Overview
Comment: | [fr] faux positifs et ajustements |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
6d9284d16ec113ea3256cfc4dfb89ee4 |
User & Date: | olr on 2018-12-03 08:36:56 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2018-12-03
| ||
11:08 | [fr] faux positif check-in: 1d800b72f5 user: olr tags: trunk, fr | |
08:36 | [fr] faux positifs et ajustements check-in: 6d9284d16e user: olr tags: trunk, fr | |
2018-12-02
| ||
13:52 | [fr] faux positifs et ajustements check-in: b2b197679c user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [157dc6dbb4] to [a680506808].
︙ | ︙ | |||
3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 | TEST: {{Au pire aller}}, on s’en passera. # pour ne pas que __bs_pour_ne_pas_que__ pour ne pas [que|qu’] <<- /bs/ ->> _ | | | 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 | TEST: {{Au pire aller}}, on s’en passera. # pour ne pas que __bs_pour_ne_pas_que__ pour ne pas [que|qu’] <<- /bs/ ->> _ # Tournure familière. Par exemple, écrivez “pour qu’il ne vienne pas” plutôt que “pour ne pas qu’il vienne.”|http://www.academie-francaise.fr/pour-pas-que-au-lieu-de-pour-que-ne-pas TEST: Nous y sommes allés {{pour ne pas qu’}}elle se sente seule. # très / trop __bs_très_trop_superflu__ [très|trop] [beaucoup|assez|mieux|pire|meilleur|délicieux|plus|moins] |
︙ | ︙ | |||
6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 | TEST: ce sont des durs à {{cuir}} TEST: Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là. # dans / d’en __conf_dans_dan_d_en__ d’ en [le|la|l’|les|de|d’|des|du|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces] | | > | 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 | TEST: ce sont des durs à {{cuir}} TEST: Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là. # dans / d’en __conf_dans_dan_d_en__ d’ en [le|la|l’|les|de|d’|des|du|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces] <<- /conf/ not (\3 == "ce" and value(>1, "|moment|")) -1:2>> dans # Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”. <start> [>dent|dan] [le|la|l’|les|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces] <<- /conf/ -2>> dans # Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”. TEST: {{dan}} la voiture TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente TEST: {{dents}} les montagnes au loin. TEST: Dents de la mer. TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment. # date / datte __conf_date_datte__ >datte du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre] <<- /conf/ \1.endswith("s") -1>> dates # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. <<- /conf/ __else__ -1>> date # Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. |
︙ | ︙ | |||
6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 | TEST: dans ses différents ouvrages TEST: dans ses différents postes gouvernementaux # dû / du __ppas_dû_du__ du [à|a|au|aux] | | > | 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 | TEST: dans ses différents ouvrages TEST: dans ses différents postes gouvernementaux # dû / du __ppas_dû_du__ du [à|a|au|aux] <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû # Confusion. Ce qui est dû. [mon|notre|votre] du <<- /ppas/ -2>> dû # Confusion. Ce qui est dû. [ton|son|leur] du <<- /ppas/ not morph(>1, ":[NA].*:[me]") -2>> dû # Confusion. Ce qui est dû. TEST: L’échec {{du}} à une erreur de calcul TEST: que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}. TEST: Il veut qu’on lui rende son {{du}}. TEST: Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail. TEST: Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste # eh bien, hé bien / et bien __conf_eh_bien__ [<start>|,] et bien <<- /conf/ not value(>1, "|que|qu’|sûr|davantage|entendu|d’|avant|souvent|longtemps|des|moins|plus|trop|loin|au-delà|") and not morph(>1, ":[YA]") -2:3>> eh bien|hé bien # Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0 |
︙ | ︙ | |||
