Grammalecte  Diff

Differences From Artifact [fc25d754e6]:

To Artifact [7276a9ebbb]:


5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551



5552
5553
5554
5555
5556
5557

5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
    au  les  @:[NA]
        <<- /conf/ not \1.isupper() and \2.islower() -1:2>> aux             # Usage impropre. Après “au”, l’article “les” n’est pas nécessaire.

    au  la  @:[NAQ].*:[fe]
        <<- /conf/ not \1.isupper() and \2.islower() -1>> à                 # Usage impropre. Avec un nom féminin, utilisez la préposition “à”. (Ex : Je vais à la gare, je vais au stade.)

    au  l’
        <<- /conf/ \2 == "l’" -1>> à                                        # Usage impropre. Ex : Elle va à l’opéra. Elle va au bal.

TEST: {{au le}} chien
TEST: {{au les}} armoires
TEST: qui sont {{au}} l’usage
TEST: {{au}} la passion


__conf_déterminant_fem_sing_verbe__
    [ma|ta|cette|ladite]  @:(?:Y|[123][sp])¬:[NA]
        <<- /conf/ \2.islower() -2>> =suggSimil(\2, ":[NA]:[fe]:[si]", True)                        # Incohérence avec « \1 » : « \2 » est un verbe.

    sa  @:(?:Y|[123][sp])¬:(?:N.*:[fe]|A|W)
        <<- /conf/ \2.islower() >>>
        <<- /conf/ morph(\2, "V.....[pqx]") -1>> ça|se                                              # Confusion : « \2 » est un verbe. Exemples : sa jambe, ça vient. (Une faute de frappe peut-être ?)
        <<- /conf/ __else__ -1>> ça                                                                 # Confusion : « \2 » est un verbe. Exemples : sa jambe, ça vient.
        <<- /conf/ hasSimil(\2) -2>> =suggSimil(\2, ":[NA]:[fe]:[si]", True)                        # Incohérence avec « \1 » : « \2 » est un verbe.




TEST: Cette {{pèle}} est trop fragile.
TEST: {{sa}} devient difficile.
TEST: il me tendit {{sa}} {{pèche}}.
TEST: {{sa}} prend du temps.                                                  ->> ça|se
TEST: {{çà}} va                                                               ->> ça
TEST: {{sa}} va                                                               ->> ça



__conf_déterminant_mas_sing_verbe__
    [du|cet|ledit|dudit]  @:(?:Y|[123][sp])¬:[NAQ]
        <<- /conf/ \2.islower()
        -2>> =suggSimil(\2, ":[NA]:[me]:[si]", True)                                                # Incohérence avec “\1” : “\2” est un verbe.








|












|




>
>
>






>







5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
    au  les  @:[NA]
        <<- /conf/ not \1.isupper() and \2.islower() -1:2>> aux             # Usage impropre. Après “au”, l’article “les” n’est pas nécessaire.

    au  la  @:[NAQ].*:[fe]
        <<- /conf/ not \1.isupper() and \2.islower() -1>> à                 # Usage impropre. Avec un nom féminin, utilisez la préposition “à”. (Ex : Je vais à la gare, je vais au stade.)

    au  l’
        <<- /conf/ \2 == "l’" -1>> à                                        # Usage impropre. Exemple : Elle va à l’opéra. Elle va au bal.

TEST: {{au le}} chien
TEST: {{au les}} armoires
TEST: qui sont {{au}} l’usage
TEST: {{au}} la passion


__conf_déterminant_fem_sing_verbe__
    [ma|ta|cette|ladite]  @:(?:Y|[123][sp])¬:[NA]
        <<- /conf/ \2.islower() -2>> =suggSimil(\2, ":[NA]:[fe]:[si]", True)                        # Incohérence avec « \1 » : « \2 » est un verbe.

    sa  @:(?:Y|[123][sp])¬:(?:N.*:[fe]|A|W)
        <<- /conf/ not \1.isupper() and \2.islower() >>>
        <<- /conf/ morph(\2, "V.....[pqx]") -1>> ça|se                                              # Confusion : « \2 » est un verbe. Exemples : sa jambe, ça vient. (Une faute de frappe peut-être ?)
        <<- /conf/ __else__ -1>> ça                                                                 # Confusion : « \2 » est un verbe. Exemples : sa jambe, ça vient.
        <<- /conf/ hasSimil(\2) -2>> =suggSimil(\2, ":[NA]:[fe]:[si]", True)                        # Incohérence avec « \1 » : « \2 » est un verbe.

    sa  a
        <<- /conf/ not \1.isupper() -1>> ça                                                         # Confusion. Si vous voulez dire “cela”, écrivez “ça”.

