Grammalecte  Check-in [1f660eeeac]

Overview
Comment:[fr] ajustements
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 1f660eeeacb15fb074fc863d2663a3961031cff8e4d39dea9819c14b978f1218
User & Date: olr on 2020-03-23 14:14:17
Other Links: manifest | tags
Context
2020-03-23
15:16
[fx] move link to test page check-in: ccd51b7996 user: olr tags: trunk, fx
14:14
[fr] ajustements check-in: 1f660eeeac user: olr tags: trunk, fr
12:27
[fr] ajustements check-in: a39477c737 user: olr tags: trunk, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [3c2ed42b64] to [b711ca228f].

3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
__tu_locutions__
    [à|a] [la|là] [va|vas] vite
        <<- /tu/ ->> à la va-vite                               # Il manque un trait d’union.

    [à|a] tout [va|vas]
        <<- /tu/ ->> à tout-va                                  # Il manque un trait d’union.

    [cet|l’|quel|notre|votre|mon|des|les|nos|vos|leurs|quels] après >midi
        <<- /tu/ -2:3>> \2-\3                                   # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    un après >midi
        <<- /tu/ not (value(<1, "|par|") and value(<2, "|un|"))
        -2:3>> \2-\3                                            # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    après demain
        <<- /tu/ ->> après-demain                               # Il manque un trait d’union.

    avant hier
        <<- /tu/ ->> avant-hier                                 # Il manque un trait d’union.








<
<
<
<
<
<







3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996






3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
__tu_locutions__
    [à|a] [la|là] [va|vas] vite
        <<- /tu/ ->> à la va-vite                               # Il manque un trait d’union.

    [à|a] tout [va|vas]
        <<- /tu/ ->> à tout-va                                  # Il manque un trait d’union.








    après demain
        <<- /tu/ ->> après-demain                               # Il manque un trait d’union.

    avant hier
        <<- /tu/ ->> avant-hier                                 # Il manque un trait d’union.

4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025



4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
    en contre point
    en contre-point
        <<- /tu/ ->> en contrepoint                             # Soudez.

    en porte [à|a] faux
        <<- /tu/ ->> en porte-à-faux                            # Il manque les traits d’union.




    grand chose
        <<- /tu/ ->> grand-chose                                # Il manque un trait d’union.

    ici bas
        <<- /tu/ ->> ici-bas                                    # Il manque un trait d’union.

    jusque là







>
>
>







4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
    en contre point
    en contre-point
        <<- /tu/ ->> en contrepoint                             # Soudez.

    en porte [à|a] faux
        <<- /tu/ ->> en porte-à-faux                            # Il manque les traits d’union.

    en sous main
        <<- /tu/ ->> en sous-main                               # Il manque un trait d’union.

    grand chose
        <<- /tu/ ->> grand-chose                                # Il manque un trait d’union.

    ici bas
        <<- /tu/ ->> ici-bas                                    # Il manque un trait d’union.

    jusque là
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067

4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
    par ci ?,¿ par là
        <<- /tu/ ->> par-ci par-là|par-ci, par-là               # Trait(s) d’union manquant(s).

    vis [à|a] vis
        <<- /tu/ ->> vis-à-vis                                  # Il manque les traits d’union.

TEST: on a fait {{à la va vite}}…
TEST: cet {{après midi}}, on s’en va.
TEST: un {{après midi}} comme un autre
TEST: Ils font des tests {{à tout va}}
TEST: nous irons là-bas {{après demain}}.
TEST: Mieux qu’{{avant hier}}.
TEST: {{ci dessous}}, les égouts
TEST: {{ci dessus}}                                                             ->> ci-dessus
TEST: {{ci devant}}.                                                            ->> ci-devant
TEST: elles vont viennent {{de ci, de là}}.
TEST: {{en contre bas}}
TEST: {{en contre point}},
TEST: être {{en porte à faux}}

TEST: Il ne connaît pas {{grand chose}} à tout ça.
TEST: {{ici bas}}, n’attends rien de bon, à moins que…
TEST: {{jusque là}}, tout va bien
TEST: {{Là bas}}.                                                               ->> Là-bas
TEST: elle viendra, {{n’est ce pas}} ?
TEST: seulement par {{ouï dire}}.
TEST: {{par derrière}} la maison







<
<










>







4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052


4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
    par ci ?,¿ par là
        <<- /tu/ ->> par-ci par-là|par-ci, par-là               # Trait(s) d’union manquant(s).

    vis [à|a] vis
        <<- /tu/ ->> vis-à-vis                                  # Il manque les traits d’union.