8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 | # voir / voire __conf_voir_voire__ voir [grand|petit|rouge] <<- %2>> voir @:A¬:[NGM] | | | 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 | # voir / voire __conf_voir_voire__ voir [grand|petit|rouge] <<- %2>> voir @:A¬:[NGM] <<- /conf/ not \2.istitle() and not morph(<1, ":O[os]|>(?:[ndmts]e|falloir|pouvoir|savoir|vouloir|préférer|de|à)/") and not before("(?i)\\b[ndmts](?:e |’(?:en |y ))(?:pas |jamais |) *$") -1>> voire # Confusion probable : “voir” est un verbe concernant la perception visuelle. Pour signifier “et même possiblement”, écrivez “voire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire [comme|lorque|puisque|quand|que|quoique|si] (voire) [ni|et|par|pour|sans] (voire) [>aller|>falloir|>pouvoir|>vouloir] ?[guère|jamais|pas|plus|point|rien]¿ (voire) <<- /conf/ -1>> voir # Confusion probable : “voire” signifie “et même possiblement”. Pour le verbe, écrivez “voir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire |
︙ | ︙ | |||
8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 | TEST: Quelle chance tu as eue de voir ruiné ce connard. TEST: l’immobilier a été ces dernières années l’investissement le plus rentable (voir graphique ci-dessous) TEST: elles sont pas mal ainsi, voire élégantes pourrait-on dire. TEST: il y en a peu, voire très peu. TEST: car elles pénètrent dans les poumons voire le système sanguin. TEST: des enfants malades, qui préfèrent souvent voir Dark Vador que des vieux clowns un peu flippants. TEST: les membres de l’équipage commencent à voir flou # vieil / vieux __conf_vieil_vieux_euphonie__ vieux homme <<- /conf/ -1>> vieil # Euphonie. Utilisez “vieil” pour un nom masculin singulier commençant par une voyelle ou un h.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Euphonie | > | 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 | TEST: Quelle chance tu as eue de voir ruiné ce connard. TEST: l’immobilier a été ces dernières années l’investissement le plus rentable (voir graphique ci-dessous) TEST: elles sont pas mal ainsi, voire élégantes pourrait-on dire. TEST: il y en a peu, voire très peu. TEST: car elles pénètrent dans les poumons voire le système sanguin. TEST: des enfants malades, qui préfèrent souvent voir Dark Vador que des vieux clowns un peu flippants. TEST: les membres de l’équipage commencent à voir flou TEST: un travail qu’il préfère voir effectué par un spécialiste plutôt que par lui-même # vieil / vieux __conf_vieil_vieux_euphonie__ vieux homme <<- /conf/ -1>> vieil # Euphonie. Utilisez “vieil” pour un nom masculin singulier commençant par une voyelle ou un h.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Euphonie |
︙ | ︙ | |||
8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 | à la lumière de tout [ceci|cela|ça] à la petite semaine à la pointe du progrès à la première occasion à la queue leu leu à la surprise générale à la virgule près à long terme à long [et|ou] court terme. à longue [distance|échéance|portée] à longueur [de|d’] [temps|journée|année] à loyer modéré à main [armée|droite|gauche|levée] à mains nues | > | 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 | à la lumière de tout [ceci|cela|ça] à la petite semaine à la pointe du progrès à la première occasion à la queue leu leu à la surprise générale à la virgule près à [un|cet|l’] instant t à long terme à long [et|ou] court terme. à longue [distance|échéance|portée] à longueur [de|d’] [temps|journée|année] à loyer modéré à main [armée|droite|gauche|levée] à mains nues |
︙ | ︙ | |||
9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 | au début au fil des ans au fil du temps au fur et à mesure au grand [complet|jamais] au hasard au jour et à l’ heure dits au jugé au le jour au leur au lieu de [cela|ceci|ça|quoi] au loin au milieu de nulle part au moment opportun | > | 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 | au début au fil des ans au fil du temps au fur et à mesure au grand [complet|jamais] au hasard au jour et à l’ heure dits au jour j au jugé au le jour au leur au lieu de [cela|ceci|ça|quoi] au loin au milieu de nulle part au moment opportun |
