Overview
Comment: | [fr] ajustements |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
8c714ac3f53a16f12fe6939ffcaee78d |
User & Date: | olr on 2020-04-20 09:38:15 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2020-04-20
| ||
12:25 | [fr] tagset update check-in: f48d13e7c7 user: olr tags: trunk, fr | |
09:38 | [fr] ajustements check-in: 8c714ac3f5 user: olr tags: trunk, fr | |
06:41 | [build] don’t use more processes than necessary check-in: 2487af3aeb user: olr tags: trunk, build | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [c8775d45bc] to [5b4e7f8e1e].
︙ | ︙ | |||
2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 | vous vous-même vous-mêmes vous [seul|seule|seuls|seules] vous autres <<- not value(<1, "|de|d’|par|") />> _2p_ __tag_prop_sub__ dont <<- />> _dont_|_propsub_ ce [que|qu’] <<- />> _ceque_|_propsub_ | > > > > > | 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 | vous vous-même vous-mêmes vous [seul|seule|seuls|seules] vous autres <<- not value(<1, "|de|d’|par|") />> _2p_ __tag_verbes__ en @:V.*:(?:Y|[123][sp]|P) <<- />> _en_ __tag_prop_sub__ dont <<- />> _dont_|_propsub_ ce [que|qu’] <<- />> _ceque_|_propsub_ |
︙ | ︙ | |||
7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 | # après avoir __conf_après_avoir__ [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] avoir après [a|à] [voire|voir] | | > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > | 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 | # après avoir __conf_après_avoir__ [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] avoir après [a|à] [voire|voir] <<- /conf/ ->> après avoir # Confusion générale. TEST: {{a pré a voire}} monté les marches TEST: après avoir réussi son examen # par acquit de conscience __conf_acquit_acquis__ par acquis [de|d’] >conscience <<- /conf/ -2>> acquit # Confusion. On écrit « par acquit de conscience ». <<- ~>> * TEST: par {{acquis}} de conscience TEST: tout ce qu’on fait par acquit de conscience # accès / axé __conf_accès_axé__ un axé <<- /conf/ not value(<1, "|l’|d’|") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès # Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s [ton|son] axé <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès # Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s [l’|cet|mon|notre|votre|chaque|quel] axé <<- /conf/ --1>> accès # Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s leur axé <<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> accès # Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s [les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] axés <<- /conf/ --1>> accès # Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s leurs axés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> accès # Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s plusieurs axés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès # Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s TEST: un {{axé}} à la bibliothèque TEST: l’{{axé}} au cinéma est par là. TEST: c’est supect, vérifiez son {{axé}} à ces données. TEST: il faut surveiller leur {{axé}} TEST: fermons les {{axés}} du forum. TEST: leurs {{axés}} sont à présent fermés. TEST: révoque son {{axé}} à ces données. TEST: il y a plusieurs {{axés}} au parking. TEST: j’en désire un axé sur la résolution rapide des problèmes. TEST: l’ingénieur du son axé sur ses effets spéciaux. TEST: il en suffit d’un axé sur notre activité pour être repéré. TEST: le leur axé sur l’intelligence artificielle TEST: l’un axé sur son business TEST: les leurs axés sur leur les jeux vidéo. TEST: j’en connais plusieurs axés sur leur boulot avant toute autre chose. # acétique / ascétique __conf_acétique_ascétique__ [>acide|>aldéhyde|>anhydride|>bactérie|>éther|>ferment|>fermentation|>indole|>piqûre|>piqure|>silicone|voix] >ascétique <<- /conf/ -2>> =\2.replace("scé", "cé").replace("SCÉ", "CÉ") # Confusion probable : “ascétique” se rapporte à l’ascétisme. Pour l’acide, écrivez “acétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ac%C3%A9tique |
︙ | ︙ | |||
