?
TEST: à l’{{intérieure}} rien de notable.
TEST: un homme de l’{{intérieure}}.
TEST: des {{intérieures}} remarquables.


# en bons termes
__loc_en_bons_termes__
    en bon terme
        <<- /loc/ ->> en bons termes                    && En bons termes : cette locution est toujours au pluriel.

TEST: nous sommes à présent {{en bon terme}}


# eux-mêmes, elles-mêmes
__loc_eux_elles_mêmes__
    eux-même
        <<- /loc/ ->> eux-mêmes                                     && Il manque un “s” à même.

    elles-même
        <<- /loc/ ->> elles-mêmes                                   && Il manque un “s” à même.




TEST: Elles ne sont plus {{elles-même}}.
TEST: Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}.



# par intermittence
__loc_par_intermittence__
    par intermittences
        <<- /loc/ ->> par intermittence                             && Locution : « par intermittence ».

TEST: Elles ne viennent que {{par intermittences}}.


# par intervalles
__loc_par_intervalles__
    par intervalle
        <<- /loc/ ->> par intervalles                               && Locution : « par intervalles ».

TEST: On va procéder {{par intervalle}}


# pied
__loc_pied__
    [>avoir|>perdre]  pieds
        <<- /loc/ -2>> pied                                         && Locution “avoir pied” ou “perdre pied” : écrivez “pied” au singulier.








|
|
|
|
|
|




















|
|













|
|
|





|
|







|





|


|

|
|
|
|







|










>
>
>
|
|
>







|







|







25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167

    >avoir affaires à
        <<- /loc/ -2>> affaire                                              && Dans la locution “avoir affaire à”, “affaire” est au singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_affaire_%C3%A0

    [>parler|>discuter|>causer] affaire
        <<- /loc/ --1>> affaires                                            && Sous-entendu “parler des affaires”.

TEST: Quel est son chiffre d’{{affaire}} ?                              ->> affaires
TEST: Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ?                 ->> affaire
TEST: elle fait {{affaire}} à Londres                                   ->> affaires
TEST: Faire {{affaire}} à Paris.                                        ->> affaires
TEST: avoir {{affaires}} à eux                                          ->> affaire
TEST: ouais, causons {{affaire}}                                        ->> affaires
TEST: dans ce genre d’affaire, ce qui compte, c’est la persévérance
TEST: ils ne voulaient rien avoir à faire avec nous.


# demi-heure, heure et demie, à demi
__gn_demi_heure__
    demie-heure
    demie heure
    demi heure
        <<- /gn/ ->> demi-heure                         && La moitié d’une heure s’écrit “demi-heure”.

    demie-heures
    demie heures
    demies-heures
    demies >heure
    demi heures
    demis >heure
    demis-heures
        <<- /gn/ ->> demi-heures                        && La moitié d’une heure s’écrit “demi-heure” (“demi-heures” au pluriel).

TEST: L’entretien dure environ une {{demie heure}}.                 ->> demi-heure
TEST: les {{demies heures}} les plus longues de ma vie              ->> demi-heures
TEST: Une demi-heure d’ennui profond.


__gn_demi_demie__
    [>année|>semaine|>journée|>heure|>minute|>seconde|>bouteille|>caisse|>cuillère|>page|>remorque|>tasse|>tonne] et [demi|demis|demies]
        <<- /gn/ -3>> demie                             && « Une et demie », « deux et demie », etc.

    [>millénaire|>siècle|>an|>jour|>degré|>kilo|>litre|>mètre|>wagon] et [demie|demis|demies]
        <<- /gn/ -3>> demi                              && « Un et demi », « deux et demi », etc.

    >demi [>douzaine|>cercle|>litre|>millénaire|>siècle|>journée|>heure|>sœur|>frère|>fin|>sel|>final|>centre|>million|>pension|>portion|>mot|>mort|>longueur|>page|>mesure|>écrémer|>tour|teinte+s]
        <<- /gn/ ->> demi-\2                            && Pour la moitié de “\2”, écrivez “demi-\2”.

