Grammalecte  Diff

Differences From Artifact [e280256d7a]:

To Artifact [cc2598ed77]:


5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067









5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074

TEST: c’est plus {{pire}} que tout.
TEST: il est moins {{pire}} que l’autre.
TEST: elles sont aussi {{pires}} que les autres.
TEST: ils vont {{de mal en pire}}
TEST: {{Au pire aller}}, on s’en passera.











# pour ne pas que
__bs_pour_ne_pas_que__
    pour ne pas [que|qu’]
        <<- /bs/ ->> _
        # Tournure familière. Par exemple, écrivez “pour qu’il ne vienne pas” plutôt que “pour ne pas qu’il vienne.”|http://www.academie-francaise.fr/pour-pas-que-au-lieu-de-pour-que-ne-pas








>
>
>
>
>
>
>
>
>







5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083

TEST: c’est plus {{pire}} que tout.
TEST: il est moins {{pire}} que l’autre.
TEST: elles sont aussi {{pires}} que les autres.
TEST: ils vont {{de mal en pire}}
TEST: {{Au pire aller}}, on s’en passera.


# pour de rire
__bs_pour_de_rire__
    pour de rire
        <<- /bs/ ->> pour rire                                      # Tournure erronée (ou enfantine si elle est délibérée).|https://fr.wiktionary.org/wiki/pour_de_rire

TEST: c’est {{pour de rire}}
TEST: c’est pour rire.


# pour ne pas que
__bs_pour_ne_pas_que__
    pour ne pas [que|qu’]
        <<- /bs/ ->> _
        # Tournure familière. Par exemple, écrivez “pour qu’il ne vienne pas” plutôt que “pour ne pas qu’il vienne.”|http://www.academie-francaise.fr/pour-pas-que-au-lieu-de-pour-que-ne-pas

8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867



8868
8869
8870



8871
8872




8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
TEST: elle a {{huis}} ans.
TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant.
TEST: Un procès à huis clos.


# issue / issu
__conf_issue_issu__
    [l’|leur] issu
        <<- /conf/ --1>> issue                                                  # Confusion. Le nom “issue” est féminin.




    [les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos|leurs] issus
        <<- /conf/ --1>> issues                                                 # Confusion. Le nom “issue” est féminin.




TEST: à l’{{issu}} de la partie.
TEST: où sont les {{issus}} de secours






# jeune / jeûne
__conf_jeune__
    très  >jeûne
        <<- /conf/ -2>> =\1.replace("û", "u")                                                       # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune








|


>
>
>
|


>
>
>


>
>
>
>







8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
TEST: elle a {{huis}} ans.
TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant.
TEST: Un procès à huis clos.


# issue / issu
__conf_issue_issu__
    l’ issu
        <<- /conf/ --1>> issue                                                  # Confusion. Le nom “issue” est féminin.

    leur issu
        <<- /conf/ not value(<1, "|le|") --1>> issue                            # Confusion. Le nom “issue” est féminin.

    [les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos] issus
        <<- /conf/ --1>> issues                                                 # Confusion. Le nom “issue” est féminin.

    leurs issus
        <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues                      # Confusion. Le nom “issue” est féminin.

TEST: à l’{{issu}} de la partie.
TEST: où sont les {{issus}} de secours
TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient.
TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge.
TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde
TEST: les leurs issus des meilleures écoles.


# jeune / jeûne
__conf_jeune__
    très  >jeûne
        <<- /conf/ -2>> =\1.replace("û", "u")                                                       # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune