Overview
Comment: | [fr] locutions adverbiales: tri |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | fr | Lexicographe |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
239439f2cd7822f721e306654283c0eb |
User & Date: | olr on 2017-11-03 19:40:06 |
Other Links: | branch diff | manifest | tags |
Context
2017-11-03
| ||
19:43 | [build][fr] build_data for locution: __END__ to skip what come after check-in: 1dac73beb8 user: olr tags: fr, build, Lexicographe | |
19:40 | [fr] locutions adverbiales: tri check-in: 239439f2cd user: olr tags: fr, Lexicographe | |
18:40 | [fx] lexicographe: affichage des locutions peu probables check-in: ddc5a860da user: olr tags: fr, Lexicographe | |
Changes
Modified gc_lang/fr/data/locutions.txt from [fe35a065db] to [bcb72cce36].
1 2 3 4 5 6 | & al. :LW & cetera :LW & cétéra :LW 1 sur 5 :LW 100 % :LW 100 pour cent :LW | < | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | & al. :LW & cetera :LW & cétéra :LW 1 sur 5 :LW 100 % :LW 100 pour cent :LW 2 sur 5 :LW 24 heures sur 24 :LW 3 sur 5 :LW 4 sur 5 :LW 5 sur 5 :LW a capella :LA:i|:LW a cappella :LA:i|:LW |
︙ | ︙ | |||
38 39 40 41 42 43 44 | ad litem :LW ad nauseam :LW/L ad nutum :LW/L ad patres :LW/L ad rem :LW/L ad vitam :LW ad vitam æternam :LW/L | < | | < | | | < | | < | | | | < | | < < < | | | | < < < | | | < | | < | | | | | < < | | | < | < | | < | | < | | | < | | | > > > > > > | | | | < | | < | | > > | 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 | ad litem :LW ad nauseam :LW/L ad nutum :LW/L ad patres :LW/L ad rem :LW/L ad vitam :LW ad vitam æternam :LW/L al dente :LA|:LW all inclusive :LW alla breve :LW alla militare :LW alla ottava :LW alla palestrina :LW alla polacca :LW alla turca :LW alla zoppa :LW après coup :LW après tout *|:LW au bas mot :LW au berceau *|:LW au besoin *|:LW au black :LW au bord du gaz :LA au bout du compte :LW au cas par cas :LW au chant de l’alouette :LW au chiqué :LW au choix *|:LW au coin de la rue *|:LW au compte-gouttes :LW au contraire :LW au coup par coup :LW au creux de l’oreille :LW au-delà *|:LW au demeurant :LW au dernier point :LW au diable *|:LW au diable vauvert :LW au diable vert :LW au doigt et à l’œil :LW au doigt mouillé :LW au double *|:LW au débours :LW au dépourvu :LW au détail *|:LW au fait et au prendre :LW au feeling :LW au fil de l’eau :LW au fin fond :LW au final :LW au finish :LW au flan *|:LW au fond *|:LW au fur du temps :LW au fur et à mesure :LW au grand complet :LW au grand dam :LW au grand jamais :LW au gré du courant :LW au gré du vent :LW au hasard *|:LW au jet *|:LW au jour du jour d’aujourd’hui :LW au jour d’aujourd’hui :LW au jour le jour :LW|:LN:m au jugé :LW au juste *|:LW au large *|:LW au lit *|:LW au loin :LW au long cours :LW au long et au large :LW au marc le franc :LW au maximum :LW au mieux :LW au milieu *|:LW au milieu de nulle part :LW au minimum :LW au moins :LW au même instant :LW au même moment :LW au naturel :LW au nez et à la barbe :LW au niveau :LA au niveau du vécu :LW au noir *|:LW au pair :LA|:LW au par delà de cela :LW au pas *|:LW au pas de charge :LW au pas de course :LW au petit bonheur la chance :LW au petit jour :LW au petit pied :LW au pied *|:LW au pied de la lettre :LW au pied levé :LW au pif *|:LW au pifomètre :LW au pis aller :LW au placard :LW au plus :LW au plus haut point :LW au plus juste :LW au plus loin :LW au plus près du vent :LW au plus sacrant :LW au plus tôt :LW au plus vite :LW au poil :LW au possible :LW au poteau *|:LW au premier abord :LW au premier chef :LW au premier coup d’œil :LW au premier jour :LW au prix fort :LW au propre :LW au préalable :LW au quart de tour :LW au ras des pâquerettes :LA|:LW au rebours :LW au reste :LW au résumé :LW au saut du lit :LW au second degré :LW au sens large :LW au sens étroit :LW au soir :LW au suprême degré :LW au surplus :LW au taquet :LA|:LW au top *|:LA|:LW au top du top :LW au total *|:LW au tournant :LW au trente-sixième dessous :LW au vent à nous :LW au violon *|:LW au vol *|:LW au vrai *|:LW au vu de tout le monde :LW au vu et au su de tout le monde :LW aussi bien :LW aussi sec :LW aussitôt que possible :LW autant que faire se peut :LW autant que je sache :LW autant que possible :LW autant qu’un curé peut en bénir :LW autant vaut :LW autre part *|:LW autrement dit :LW aux aurores *|:LW aux champs *|:LW aux cinq cents diables :LW aux frais de la maison :LW aux frais de la princesse :LW aux herbes *|:LW