TEST: nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}}             ->> demie
TEST: Deux mètres et {{demis}}.                                     ->> demi
TEST: achète une {{demie douzaine}} d’œufs.                         ->> demi-douzaine

__loc_à_demi__
    [à|a] [demis|demie|demies]
        <<- /loc/ ->> à demi                            && Pour la locution adverbiale signifiant “à moitié” ou “en partie”, écrivez “à demi”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_demi

TEST: Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle.              ->> à demi
TEST: Il est {{à demis}} cuit.                                                              ->> à demi


# dévolu
__loc_leur_dévolu__
    >jeter leurs dévolus
        <<- /loc/ -2:3>> leur dévolu                    && Jeter son dévolu, leur dévolu : au singulier.

TEST: Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence.      ->> leur dévolu


# extérieur/intérieur
__gn_intérieur_extérieur__
    [l’|d’|mon|ton|son|leur|notre|votre|cet|en] [intérieure|extérieure]
        <<- /gn/ -2>> =\2[:-1]                          && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin.

    [d’|ces|des|les|mes|tes|ses|leurs|nos|vos|en] [intérieures|extérieures]
        <<- /gn/ -2>> =\2[:-2]+"s"                      && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin.

TEST: que pensez-vous de notre {{intérieure}} ?             ->> intérieur
TEST: à l’{{intérieure}} rien de notable.                   ->> intérieur
TEST: un homme de l’{{intérieure}}.                         ->> intérieur
TEST: des {{intérieures}} remarquables.                     ->> intérieurs


# en bons termes
__loc_en_bons_termes__
    en bon terme
        <<- /loc/ ->> en bons termes                    && En bons termes : cette locution est toujours au pluriel.

TEST: nous sommes à présent {{en bon terme}}                ->> en bons termes


# eux-mêmes, elles-mêmes
__loc_eux_elles_mêmes__
    eux-même
        <<- /loc/ ->> eux-mêmes                                     && Il manque un “s” à même.

    elles-même
        <<- /loc/ ->> elles-mêmes                                   && Il manque un “s” à même.

    iels-même
        <<- /loc/ ->> iels-mêmes                                    && Il manque un “s” à même.

TEST: Elles ne sont plus {{elles-même}}.                    ->> elles-mêmes
TEST: Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}.        ->> eux-mêmes
TEST: {{iels-même}} ne savent pas quoi en penser            ->> iels-mêmes


# par intermittence
__loc_par_intermittence__
    par intermittences
        <<- /loc/ ->> par intermittence                             && Locution : « par intermittence ».

TEST: Elles ne viennent que {{par intermittences}}.         ->> par intermittence


# par intervalles
__loc_par_intervalles__
    par intervalle
        <<- /loc/ ->> par intervalles                               && Locution : « par intervalles ».

TEST: On va procéder {{par intervalle}}                     ->> par intervalles


# pied
__loc_pied__
    [>avoir|>perdre]  pieds
        <<- /loc/ -2>> pied                                         && Locution “avoir pied” ou “perdre pied” : écrivez “pied” au singulier.

25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165



25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
TEST: nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité.
TEST: rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}…


# quelque
__loc_quelque_temps__
    quelques temps
        <<- /loc/ ->> quelque temps                                 && Quelque temps : un temps indéterminé. Ici, “quelque” est un adverbe (donc invariable).|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_temps




__loc_en_quelque_sorte__
    en quelques sortes
        <<- /loc/ ->> en quelque sorte                              && En quelque sorte : locution invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_quelque_sorte

TEST: Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons.
TEST: Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}.


# rafales
__loc_par_en_rafales__
    [par|en]  rafale
        <<- /loc/ ->> \1 rafales                                   && Il y a plusieurs rafales. Mettez au pluriel.

TEST: Je lance des tests {{en rafale}}.                             ->> en rafales


# par souci de
__loc_par_souci_de__
    par soucis [de|d’]
        <<- /loc/ -2>> souci                                       && Locution “par souci de”. Mettez “souci” au singulier.

TEST: par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part.


