︙ | | | ︙ | |
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
|
vous
vous-même
vous-mêmes
vous [seul|seule|seuls|seules]
vous autres
<<- not value(<1, "|de|d’|par|") />> _2p_
__tag_prop_sub__
dont
<<- />> _dont_|_propsub_
ce [que|qu’]
<<- />> _ceque_|_propsub_
|
>
>
>
>
>
|
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
|
vous
vous-même
vous-mêmes
vous [seul|seule|seuls|seules]
vous autres
<<- not value(<1, "|de|d’|par|") />> _2p_
__tag_verbes__
en @:V.*:(?:Y|[123][sp]|P)
<<- />> _en_
__tag_prop_sub__
dont
<<- />> _dont_|_propsub_
ce [que|qu’]
<<- />> _ceque_|_propsub_
|
︙ | | | ︙ | |
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
|
# après avoir
__conf_après_avoir__
[à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
[à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
[à|a] [>prêt|>pré|près] avoir
après [a|à] [voire|voir]
<<- /conf/ ->> après avoir # Confusion générale.
TEST: {{a pré a voire}} monté les marches
TEST: après avoir réussi son examen
# par acquit de conscience
__conf_acquit_acquis__
par acquis [de|d’] >conscience
<<- /conf/ -2>> acquit # Confusion. On écrit « par acquit de conscience ».
<<- ~>> *
TEST: par {{acquis}} de conscience
TEST: tout ce qu’on fait par acquit de conscience
# acétique / ascétique
__conf_acétique_ascétique__
[>acide|>aldéhyde|>anhydride|>bactérie|>éther|>ferment|>fermentation|>indole|>piqûre|>piqure|>silicone|voix] >ascétique
<<- /conf/ -2>> =\2.replace("scé", "cé").replace("SCÉ", "CÉ")
# Confusion probable : “ascétique” se rapporte à l’ascétisme. Pour l’acide, écrivez “acétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ac%C3%A9tique
|
|
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
|
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
|
# après avoir
__conf_après_avoir__
[à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
[à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir]
[à|a] [>prêt|>pré|près] avoir
après [a|à] [voire|voir]
<<- /conf/ ->> après avoir # Confusion générale.
TEST: {{a pré a voire}} monté les marches
TEST: après avoir réussi son examen
# par acquit de conscience
__conf_acquit_acquis__
par acquis [de|d’] >conscience
<<- /conf/ -2>> acquit # Confusion. On écrit « par acquit de conscience ».
<<- ~>> *
TEST: par {{acquis}} de conscience
TEST: tout ce qu’on fait par acquit de conscience
# accès / axé
__conf_accès_axé__
un axé
<<- /conf/ not value(<1, "|l’|d’|") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès
# Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s
[ton|son] axé
<<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès
# Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s
[l’|cet|mon|notre|votre|chaque|quel] axé
<<- /conf/ --1>> accès
# Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s
leur axé
<<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> accès
# Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s
[les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] axés
<<- /conf/ --1>> accès
# Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s
leurs axés
<<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> accès
# Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s
plusieurs axés
<<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès
# Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s
TEST: un {{axé}} à la bibliothèque
TEST: l’{{axé}} au cinéma est par là.
TEST: c’est supect, vérifiez son {{axé}} à ces données.
TEST: il faut surveiller leur {{axé}}
TEST: fermons les {{axés}} du forum.
TEST: leurs {{axés}} sont à présent fermés.
TEST: révoque son {{axé}} à ces données.
TEST: il y a plusieurs {{axés}} au parking.
TEST: j’en désire un axé sur la résolution rapide des problèmes.
TEST: l’ingénieur du son axé sur ses effets spéciaux.
TEST: il en suffit d’un axé sur notre activité pour être repéré.
TEST: le leur axé sur l’intelligence artificielle
TEST: l’un axé sur son business
TEST: les leurs axés sur leur les jeux vidéo.
TEST: j’en connais plusieurs axés sur leur boulot avant toute autre chose.
# acétique / ascétique
__conf_acétique_ascétique__
[>acide|>aldéhyde|>anhydride|>bactérie|>éther|>ferment|>fermentation|>indole|>piqûre|>piqure|>silicone|voix] >ascétique
<<- /conf/ -2>> =\2.replace("scé", "cé").replace("SCÉ", "CÉ")
# Confusion probable : “ascétique” se rapporte à l’ascétisme. Pour l’acide, écrivez “acétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ac%C3%A9tique
|
︙ | | | ︙ | |
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
|
# allée / aller
__conf_aller_allée__
[allé+ses] >retour
<<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours # Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour
[les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quelques] allés
<<- /conf/ --1>> allers|allées # Confusion. Écrivez “allers” pour évoquer un voyage. Écrivez “allées” pour évoquer une voie de passage.
[l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque] allé
<<- /conf/ --1>> aller|allée # Confusion. Écrivez “aller” pour évoquer un voyage. Écrivez “allée” pour évoquer une voie de passage.
[>nettoyer|>parcourir|>traverser] [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur] aller
<<- /conf/ --1>> allée # Confusion. Un aller est un voyage. Une allée est voie de passage.
TEST: il descendait l’{{allé}}
TEST: Des {{allés retour}}
TEST: quelques {{allés}} simples
TEST: l’{{allé}} perdu dans les montagnes
TEST: va nettoyer l’{{aller}}
|
<
<
<
|
>
>
>
|
|
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
|
# allée / aller
__conf_aller_allée__
[allé+ses] >retour
<<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours # Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour
[l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque|quel] allé
<<- /conf/ --1>> aller|allée # Confusion. Écrivez “aller” pour évoquer un voyage. Écrivez “allée” pour évoquer une voie de passage.
[les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quels|quelques|plusieurs] allés
<<- /conf/ --1>> allers|allées # Confusion. Écrivez “allers” pour évoquer un voyage. Écrivez “allées” pour évoquer une voie de passage.
[>nettoyer|>parcourir|>traverser] [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|quel|chaque] aller
<<- /conf/ --1>> allée # Confusion. Un aller est un voyage. Une allée est voie de passage.
TEST: il descendait l’{{allé}}
TEST: Des {{allés retour}}
TEST: quelques {{allés}} simples
TEST: l’{{allé}} perdu dans les montagnes
TEST: va nettoyer l’{{aller}}
|
︙ | | | ︙ | |
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
|
<<- /conf/ ->> aux dépens # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de
TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.
# arrivée / arrivé
__conf_arrivée_arrivé__
[mon|notre|votre|une|cet] arrivé
[des|les|nos|vos|ces|mes|tes|ses|aux] arrivés
[l’|d’] [arrivé|arrivés]
<<- /conf/ --1>> =\-1.replace("é", "ée").replace("É", "ÉE") # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
[ton|son] arrivé
<<- /conf/ not value(<1, "|du|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
leur arrivé
<<- /conf/ not value(<1, "|le|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
leurs arrivés
<<- /conf/ not value(<1, "|les|des|")
--1>> arrivées # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt.
TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.
TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.
TEST: {{Cette}} {{arrivé}} était de trop.
TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements
TEST: son {{arrivé}} a tout changé.
TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ?
TEST: les nouvellement arrivés
TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine
TEST: l’ingénieur du son arrivé hier
TEST: combien de nouveaux arrivés
|
|
|
|
|
|
|
|
>
>
>
>
|
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
|
<<- /conf/ ->> aux dépens # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de
TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.
# arrivée / arrivé
__conf_arrivée_arrivé__
[mon|notre|votre|une|cet|quel|chaque] arrivé
[des|les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] arrivés
[l’|d’] [arrivé|arrivés]
<<- /conf/ --1>> =\-1.replace("é", "ée").replace("É", "ÉE") # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
[ton|son] arrivé
<<- /conf/ not value(<1, "|du|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
leur arrivé
<<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
leurs arrivés
<<- /conf/ not value(<1, "|les|des|")
--1>> arrivées # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
plusieurs arrivés
<<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> arrivées # Confusion. Une arrivée est un nom féminin.
TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt.
TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.
TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.
TEST: {{Cette}} {{arrivé}} était de trop.
TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements
TEST: son {{arrivé}} a tout changé.
TEST: il y aura plusieurs {{arrivés}} demain.
TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ?
TEST: les nouvellement arrivés
TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine
TEST: l’ingénieur du son arrivé hier
TEST: combien de nouveaux arrivés
|
︙ | | | ︙ | |
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
|
*WORD dîtes @:A¬:G
<<- /conf/ morph(\1, ":[NA].*:[fe]:[pi]", ":G") -2>> dites # Confusion probable : “dîtes” est une forme verbale de dire au subjonctif. Pour l’ajectif, écrivez “dites”.
TEST: Des armes {{dîtes}} létales. ->> dites
TEST: usage débridé des armes dites létales
TEST: Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”.