TEST: on a fait {{à la va vite}}…


TEST: Ils font des tests {{à tout va}}
TEST: nous irons là-bas {{après demain}}.
TEST: Mieux qu’{{avant hier}}.
TEST: {{ci dessous}}, les égouts
TEST: {{ci dessus}}                                                             ->> ci-dessus
TEST: {{ci devant}}.                                                            ->> ci-devant
TEST: elles vont viennent {{de ci, de là}}.
TEST: {{en contre bas}}
TEST: {{en contre point}},
TEST: être {{en porte à faux}}
TEST: des tractations {{en sous main}}
TEST: Il ne connaît pas {{grand chose}} à tout ça.
TEST: {{ici bas}}, n’attends rien de bon, à moins que…
TEST: {{jusque là}}, tout va bien
TEST: {{Là bas}}.                                                               ->> Là-bas
TEST: elle viendra, {{n’est ce pas}} ?
TEST: seulement par {{ouï dire}}.
TEST: {{par derrière}} la maison
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089







4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096

    l’ à peu près
        <<- /tu/ -2:0>> \2-\3-\4                                # Mettez des traits d’union pour ce nom commun.

    à plat ventrisme
        <<- /tu/ ->> \1-\2-\3                                   # Mettez des traits d’union pour ce nom commun.








    >aller >retour
        <<- /tu/ ->> \1-\2                                      # Il manque un trait d’union.

    >arc en ciel
        <<- /tu/ ->> \1-\2-\3                                   # Il manque les traits d’union.

    >arrière >grand >tante







>
>
>
>
>
>
>







4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099

    l’ à peu près
        <<- /tu/ -2:0>> \2-\3-\4                                # Mettez des traits d’union pour ce nom commun.

    à plat ventrisme
        <<- /tu/ ->> \1-\2-\3                                   # Mettez des traits d’union pour ce nom commun.

    [cet|l’|quel|notre|votre|mon|des|les|nos|vos|leurs|quels] après >midi
        <<- /tu/ -2:3>> \2-\3                                   # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    un après >midi
        <<- /tu/ not (value(<1, "|par|") and value(<2, "|un|"))
        -2:3>> \2-\3                                            # Il manque un trait d’union s’il s’agit du nom. Exemples : Viens après midi. Oui, cet après-midi.

    >aller >retour
        <<- /tu/ ->> \1-\2                                      # Il manque un trait d’union.

    >arc en ciel
        <<- /tu/ ->> \1-\2-\3                                   # Il manque les traits d’union.

    >arrière >grand >tante
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263


4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
    vice [>amiral|>président|>roi|>reine|>chancelier]
        <<- /tu/ ->> vice-\1                                    # Il manque un trait d’union.

    week [end|ends]
        <<- /tu/ ->> week-\2                                    # Il manque un trait d’union.

TEST: l’{{à propos}} n’est pas si facile à acquérir.


TEST: on ne fait que de l’{{à peu près}}
TEST: concours d’{{à plat ventrisme}} à l’UMP
TEST: marre de faire des {{allers retours}}
TEST: regarde l’{{arc en ciel}}
TEST: son {{arrière grande tante}}
TEST: son {{arrière grand mère}}
TEST: un {{arrière grand oncle}}







>
>







4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
    vice [>amiral|>président|>roi|>reine|>chancelier]
        <<- /tu/ ->> vice-\1                                    # Il manque un trait d’union.

    week [end|ends]
        <<- /tu/ ->> week-\2                                    # Il manque un trait d’union.

TEST: l’{{à propos}} n’est pas si facile à acquérir.
TEST: cet {{après midi}}, on s’en va.
TEST: un {{après midi}} comme un autre
TEST: on ne fait que de l’{{à peu près}}
TEST: concours d’{{à plat ventrisme}} à l’UMP
TEST: marre de faire des {{allers retours}}
TEST: regarde l’{{arc en ciel}}
TEST: son {{arrière grande tante}}
TEST: son {{arrière grand mère}}
TEST: un {{arrière grand oncle}}
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232









8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
# en général
__conf_en_général__
    en générale
        <<- /conf/ ->> en général                               # Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral

TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez.