# rester en contact
__loc_rester_en_contact__
    >rester en contacts
        <<- /loc/ --1>> contact                                    && Dans la locution “rester en contact”, “contact” est toujours au singulier.

TEST: rester en {{contacts}}


# sentir bon
__gn_sentir_bon__
    >sentir bons
        <<- /gn/ -2>> bon                                          && Dans la locution “sentir bon”, “bon” est un adverbe, donc invariable.

TEST: Ces fleurs sentent {{bons}}.
TEST: Ça sent bon.


# vacances
__gn_bonnes_vacances__
    bonne vacance
        <<- /gn/ not morph(<1, ":D.*:f:s") ->> bonnes vacances     && Les vacances. Au pluriel.

__gn_en_vacances__
    [>aller|>partir]  en  vacance
        <<- /gn/ -3>> vacances                                     && Si vous parlez des congés, “vacance” doit être au pluriel.

TEST: Je pars en {{vacance}}.
TEST: {{Bonne vacance}} !
TEST: Il nous reste un poste en vacance.
TEST: Cette place est en vacance.







|
>
>
>





<
|















|







|







|




|



<







25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207

25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248

25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
TEST: nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité.
TEST: rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}…


# quelque
__loc_quelque_temps__
    quelques temps
        <<- /loc/ ->> quelque temps  && Il n’y a pas plusieurs temps. “Quelque temps” signifie un temps indéterminé. Ici, “quelque” est un adverbe (donc invariable).|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_temps

TEST: Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons.          ->> quelque temps


__loc_en_quelque_sorte__
    en quelques sortes
        <<- /loc/ ->> en quelque sorte                              && En quelque sorte : locution invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_quelque_sorte


TEST: Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}.                  ->> en quelque sorte


# rafales
__loc_par_en_rafales__
    [par|en]  rafale
        <<- /loc/ ->> \1 rafales                                   && Il y a plusieurs rafales. Mettez au pluriel.

TEST: Je lance des tests {{en rafale}}.                             ->> en rafales


# par souci de
__loc_par_souci_de__
    par soucis [de|d’]
        <<- /loc/ -2>> souci                                       && Locution “par souci de”. Mettez “souci” au singulier.

TEST: par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part.        ->> souci


# rester en contact
__loc_rester_en_contact__
    >rester en contacts
        <<- /loc/ --1>> contact                                    && Dans la locution “rester en contact”, “contact” est toujours au singulier.

TEST: rester en {{contacts}}                                        ->> contact


# sentir bon
__gn_sentir_bon__
    >sentir bons
        <<- /gn/ -2>> bon                                          && Dans la locution “sentir bon”, “bon” est un adverbe, donc invariable.

TEST: Ces fleurs sentent {{bons}}.                                  ->> bon
TEST: Ça sent bon.


# vacances
__gn_vacances__
    bonne vacance
        <<- /gn/ not morph(<1, ":D.*:f:s") ->> bonnes vacances     && Les vacances. Au pluriel.


    [>aller|>partir]  en  vacance
        <<- /gn/ -3>> vacances                                     && Si vous parlez des congés, “vacance” doit être au pluriel.

TEST: Je pars en {{vacance}}.
TEST: {{Bonne vacance}} !
TEST: Il nous reste un poste en vacance.
TEST: Cette place est en vacance.
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
TEST: à tout point de vue


__loc_verbe__
    >faire rires
        <<- /loc/ -2>> rire                                         && Faire rire. Rire est un verbe, il ne prend pas la marque du pluriel.

    [>pouvoir|>vouloir|>falloir] [rires|mangers|êtres|avoirs]
        <<- /loc/ morph(\1, ":V") -2>> =\2[:-1]                     && Si “\2” est censé être un verbe, ne mettez pas la marque du pluriel.


TEST: On peut {{rires}}, non ?
TEST: Faire {{rires}}, c’est compliqué.









|







25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
TEST: à tout point de vue


__loc_verbe__
    >faire rires
        <<- /loc/ -2>> rire                                         && Faire rire. Rire est un verbe, il ne prend pas la marque du pluriel.