# dont / don
__conf_dont_don__
[celui|celle|ceux|celles] don
<<- /conf/ --1>> dont # Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont
*WORD *WORD don @:(?:D|B|Os)¬:A.*:[me]:[si]
|
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
|
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
|
*WORD dîtes @:A¬:G
<<- /conf/ morph(\1, ":[NA].*:[fe]:[pi]", ":G") -2>> dites # Confusion probable : “dîtes” est une forme verbale de dire au subjonctif. Pour l’ajectif, écrivez “dites”.
TEST: Des armes {{dîtes}} létales. ->> dites
TEST: usage débridé des armes dites létales
TEST: Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”.
# données / donnés
__conf_données_donnés__
[les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] donnés
<<- /conf/ --1>> données # Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es
leurs donnés
<<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> données # Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es
TEST: il faut retrouver ces {{donnés}} à tout prix
TEST: leurs {{donnés}} sont là.
TEST: les données sont toutes là
TEST: il faut plusieurs données
TEST: en faut plusieurs donnés par leurs auteurs
TEST: plusieurs donnés à leur vrai propriétaire
# dont / don
__conf_dont_don__
[celui|celle|ceux|celles] don
<<- /conf/ --1>> dont # Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont
*WORD *WORD don @:(?:D|B|Os)¬:A.*:[me]:[si]
|
︙ | | | ︙ | |
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
|
TEST: elle a {{huis}} ans.
TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant.
TEST: Un procès à huis clos.
# issue / issu
__conf_issue_issu__
l’ issu
<<- /conf/ --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.
leur issu
<<- /conf/ not value(<1, "|le|") --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.
[les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos] issus
<<- /conf/ --1>> issues # Confusion. Le nom “issue” est féminin.
leurs issus
<<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues # Confusion. Le nom “issue” est féminin.
TEST: à l’{{issu}} de la partie.
TEST: où sont les {{issus}} de secours
TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient.
TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge.
TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde
TEST: les leurs issus des meilleures écoles.
# jeune / jeûne
__conf_jeune__
très >jeûne
<<- /conf/ -2>> =\1.replace("û", "u") # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune
|
>
>
|
>
|
>
>
>
|
|
|
|
>
>
>
>
|
>
>
>
>
>
|
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
|
TEST: elle a {{huis}} ans.
TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant.
TEST: Un procès à huis clos.
# issue / issu
__conf_issue_issu__
issu [de|d’] secours
<<- /conf/ -1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue
[l’|cet|mon|notre|votre|quel|chaque] issu
<<- /conf/ --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue
[ton|son] issu
<<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue
leur issu
<<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue
[les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos|aux|quels|quelques] issus
<<- /conf/ --1>> issues # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue
leurs issus
<<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue
plusieurs issus
<<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue
TEST: {{issu}} de secours
TEST: à l’{{issu}} de la partie.
TEST: où sont les {{issus}} ?
TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient.
TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge.
TEST: il existe ton {{issu}} par-derrière la maison
TEST: quels {{issus}} avons-nous ?
TEST: je connais plusieurs {{issus}} à cette situation, mais aucune favorable pour vous.
TEST: le son issu de ces basses est trop fort
TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde
TEST: les leurs issus des meilleures écoles.
TEST: j’en connais plusieurs issus des beaux quartiers.
# jeune / jeûne
__conf_jeune__
très >jeûne
<<- /conf/ -2>> =\1.replace("û", "u") # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune
|
︙ | | | ︙ | |
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
|
<<- /conf/ -2>> plupart # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.
TEST: la {{plus part}}
TEST: la {{plu-part}}
__conf_lancer_lancé__
lancé [de|d’] [>balle|>ballon|>dé|>disque|>fléchette|>javelot|>hache|>marteau|>nain|poids|rayon]
<<- /conf/ not morph(<1, ":V0a") -1>> lancer # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
lancés [de|d’] [>balle|>ballon|>dé|>disque|>fléchette|>javelot|>hache|>marteau|>nain|poids|rayon]
<<- /conf/ not morph(<1, ":V0a") -1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
[le|ce|mon|ton|son|notre|votre|leur|quel] lancé
<<- /conf/ --1>> lancer # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
[des|les|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quelques|quels] lancés
<<- /conf/ --1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Des lancers de javelots, de fléchettes, de dés, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
TEST: un beau {{lancé}} de marteau
TEST: {{lancés}} de dés
TEST: ce {{lancé}} est puissant
TEST: quels {{lancés}} magnifiques !
TEST: il y en eut plusieurs lancés à travers la vitre.
TEST: quelques-uns lancés à travers l’espace se perdirent dans la nuit
TEST: j’en vis un lancé par la fenêtre.