TEST: Cette {{pèle}} est trop fragile.
TEST: {{sa}} devient difficile.
TEST: il me tendit {{sa}} {{pèche}}.
TEST: {{sa}} prend du temps.                                                  ->> ça|se
TEST: {{çà}} va                                                               ->> ça
TEST: {{sa}} va                                                               ->> ça
TEST: {{sa}} a tout changé                                                    ->> ça


__conf_déterminant_mas_sing_verbe__
    [du|cet|ledit|dudit]  @:(?:Y|[123][sp])¬:[NAQ]
        <<- /conf/ \2.islower()
        -2>> =suggSimil(\2, ":[NA]:[me]:[si]", True)                                                # Incohérence avec “\1” : “\2” est un verbe.

6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
        <<- /conf/ -2>> au temps                        # Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française.

TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.
TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.


__conf_autant_que_faire_se_peut!7__
    [au|aux] [temps|tant|>tan] que [faire|ferre|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    >autan que [faire|ferre|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    autant que [ferre|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    autant que [faire|ferre|>fer] ce [peu|peut|peux]
    autant que [faire|ferre|>fer] [se|ce] [peu|peux]
        <<- /conf/ ->> autant que faire se peut         # Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut

TEST: on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}…
TEST: autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.


# ça / çà / sa







|
|
|
|
|







6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
        <<- /conf/ -2>> au temps                        # Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française.

TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.
TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.


__conf_autant_que_faire_se_peut!7__
    [au|aux] [temps|tant|>tan] [que|qu’] [faire|ferre|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    >autan [que|qu’] [faire|ferre|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    autant [que|qu’] [ferre|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux]
    autant [que|qu’] [faire|ferre|>fer] ce [peu|peut|peux]
    autant [que|qu’] [faire|ferre|>fer] [se|ce] [peu|peux]
        <<- /conf/ ->> autant que faire se peut         # Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut

TEST: on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}…
TEST: autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.


# ça / çà / sa
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
    qui  ?[ne|n’]¿  ?[lui|leur]¿  >avoir  @:Q.*:(?:f|m:p)¬:m:[si]
        <<- /ppas/ --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":m:s")         # Le participe passé devrait être au masculin singulier.|http://fr.wikipedia.org/wiki/Accord_du_participe_pass%C3%A9_en_fran%C3%A7ais

TEST: des hommes, des femmes, des enfants qui ne leur avaient {{faits}} que du bien.


__ppas_avoir_ppas_mas_sing__
    [<start>|,|après|pour|pourquoi|quand|que|qu’|sans|d’|de|qui]  ?[ne|n’]¿  ?[m’|t’]¿  avoir  @:Q.*:[fp]¬:m:[si]
        <<- /ppas/ not value(\-1, "|confiance|cours|envie|peine|prise|crainte|cure|affaire|hâte|force|recours|")
        --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":m:s")                      # Le participe passé devrait être au masculin singulier.|http://fr.wikipedia.org/wiki/Accord_du_participe_pass%C3%A9_en_fran%C3%A7ais

TEST: Avoir {{instruite}} notre mère
TEST: Après avoir {{baissés}} nos tarifs
TEST: Je viendrai, après avoir vraiment {{écoutée}} le prof.
TEST: Merci de m’avoir {{lus}}                                      ->> lu







|







19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
    qui  ?[ne|n’]¿  ?[lui|leur]¿  >avoir  @:Q.*:(?:f|m:p)¬:m:[si]
        <<- /ppas/ --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":m:s")         # Le participe passé devrait être au masculin singulier.|http://fr.wikipedia.org/wiki/Accord_du_participe_pass%C3%A9_en_fran%C3%A7ais

TEST: des hommes, des femmes, des enfants qui ne leur avaient {{faits}} que du bien.


__ppas_avoir_ppas_mas_sing__
    [<start>|,|après|pour|pourquoi|quand|que|qu’|sans|d’|de|qui]  ?[ne|n’]¿  ?[m’|t’|lui|leur]¿  avoir  @:Q.*:[fp]¬:m:[si]
        <<- /ppas/ not value(\-1, "|confiance|cours|envie|peine|prise|crainte|cure|affaire|hâte|force|recours|")
        --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":m:s")                      # Le participe passé devrait être au masculin singulier.|http://fr.wikipedia.org/wiki/Accord_du_participe_pass%C3%A9_en_fran%C3%A7ais

TEST: Avoir {{instruite}} notre mère
TEST: Après avoir {{baissés}} nos tarifs
TEST: Je viendrai, après avoir vraiment {{écoutée}} le prof.
TEST: Merci de m’avoir {{lus}}                                      ->> lu