aux jours d’aujourd’hui :LW aux mains *|:LW aux petits oignons :LW aux quatre coins du monde :LW aux quatre vents :LW aux trois quarts :LW aux écoutes *|:LW avant dire droit :LW|:LN:m:i avant faire droit :LW|:LN:m:i avant longtemps :LW avant notre ère :LW avant peu :LW avant qu’il soit longtemps :LW avant qu’il soit peu :LW avant tout *|:LW avant toutes choses :LW avec armes et bagages :LW avec ceinture et bretelles :LW avec connaissance de cause :LW avec la croix et la bannière :LW avec la meilleure volonté du monde :LW avec les pieds *|:LW avec ma bite et mon couteau :LW avec ta bite et ton couteau :LW avec sa bite et son couteau :LW avec notre bite et notre couteau :LW avec votre bite et votre couteau :LW avec leur bite et leur couteau :LW avec peine :LW avec pertes et fracas :LW avec tout le respect que je vous dois :LW avoir le piton collé :LW azimut brutal :LW:m azimuth brutal :LW:m baïonnette au canon :LW beau dommage :LW beau temps :LN:m:s beaucoup de bruit pour rien :LW bec et ongles :LW bel et bien :LW belle heurette :LW belle lurette :LW ben manque :LW bien au contraire :LW bien avant dans les terres :LW bien dans sa peau :LW bien dans ses baskets :LW bien des fois :LW bien entendu *|:LW bien fait :LA:m:s|:LW bien sûr :LW bille en tête :LW bis repetita :LW/L bon an mal an :LW bon an, mal an :LW bon gré mal gré :LW bon jeu bon argent :LW bona fide :LW/L bord à bord :LA|:LW bouche bée :LA:i|:LW bout à bout :LW bras dessus, bras dessous :LW bredi breda :LW brochant sur le tout :LA:i|:LW broche à foin :LW but à but :LW cahin caha :LW ce faisant :LW ce jour *|:LW ce jourd’hui :LW ce nonobstant :LW ce semble :LW ceci dit *|:LW cela dit *|:LW cela soit dit entre nous :LW cela s’entend :LW cela étant :LW cent et cent fois :LW cent fois :LW cent fois pour une :LW cent pour cent :LW chacun pour soi :LW|:LN:m champignon au plancher :LW chapeau bas :LW chaud les marrons :LW chemin faisant :LW cheval de main :LW chez les bisounours :LW chez soi :LW|:LN:m:i chiquet à chiquet :LW chiquette à chiquette :LW #cinq minutes :LW cinq sur cinq :LW clair et net :LA:m:s|:LW # TODO comme as :LW comme blaise sur la falaise :LW comme bon lui semble :LW comme chien et chat :LW comme ci comme ça :LW comme ci, comme ça :LW comme c’est pas permis :LW |
︙ | ︙ | |||
1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 | une bonne fois :LW une bonne fois pour toutes :LW une chance que :LW une fois :LW|:LR une fois pour toutes :LW une main devant, une main derrière :LW une à une :LW | < | 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 | une bonne fois :LW une bonne fois pour toutes :LW une chance que :LW une fois :LW|:LR une fois pour toutes :LW une main devant, une main derrière :LW une à une :LW vaille que vaille :LW vent devant :LW ventre à terre :LW verbi gratia :LW vice versa :LW/L vieille école :LW vingt fois :LW |
︙ | ︙ | |||
2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 | à vue d’œil :LW à égalité de force :LW à égalité de forces :LW ça comme :LW çà et là :LW ès qualités :LW ô combien :LW | | > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > | 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 | à vue d’œil :LW à égalité de force :LW à égalité de forces :LW ça comme :LW çà et là :LW ès qualités :LW ô combien :LW __END__ # à revoir ainsi soit-il :LW au bénéfice de :LW au bénéfice du :LW au bénéfice des :LW au cours de :LW au fil de :LW au fur de :LW au gré de :LW au hasard de :LW au lieu de :LW au lieu d’ :LW au lieu que :LW au mépris de :LW au nombre de :LW au profit de :LW au rez de :LW au voisinage de :LW aussitôt que :LW aux bons soins de :LW aux trousses de :LW ce qui fait que :LW chacun sa croix :LW |
Modified gc_lang/fr/data/locutions_vrac.txt from [f2ca519aa5] to [d5999ccaae].
︙ | ︙ | |||
422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 | âmes pures :LN:f:p âmes sœurs :LN:f:p âne bâté :LN:m:s âne sauvage :LN:m âne sauvage du tibet :LN:m âne sauvage indien :LN:m ânes bâtés :LN:m:p ça-va-ça-vient :LN:m ça alors :LJ ça baigne :LV ça biche :LV ça boume :LV ça craint :LV ça craint du boudin :LV | > | 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 | âmes pures :LN:f:p âmes sœurs :LN:f:p âne bâté :LN:m:s âne sauvage :LN:m âne sauvage du tibet :LN:m âne sauvage indien :LN:m ânes bâtés :LN:m:p attendre après :LV ça-va-ça-vient :LN:m ça alors :LJ ça baigne :LV ça biche :LV ça boume :LV ça craint :LV ça craint du boudin :LV |
︙ | ︙ |