Grammalecte  Check-in [136beb2dc6]

Overview
Comment:[fr] nr: de sorte que, +ajustements divers
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 136beb2dc66c55a59d22557486c349d72f68abc9a682b2f117a6b9e76c78532d
User & Date: olr on 2019-01-02 12:55:12
Other Links: manifest | tags
Context
2019-01-02
12:56
[core] gc engine: new operator (@) for regex text processor check-in: 86c9c40cab user: olr tags: trunk, core
12:55
[fr] nr: de sorte que, +ajustements divers check-in: 136beb2dc6 user: olr tags: trunk, fr
2018-12-27
11:27
[fr] nr: compagnons d’armes, nr: confusion V1infi/adjectif check-in: b4b35f49c5 user: olr tags: trunk, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [1856ccac12] to [62748955f8].

573
574
575
576
577
578
579
580

581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591

592
593
594
595
596
597
598
# HTML
__<i>/html(p_html_balise_ouvrante)__    <\w+.*?> <<- ~>> *
__<i>/html(p_html_balise_fermante)__    </\w+ *> <<- ~>> *
__<i>/html(p_html_amp_xxx)__            &amp;[a-zA-Z]+; <<- ~>> _
__<i>/html(p_html_lt)__                 &lt; <<- ~>> "   <"
__<i>/html(p_html_gt)__                 &gt; <<- ~>> >
__<i>/html(p_html_amp)__                &amp; <<- ~>> &
__<i>/html(p_html_nbsp)__               &nbsp; <<- ~>> *

__<i>/html(p_html_pseudo_balise)__      \[/?\w+\] <<- ~>> *


# LATEX
__<i]/latex(p_latex1)__     \\[a-z]+ <<- ~>> *
__<i>/latex(p_latex2)__     \\[,;/\\] <<- ~>> *
__<s>/latex(p_latex3)__     \{(?:abstract|align|cases|center|description|enumerate|equation|figure|flush(?:left|right)|gather|minipage|multline|quot(?:ation|e)|SaveVerbatim|table|tabular|thebibliography|[vV]erbatim|verse|wrapfigure)\} <<- ~>> *


TEST: __html__  des <b>{{homme}}</b>
TEST: __html__  des [b]{{femme}}[/b]




!!
!!
!!!! Écritures épicènes dystypographiques                                                         !!
!!







|
>











>







573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
# HTML
__<i>/html(p_html_balise_ouvrante)__    <\w+.*?> <<- ~>> *
__<i>/html(p_html_balise_fermante)__    </\w+ *> <<- ~>> *
__<i>/html(p_html_amp_xxx)__            &amp;[a-zA-Z]+; <<- ~>> _
__<i>/html(p_html_lt)__                 &lt; <<- ~>> "   <"
__<i>/html(p_html_gt)__                 &gt; <<- ~>> >
__<i>/html(p_html_amp)__                &amp; <<- ~>> &
__<i>/html(p_html_nbsp)__               &nbsp; <<- ~>> @
__<i>/html(p_html_nbsp2)__              &#160; <<- ~>> @
__<i>/html(p_html_pseudo_balise)__      \[/?\w+\] <<- ~>> *


# LATEX
__<i]/latex(p_latex1)__     \\[a-z]+ <<- ~>> *
__<i>/latex(p_latex2)__     \\[,;/\\] <<- ~>> *
__<s>/latex(p_latex3)__     \{(?:abstract|align|cases|center|description|enumerate|equation|figure|flush(?:left|right)|gather|minipage|multline|quot(?:ation|e)|SaveVerbatim|table|tabular|thebibliography|[vV]erbatim|verse|wrapfigure)\} <<- ~>> *


TEST: __html__  des <b>{{homme}}</b>
TEST: __html__  des [b]{{femme}}[/b]
TEST: __html__  il est venu&nbsp;: c’était bien…



!!
!!
!!!! Écritures épicènes dystypographiques                                                         !!
!!
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982









3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
    jusqu’ [à|a] >date
        <<- /bs/ ->> jusqu’ici|jusqu’à maintenant|jusqu’à ce jour|à ce jour                         # Anglicisme incompris hors du Québec.