︙ | ︙ | |||
9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 | en mauvais état en mauvaise [posture|santé] en même temps en milieu [de|d’] [journée|matinée|soirée|après-midi] en nombre suffisant en nombre plus que suffisant en partant de zéro en plein [air|cœur|jour] en pleine [gueule|figure|forme|poire|nuit|tronche] en perte de vitesse en peu de temps en piteux état en point [de|d’] [mire|orgue] en position de [force|faiblesse] | > | 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 | en mauvais état en mauvaise [posture|santé] en même temps en milieu [de|d’] [journée|matinée|soirée|après-midi] en nombre suffisant en nombre plus que suffisant en partant de zéro en partie ou en totalité en plein [air|cœur|jour] en pleine [gueule|figure|forme|poire|nuit|tronche] en perte de vitesse en peu de temps en piteux état en point [de|d’] [mire|orgue] en position de [force|faiblesse] |
︙ | ︙ | |||
9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 | en sous-main en tête à tête en temps et en heure en temps [normal|opportun|ordinaire|utile|voulu] en terrain découvert en termes choisis en toile de fond en tous les cas en tous les sens en tout bien tout honneur en tout [cas|genre|lieu|sens|temps] en tout et pour tout en tout état de cause en tout premier lieu | > | 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 | en sous-main en tête à tête en temps et en heure en temps [normal|opportun|ordinaire|utile|voulu] en terrain découvert en termes choisis en toile de fond en totalité ou en partie en tous les cas en tous les sens en tout bien tout honneur en tout [cas|genre|lieu|sens|temps] en tout et pour tout en tout état de cause en tout premier lieu |
︙ | ︙ | |||
10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 | de nombreux [instants|moments|jours|mois|ans|siècles] @¬:A.*:[me]:[pi] <<- ~1:3>> * pour partie @:¬:A.*:f:s <<- ~1:2>> * | | | > > | 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 | de nombreux [instants|moments|jours|mois|ans|siècles] @¬:A.*:[me]:[pi] <<- ~1:3>> * pour partie @:¬:A.*:f:s <<- ~1:2>> * ?à¿ un [instant|moment] @¬:A.*:[me]:[si] <<- not morph(<1, ":R|>d’/") ~1:-2>> * un jour @¬:A.*:[me]:[si] <<- not morph(<1, ":R|>d’/") ~1:2>> * __purge_tous_deux_trois__ >faire tous [deux|trois] <<- ~2:0>> * >faire tous <<- morph(\1, ":[123]p") or (\1 == "fait" and value(<1, "|on|")) ~2>> * |
︙ | ︙ | |||
13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 | TEST: elles sont {{vites}} parties. TEST: elles sont vites. # voir clair __sgpl_voir_clair__ >voir >claire | | | 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 | TEST: elles sont {{vites}} parties. TEST: elles sont vites. # voir clair __sgpl_voir_clair__ >voir >claire <<- /sgpl/ \2 != "clair" and \2 != "Claire" -2>> clair # Dans la locution “voir clair”, “clair” est un adverbe, donc invariable. (Mais peut-être confondez-vous “voire” et “voir” ?) TEST: Ils y voient {{clairs}}. TEST: Il vit Claire au théâtre. TEST: J’y vois clair, mec. # vu / vue |
︙ | ︙ | |||
13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 | TEST: c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde. TEST: Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche. # dû / du __ppas_dû_du2__ du [à|a|au|aux] | | | 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 | TEST: c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde. TEST: Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche. # dû / du __ppas_dû_du2__ du [à|a|au|aux] <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû # Confusion. Ce qui est dû. TEST: L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation. # éminent / imminent __conf_éminent_imminent__ >imminente [>actrice|>confrère|>collègue|>dirigeante|>dissidente|>entrepreneuse|>experte|>défenseuse|>intellectuelle|>mathématicienne|>musicienne|>pédiatre|>personalité|>personnage|>professeur|>physicienne|>rabbin|>représantante|>savante|>chirurgienne|>neurochirurgienne|>scientifique|>service|>spécialiste|~logue$|~iste] |