    [>pouvoir|>vouloir|>falloir|>savoir] [rires|mangers|êtres|avoirs]
        <<- /loc/ morph(\1, ":V") -2>> =\2[:-1]                     && Si “\2” est censé être un verbe, ne mettez pas la marque du pluriel.


TEST: On peut {{rires}}, non ?
TEST: Faire {{rires}}, c’est compliqué.


25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
    forts
        <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)|>(?:affirmer|trouver|croire|désirer|estimer|préférer|penser|imaginer|voir|vouloir|aimer|adorer|rendre|souhaiter)/")
            and not morph(>1, ":A.*:[me]:[pi]")
        ->> fort                                                && Confusion probable. S’il s’agit ici de l’adverbe “fort” (équivalent de “fortement”), écrivez-le au singulier.

    hauts [et|&] forts
        <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)")
        ->> haut et fort                                        && Confusion probable. S’il s’agit ici de la locution adverbiale “haut et fort”, elle est invariable.

TEST: ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}}
TEST: Ils déclamèrent {{hauts et forts}} leur amour de leur patrie.
TEST: parler {{hauts & forts}}
TEST: ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles.
TEST: ils sont forts, ces gars-là.
TEST: ils se croient forts.
TEST: je les imagine forts et intelligents.
TEST: elles les veulent forts et astucieux.
TEST: les écarts ont été plus forts en une génération
TEST: Avec le même nombre de bulletins, les xénophobes apparaîtront plus forts.
TEST: Pour leur permettre d’être plus forts face aux maîtres de tous bords, patrons, maris ou bureaucrates.
TEST: Il nous rend forts.


# bien
__gn_adverbe_bien__
    biens
        <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[DA].*:p") ->> bien              && Confusion probable. Ici, “bien” est un adverbe, donc invariable.

TEST: Ils vont {{biens}}.
TEST: Elles travaillaient vraiment {{biens}}.
TEST: Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base.
TEST: Il a de grands biens.
TEST: Ce sont des biens de peu de valeur.


# ensemble
__gn_adverbe_ensemble__
    ensembles
        <<- /gn/ morph(<1, ":V.*:[123]|>(?:tou(?:te|)s|pas|rien|guère|jamais|toujours|souvent)/", ":[DRB]")
        ->> ensemble                                                && S’il s’agit bien de l’adverbe “ensemble”, il est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ensemble

TEST: Elles viendront {{ensembles}}.


# haut
__gn_placer_haut__
    [>placer|>mettre] $:D $:N haut
        <<- !-1>>

    [>placer|>mettre] $:D $:N [haut+ses]
        <<- /gn/ --1>> haut                                         && Placer quelque-chose (très) haut : “haut” étant ici un adverbe, il est invariable.

TEST: il place la barre très {{haute}}
TEST: elle met la barre très haut


# juste
__gn_adverbe_juste__
    justes
        <<- /gn/ \1.islower() and morph(<1, ":V", ":[DA]") and not morph(>1, ":[NA].*:[pi]")
            and not (morph(<1, ">(?:être|sembler|devenir|rester|demeurer|redevenir|para[îi]tre|trouver)/.*:[123]p") and morph(>1, ":G|<end>|>,/"))
        ->> juste                                                   && Si “juste” est un adverbe, il est invariable.

TEST: Viser {{justes}}
TEST: Voir {{justes}}.
TEST: Penser juste.
TEST: Dures mais justes.
TEST: J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes.
TEST: Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons.
TEST: Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence.
TEST: Les motivations sont justes et évidentes
TEST: ces théories incomplètes sont suffisamment justes pour prédire la réalité
TEST: À vous de trouver les compromis que vous trouvez justes.


# vite
__gn_adverbe_vite__
    vites
        <<- /gn/ not morph(<1, ":V0e.*:3p") or morph(>1, ":[AQ]")
        ->> vite                                                    && Adverbe “vite” invariable. (La forme adjective est désuète.)

TEST: ils mangent {{vites}}.
TEST: elles sont {{vites}} parties.
TEST: elles sont vites.