TEST: des cris, j’en entendis plusieurs lancés à travers la nuit
__conf_les_lés_lès__
|
|
|
|
|
|
>
>
>
>
>
>
|
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
|
>
>
>
>
>
>
>
|
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
|
<<- /conf/ -2>> plupart # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose.
TEST: la {{plus part}}
TEST: la {{plu-part}}
__conf_lancer_lancé__
lancé [de|d’] [>balle|>ballon|>dé|>disque|>fléchette|>fusée|>javelot|>hache|>marteau|>nain|poids|rayon]
<<- /conf/ morph(<1, ":D|<start>|,") -1>> lancer # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
lancés [de|d’] [>balle|>ballon|>dé|>disque|>fléchette|>fusée|>javelot|>hache|>marteau|>nain|poids|rayon]
<<- /conf/ morph(<1, ":D|<start>|,") -1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
[le|ce|mon|ton|son|chaque|quel|au] lancé
<<- /conf/ --1>> lancer # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
[notre|votre] lancé
<<- /conf/ --1>> lancer|lancée # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
leur lancé
<<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> lancer|lancée # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
[des|les|mes|tes|ses|nos|vos|quelques|quels|aux] lancés
<<- /conf/ --1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Des lancers de javelots, de fléchettes, de dés, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
leurs lancés
<<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Des lancers de javelots, de fléchettes, de dés, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
plusieurs lancés
<<- /conf/ morph(<1, ":V") and not tag(<1, "_en_")
--1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Des lancers de javelots, de fléchettes, de dés, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun
[>continuer|>poursuivre] ?sur¿ [notre|votre|leur|leurs] [lancer+s|lancé+s]
<<- /conf/ --1>> lancée # Confusion probable. Un lancer est une action de projeter quelque chose. Mais l’élan résultant de cette action s’appelle la “lancée”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lanc%C3%A9e
TEST: un {{lancé}} de marteau
TEST: {{lancés}} de dés
TEST: ce {{lancé}} est puissant
TEST: quels {{lancés}} magnifiques !
TEST: sur leur {{lancé}}
TEST: notre {{lancé}} n’est pas aussi… parfait que voulu…
TEST: leur {{lancé}} est magnifique.
TEST: leurs {{lancés}} sont magnifiques
TEST: il y aura plusieurs {{lancés}}
TEST: ils continuent sur leur {{lancé}}
TEST: elles continuent sur leur {{lancer}}
TEST: il y en eut plusieurs lancés à travers la vitre.
TEST: quelques-uns lancés à travers l’espace se perdirent dans la nuit
TEST: j’en vis un lancé par la fenêtre.
TEST: des cris, j’en entendis plusieurs lancés à travers la nuit
__conf_les_lés_lès__
|
︙ | | | ︙ | |
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
|
au [dernier|même|bon|mauvais] [moment|instant]
au bas mot
au beau fixe
au bon moment
au bout du [compte|rouleau]
au bout d’ un moment
au cas par cas
au commencement
?bien¿ au contraire
au coude à coude
au coup par coup
au cours de l’ [heure|année] ?passée¿
au cours de l’ an ?passé¿
au cours de la [seconde|minute|journée|semaine] ?passée¿
|
>
|
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
|
au [dernier|même|bon|mauvais] [moment|instant]
au bas mot
au beau fixe
au bon moment
au bout du [compte|rouleau]
au bout d’ un moment
au cas par cas
au chômage partiel
au commencement
?bien¿ au contraire
au coude à coude
au coup par coup
au cours de l’ [heure|année] ?passée¿
au cours de l’ an ?passé¿
au cours de la [seconde|minute|journée|semaine] ?passée¿
|
︙ | | | ︙ | |
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
|
en bonne et due forme
en bonne santé ?[physique|mentale|psychique]¿
en bout de course
en cas [de|d’] [besoin|doute|urgence]
en cas [de|d’] nécessité ?[absolue|impérieuse]¿
en [chacun|chacune] [de|d’] [nous|vous|eux|elles]
en chair et en os
en chute libre
en comparution immédiate
en ?parfaite¿ connaissance [de|d’] cause
en contrebas
en coupe réglée
en cours [de|d’] route
en d’ autres [circonstances|termes|temps]
|
>
|
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