TEST: être {{à date}}
TEST: mettre {{a date}}
TEST: {{jusqu’à date}}











# incessamment sous peu
__bs_incessamment_sous_peu__
    incessamment >sou [peu|peux|peut]
        <<- /bs/ not \3.endswith("u") -3>> peu                                                      # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu
        <<- /bs/ not \2.endswith("s") -2>> sous                                                     # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu
        <<- /bs/ __else__ ->> sous peu|bientôt|dans peu de temps|d’un moment à l’autre              # Expression impropre.|https://fr.wiktionary.org/wiki/incessamment_sous_peu







>
>
>
>
>
>
>
>
>







3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
    jusqu’ [à|a] >date
        <<- /bs/ ->> jusqu’ici|jusqu’à maintenant|jusqu’à ce jour|à ce jour                         # Anglicisme incompris hors du Québec.

TEST: être {{à date}}
TEST: mettre {{a date}}
TEST: {{jusqu’à date}}


# de sorte que
__bs_de_sorte_que__
    de sorte à ce [que|qu’]
        <<- /bs/ -1:4>> de sorte                                    # Tournure impropre. La locution conjonctive appropriée est “de sorte que”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_sorte_que

TEST: elle s’était apprêtée {{de sorte à ce}} qu’elle fût remarquée.
TEST: il était si imbu de lui-même, {{de sorte à ce}} que ses collègues le méprisaient.


# incessamment sous peu
__bs_incessamment_sous_peu__
    incessamment >sou [peu|peux|peut]
        <<- /bs/ not \3.endswith("u") -3>> peu                                                      # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu
        <<- /bs/ not \2.endswith("s") -2>> sous                                                     # Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_peu
        <<- /bs/ __else__ ->> sous peu|bientôt|dans peu de temps|d’un moment à l’autre              # Expression impropre.|https://fr.wiktionary.org/wiki/incessamment_sous_peu
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294



6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
TEST: Dents de la mer.
TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.


# date / datte
__conf_date_datte__
    >datte du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre]



        <<- /conf/ \1.endswith("s") -1>> dates                # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”.
        <<- /conf/ __else__ -1>> date                         # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”.

TEST: {{datte}} du 25 janvier


# davantage / d’avantage







>
>
>







6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
TEST: Dents de la mer.
TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.


# date / datte
__conf_date_datte__
    >datte du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre]
    >datte [>butoir|>buttoir]
    >datte des [congés|vacances]
    >datte de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [congés|vacances]
        <<- /conf/ \1.endswith("s") -1>> dates                # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”.
        <<- /conf/ __else__ -1>> date                         # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”.

TEST: {{datte}} du 25 janvier


# davantage / d’avantage
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
    >prêt [de|d’] [le|la|l’|les]  [lui|leur|en|y]               @:Y
    >prêt [de|d’] [lui|leur|y]    en                            @:Y
        <<- /conf/ -1>> près                                                # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    >prêt [de|d’] [toi|vous|lui|elle|eux|elles|@:M]
        <<- /conf/ not before("(?i)\\b(obten|obt[iî])") -1>> près           # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    si [>prêt|>pré] du but
        <<- /conf/ -2>> près                                                # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    >raser de ?très¿ [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ --1>> près                                               # Confusion probable. Raser de près.

    à la virgule [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ -4>> près                                                # Confusion probable. Locution “à la virgule près”.







|







7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
    >prêt [de|d’] [le|la|l’|les]  [lui|leur|en|y]               @:Y
    >prêt [de|d’] [lui|leur|y]    en                            @:Y
        <<- /conf/ -1>> près                                                # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    >prêt [de|d’] [toi|vous|lui|elle|eux|elles|@:M]
        <<- /conf/ not before("(?i)\\b(obten|obt[iî])") -1>> près           # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    si [>prêt|>pré] [du|de|d’|des]
        <<- /conf/ -2>> près                                                # Confusion probable. Être près de (faire) quelque chose. Prêt à faire quelque chose.

    >raser de ?très¿ [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ --1>> près                                               # Confusion probable. Raser de près.

    à la virgule [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ -4>> près                                                # Confusion probable. Locution “à la virgule près”.