!!
!!
!!







|

|
|
|
















|
|
|










|










|










|
|
















|
|







25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
    forts
        <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)|>(?:affirmer|trouver|croire|désirer|estimer|préférer|penser|imaginer|voir|vouloir|aimer|adorer|rendre|souhaiter)/")
            and not morph(>1, ":A.*:[me]:[pi]")
        ->> fort                                                && Confusion probable. S’il s’agit ici de l’adverbe “fort” (équivalent de “fortement”), écrivez-le au singulier.

    hauts [et|&] forts
        <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)")
        ->> haut \2 fort                                        && Confusion probable. S’il s’agit ici de la locution adverbiale “haut et fort”, elle est invariable.

TEST: ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}}                         ->> fort
TEST: Ils déclamèrent {{hauts et forts}} leur amour de leur patrie.     ->> haut et fort
TEST: parler {{hauts & forts}}                                          ->> haut & fort
TEST: ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles.
TEST: ils sont forts, ces gars-là.
TEST: ils se croient forts.
TEST: je les imagine forts et intelligents.
TEST: elles les veulent forts et astucieux.
TEST: les écarts ont été plus forts en une génération
TEST: Avec le même nombre de bulletins, les xénophobes apparaîtront plus forts.
TEST: Pour leur permettre d’être plus forts face aux maîtres de tous bords, patrons, maris ou bureaucrates.
TEST: Il nous rend forts.


# bien
__gn_adverbe_bien__
    biens
        <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[DA].*:p") ->> bien              && Confusion probable. Ici, “bien” est un adverbe, donc invariable.

TEST: Ils vont {{biens}}.                                                       ->> bien
TEST: Elles travaillaient vraiment {{biens}}.                                   ->> bien
TEST: Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base.       ->> bien
TEST: Il a de grands biens.
TEST: Ce sont des biens de peu de valeur.


# ensemble
__gn_adverbe_ensemble__
    ensembles
        <<- /gn/ morph(<1, ":V.*:[123]|>(?:tou(?:te|)s|pas|rien|guère|jamais|toujours|souvent)/", ":[DRB]")
        ->> ensemble                                                && S’il s’agit bien de l’adverbe “ensemble”, il est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ensemble

TEST: Elles viendront {{ensembles}}.                                ->> ensemble


# haut
__gn_placer_haut__
    [>placer|>mettre] $:D $:N haut
        <<- !-1>>

    [>placer|>mettre] $:D $:N [haut+ses]
        <<- /gn/ --1>> haut                                         && Placer quelque-chose (très) haut : “haut” étant ici un adverbe, il est invariable.

TEST: il place la barre très {{haute}}                              ->> haut
TEST: elle met la barre très haut


# juste
__gn_adverbe_juste__
    justes
        <<- /gn/ \1.islower() and morph(<1, ":V", ":[DA]") and not morph(>1, ":[NA].*:[pi]")
            and not (morph(<1, ">(?:être|sembler|devenir|rester|demeurer|redevenir|para[îi]tre|trouver)/.*:[123]p") and morph(>1, ":G|<end>|>,/"))
        ->> juste                                                   && Si “juste” est un adverbe, il est invariable.

TEST: Viser {{justes}}                                              ->> juste
TEST: Voir {{justes}}.                                              ->> juste
TEST: Penser juste.
TEST: Dures mais justes.
TEST: J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes.
TEST: Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons.
TEST: Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence.
TEST: Les motivations sont justes et évidentes
TEST: ces théories incomplètes sont suffisamment justes pour prédire la réalité
TEST: À vous de trouver les compromis que vous trouvez justes.


# vite
__gn_adverbe_vite__
    vites
        <<- /gn/ not morph(<1, ":V0e.*:3p") or morph(>1, ":[AQ]")
        ->> vite                                                    && Adverbe “vite” invariable. (La forme adjective est désuète.)

TEST: ils mangent {{vites}}.                                        ->> vite
TEST: elles sont {{vites}} parties.                                 ->> vite
TEST: elles sont vites.



!!
!!
!!