# emballé, c’est pesé
__conf_emballé_c_est_pesé__
    >emballer [c|sais|sait] >peser
        <<- /conf/ ->> emballé, c’est pesé      # Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9

    >emballer ?,¿ c’ est >peser







>
>
>
>
>
>
>
>
>







8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
# en général
__conf_en_général__
    en générale
        <<- /conf/ ->> en général                               # Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral

TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez.


# en roue libre
__conf_en_roue_libre__
    en roux libre
        <<- /conf/ ->> en roue libre                            # Locution “en roue libre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_roue_libre

TEST: ces cons sont constamment {{en roux libre}}
TEST: elle est en roue libre depuis le début.


# emballé, c’est pesé
__conf_emballé_c_est_pesé__
    >emballer [c|sais|sait] >peser
        <<- /conf/ ->> emballé, c’est pesé      # Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9

    >emballer ?,¿ c’ est >peser
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203


12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
    en règle générale
    en roue libre
    en second lieu
    en sens inverse
    en si peu [de|d’] temps
    en situation [irrégulière|régulière]
    en sous-main


    en tant que >tel
    en tête à tête
    en temps et en heure
    en temps [normal|opportun|ordinaire|utile|voulu]
    en terrain [découvert|miné]
    en termes choisis
    en terre battue ?[claire|ocre|jaune|rouge|noire|sombre|humide|sèche|maculée|sale|dégueulasse]¿







>
>







12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
    en règle générale
    en roue libre
    en second lieu
    en sens inverse
    en si peu [de|d’] temps
    en situation [irrégulière|régulière]
    en sous-main
    en sous-nombre ?[évident|flagrant]¿
    en sous nombre ?[évident|flagrant]¿
    en tant que >tel
    en tête à tête
    en temps et en heure
    en temps [normal|opportun|ordinaire|utile|voulu]
    en terrain [découvert|miné]
    en termes choisis
    en terre battue ?[claire|ocre|jaune|rouge|noire|sombre|humide|sèche|maculée|sale|dégueulasse]¿
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414

12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
    par [un|le] simple effet du hasard
    parfois
    partant [de|d’] là
    partout
    pas du tout
    pas [le|l’] moins du monde
    pas à pas

    pendant ?[bien|si|assez|très]¿ longtemps
    pendant ce temps-là
    pendant plusieurs [heures|minutes|secondes|mois|semaines|jours|années|siècles|millénaires|décennies]
    pendant quelque temps
    pendant qu’ il ?en¿ est ?encore¿ temps
    petit à petit
    peu [de|d’] temps auparavant







>







12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
    par [un|le] simple effet du hasard
    parfois
    partant [de|d’] là
    partout
    pas du tout
    pas [le|l’] moins du monde
    pas à pas
    pas plus [de|d’] [une|$:B] fois
    pendant ?[bien|si|assez|très]¿ longtemps
    pendant ce temps-là
    pendant plusieurs [heures|minutes|secondes|mois|semaines|jours|années|siècles|millénaires|décennies]
    pendant quelque temps
    pendant qu’ il ?en¿ est ?encore¿ temps
    petit à petit
    peu [de|d’] temps auparavant
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978



12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985

    <start> bien [entendu|sûr]
        <<- ~2:0>> *

    bien [entendu|sûr]
        <<- morph(<1, ":[NAQR]|>que/") ~>> *




    comme [moi|toi]
        <<- morph(<1, ":[NA]", ":V0") ~>> *

    comme [lui|elle|ça|cela]
    comme [celui-ci|celui-là|celle-ci|celle-là]
    comme le [mien|tien|sien|nôtre|vôtre|leur]
    comme la [mienne|tienne|sienne|nôtre|vôtre|leur]







>
>
>







12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005

    <start> bien [entendu|sûr]
        <<- ~2:0>> *

    bien [entendu|sûr]
        <<- morph(<1, ":[NAQR]|>que/") ~>> *

    bordel de merde
        <<- not morph(<1, ":D") ~>> *

    comme [moi|toi]
        <<- morph(<1, ":[NA]", ":V0") ~>> *

    comme [lui|elle|ça|cela]
    comme [celui-ci|celui-là|celle-ci|celle-là]
    comme le [mien|tien|sien|nôtre|vôtre|leur]
    comme la [mienne|tienne|sienne|nôtre|vôtre|leur]