︙ | ︙ | |||
14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 | à [ne|n’] [le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y] @:V¬:Y|>(?:lui|plus)/ à ?[ne|n’]¿ [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous] [le|la|l’|les|en|y] @:V¬:Y à ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] @:V¬:Y à ?[ne|n’]¿ [lui|leur] en @:V¬:Y <<- /infi/ --1>> =suggVerbInfi(\-1) # Après le pronom “à”, le verbe devrait être à l’infinitif. à @:V¬:[YNPQO]|>(?:lui|plus)/ | | > | 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 | à [ne|n’] [le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y] @:V¬:Y|>(?:lui|plus)/ à ?[ne|n’]¿ [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous] [le|la|l’|les|en|y] @:V¬:Y à ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] @:V¬:Y à ?[ne|n’]¿ [lui|leur] en @:V¬:Y <<- /infi/ --1>> =suggVerbInfi(\-1) # Après le pronom “à”, le verbe devrait être à l’infinitif. à @:V¬:[YNPQO]|>(?:lui|plus)/ <<- /infi/ not \2[0:1].isupper() -2>> =suggVerbInfi(\2) # Après “à”, le verbe devrait être à l’infinitif. TEST: à en {{parlé}} sans cesse TEST: cela suffit à les {{aimait}} TEST: à ne leur en {{avancé}} que le nécessaire. TEST: à l’y {{poussé}} TEST: Avoir à {{parlait}} toute la journée, c’est plus que difficile, c’est épuisant. TEST: elle s’engage à ne les lui donner qu’en dernier recours. TEST: l’idée consiste à la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera. TEST: à leur plus grand fils, ils ont offert une voiture. TEST: ça va d’autonome à hautement dépendant TEST: la pression entre les membres à un moment devient trop importante __infi_de_verbe__ [de|d’] [le|la|l’|leur|les] @:V¬:[YNAM]|>(?:lui|plus)/ [<start>|,] [de|d’] [nous|vous|lui] @:V¬[YE]|>(?:lui|plus)/ <<- /infi/ \-1.islower() --1>> =suggVerbInfi(\-1) # Erreur probable. Après “de”, le verbe devrait être à l’infinitif. |
︙ | ︙ | |||
15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 | __infi_lui_verbe__ lui ~ée?s?$ <<- /infi/ morph(\2, ":Q") -2>> =suggVerbInfi(\2) # Le verbe ne devrait probablement pas être un participe passé. TEST: lui {{mangée}} beaucoup. | | | 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 | __infi_lui_verbe__ lui ~ée?s?$ <<- /infi/ morph(\2, ":Q") -2>> =suggVerbInfi(\2) # Le verbe ne devrait probablement pas être un participe passé. TEST: lui {{mangée}} beaucoup. TEST: L’homme qui s’approchait de lui voulait le surprendre. !! !! !!!! Usage pronominal avec “avoir” au lieu d’“être” !! !! !! |
︙ | ︙ | |||
19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 | TEST: Quoique je dise. TEST: Quoique je te dise. # Bien que + subjonctif __vmode_bien_que_subjonctif__ [<start>|,] [bien|encore] [que|qu’] @:(?:Os|M) @:I¬:(?:[GSK]|If|V0a)|>(?:hériter|recevoir|donner|offrir)/ | | | | 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 | TEST: Quoique je dise. TEST: Quoique je te dise. # Bien que + subjonctif __vmode_bien_que_subjonctif__ [<start>|,] [bien|encore] [que|qu’] @:(?:Os|M) @:I¬:(?:[GSK]|If|V0a)|>(?:hériter|recevoir|donner|offrir)/ <<- /vmode/ -5>> =suggVerbMode(\5, ":S", \4) # Après « \2 que », le verbe s’emploie au subjonctif. [<start>|,] [bien|encore] [que|qu’] @:(?:Os|M) >avoir @:[QYG]¬>(?:hériter|recevoir|donner|offrir)/ <<- /vmode/ morph(\5, ":I", ":S") -5>> =suggVerbMode(\5, ":S", \4) # Après « \2 que », le verbe s’emploie au subjonctif. TEST: Il ne le savait pas, bien qu’il en {{avait}} entendu parler. TEST: Bien que je {{prends}} mon mal en patience. TEST: C’est un joli bien. Bien qu’il a hérité de son oncle, notez bien. TEST: Bien qu’il avait donné à ses enfants. TEST: si bien que je me suis toujours demandée si cela ne m’avait pas un peu bousillé les yeux |
︙ | ︙ |