|
en bonne et due forme
en bonne santé ?[physique|mentale|psychique]¿
en bout de course
en cas [de|d’] [besoin|doute|urgence]
en cas [de|d’] nécessité ?[absolue|impérieuse]¿
en [chacun|chacune] [de|d’] [nous|vous|eux|elles]
en chair et en os
en chômage partiel
en chute libre
en comparution immédiate
en ?parfaite¿ connaissance [de|d’] cause
en contrebas
en coupe réglée
en cours [de|d’] route
en d’ autres [circonstances|termes|temps]
|
︙ | | | ︙ | |
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
|
>infirmier [de|d’] garde
>inspection [de|d’] routine
>instinct [de|d’] survie
>interface [utilisateur+s]
>invité d’ honneur
>invité surprise
>issue de secours
>journal [de|d’] bord
>juge d’ instruction
>langue [de|d’] bois
>lame [de|d’] fond
>lampe à [huile|pétrole]
>lampe [de|d’] chevet
>langue [de|d’] bois
|
>
|
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
|
>infirmier [de|d’] garde
>inspection [de|d’] routine
>instinct [de|d’] survie
>interface [utilisateur+s]
>invité d’ honneur
>invité surprise
>issue de secours
>jeu [de|d’] >rôle
>journal [de|d’] bord
>juge d’ instruction
>langue [de|d’] bois
>lame [de|d’] fond
>lampe à [huile|pétrole]
>lampe [de|d’] chevet
>langue [de|d’] bois
|
︙ | | | ︙ | |
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
|
>roulement à billes
[>ru|>ruisseau] à sec
>ruée vers l’ or
>sac à [bandoulière|dos|main|langer|merde|foutre]
>sac [de|d’] [couchage|sport|voyage]
>salle à manger
>salle [de|d’] [attente|>bain|bal|conférence|lecture|séjour|vente]
>sclérose en plaques
[secret+s] défense
>sel [de|d’] [aluminium|ammonium|mer]
>serpent à sonnette
>service d’ ordre
>seuil [de|d’] tolérance
>seuil [de|d’] tolérance à la douleur
|
>
|
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
|
>roulement à billes
[>ru|>ruisseau] à sec
>ruée vers l’ or
>sac à [bandoulière|dos|main|langer|merde|foutre]
>sac [de|d’] [couchage|sport|voyage]
>salle à manger
>salle [de|d’] [attente|>bain|bal|conférence|lecture|séjour|vente]
>salon [de|d’] coiffure
>sclérose en plaques
[secret+s] défense
>sel [de|d’] [aluminium|ammonium|mer]
>serpent à sonnette
>service d’ ordre
>seuil [de|d’] tolérance
>seuil [de|d’] tolérance à la douleur
|
︙ | | | ︙ | |
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
|
[>air|>ère] [de|d’] [accueil|atterrissage|autoroute|>jeu|repos]
<<- /conf/ -1>> aire|aires # Confusion. Une ère est une époque. L’air est un gaz, une apparence ou une musique. Pour évoquer une surface, écrivez “aire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aire
>baptême de l’ [ère|aire]
>libre comme l’ [ère|aire]
<<- /conf/ --1>> air # Confusion. Une ère est une époque. L’aire est une surface. Pour parler de l’atmosphère, écrivez “air”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/air
>foutre en l’ [ère|air]
<<- /conf/ --1>> air # Confusion. Locution “foutre en l’air”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/foutre_en_l%E2%80%99air
TEST: L’{{aire}} du pétrole n’est pas encore terminée.
TEST: Ce sera un jour dans l’{{ère}} du temps
TEST: il a l’{{aire}} d’un plouc.
TEST: il en a tout l’{{ère}}
TEST: on s’arrêtera sur l’{{air}} d’autoroute
|
|
|
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
|
[>air|>ère] [de|d’] [accueil|atterrissage|autoroute|>jeu|repos]
<<- /conf/ -1>> aire|aires # Confusion. Une ère est une époque. L’air est un gaz, une apparence ou une musique. Pour évoquer une surface, écrivez “aire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aire
>baptême de l’ [ère|aire]
>libre comme l’ [ère|aire]
<<- /conf/ --1>> air # Confusion. Une ère est une époque. L’aire est une surface. Pour parler de l’atmosphère, écrivez “air”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/air
>foutre en l’ [ère|aire]
<<- /conf/ --1>> air # Confusion. Locution “foutre en l’air”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/foutre_en_l%E2%80%99air
TEST: L’{{aire}} du pétrole n’est pas encore terminée.
TEST: Ce sera un jour dans l’{{ère}} du temps
TEST: il a l’{{aire}} d’un plouc.
TEST: il en a tout l’{{ère}}
TEST: on s’arrêtera sur l’{{air}} d’autoroute
|
︙ | | | ︙ | |