7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 | # allée / aller __conf_aller_allée__ [allé+ses] >retour <<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours # Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour | < < < | > > > | | 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 | # allée / aller __conf_aller_allée__ [allé+ses] >retour <<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours # Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque|quel] allé <<- /conf/ --1>> aller|allée # Confusion. Écrivez “aller” pour évoquer un voyage. Écrivez “allée” pour évoquer une voie de passage. [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quels|quelques|plusieurs] allés <<- /conf/ --1>> allers|allées # Confusion. Écrivez “allers” pour évoquer un voyage. Écrivez “allées” pour évoquer une voie de passage. [>nettoyer|>parcourir|>traverser] [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|quel|chaque] aller <<- /conf/ --1>> allée # Confusion. Un aller est un voyage. Une allée est voie de passage. TEST: il descendait l’{{allé}} TEST: Des {{allés retour}} TEST: quelques {{allés}} simples TEST: l’{{allé}} perdu dans les montagnes TEST: va nettoyer l’{{aller}} |
︙ | ︙ | |||
7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 | <<- /conf/ ->> aux dépens # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement. # arrivée / arrivé __conf_arrivée_arrivé__ | | | | | | | | > > > > | 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 | <<- /conf/ ->> aux dépens # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement. # arrivée / arrivé __conf_arrivée_arrivé__ [mon|notre|votre|une|cet|quel|chaque] arrivé [des|les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] arrivés [l’|d’] [arrivé|arrivés] <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("é", "ée").replace("É", "ÉE") # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. [ton|son] arrivé <<- /conf/ not value(<1, "|du|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. leur arrivé <<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. leurs arrivés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> arrivées # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. plusieurs arrivés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> arrivées # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt. TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir. TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir. TEST: {{Cette}} {{arrivé}} était de trop. TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements TEST: son {{arrivé}} a tout changé. TEST: il y aura plusieurs {{arrivés}} demain. TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ? TEST: les nouvellement arrivés TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine TEST: l’ingénieur du son arrivé hier TEST: combien de nouveaux arrivés |
︙ | ︙ | |||
8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 | *WORD dîtes @:A¬:G <<- /conf/ morph(\1, ":[NA].*:[fe]:[pi]", ":G") -2>> dites # Confusion probable : “dîtes” est une forme verbale de dire au subjonctif. Pour l’ajectif, écrivez “dites”. TEST: Des armes {{dîtes}} létales. ->> dites TEST: usage débridé des armes dites létales TEST: Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”. # dont / don __conf_dont_don__ [celui|celle|ceux|celles] don <<- /conf/ --1>> dont # Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont *WORD *WORD don @:(?:D|B|Os)¬:A.*:[me]:[si] | > > > > > > > > > > > > > > > > | 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 | *WORD dîtes @:A¬:G <<- /conf/ morph(\1, ":[NA].*:[fe]:[pi]", ":G") -2>> dites # Confusion probable : “dîtes” est une forme verbale de dire au subjonctif. Pour l’ajectif, écrivez “dites”. TEST: Des armes {{dîtes}} létales. ->> dites TEST: usage débridé des armes dites létales TEST: Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”. # données / donnés __conf_données_donnés__ [les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] donnés <<- /conf/ --1>> données # Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es leurs donnés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> données # Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es TEST: il faut retrouver ces {{donnés}} à tout prix TEST: leurs {{donnés}} sont là. TEST: les données sont toutes là TEST: il faut plusieurs données TEST: en faut plusieurs donnés par leurs auteurs TEST: plusieurs donnés à leur vrai propriétaire # dont / don __conf_dont_don__ [celui|celle|ceux|celles] don <<- /conf/ --1>> dont # Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont *WORD *WORD don @:(?:D|B|Os)¬:A.*:[me]:[si] |
︙ | ︙ | |||
8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 | TEST: elle a {{huis}} ans. TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant. TEST: Un procès à huis clos. # issue / issu __conf_issue_issu__ | > > | > | > > > | | | | > > > > | > > > > > | 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 | TEST: elle a {{huis}} ans. TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant. TEST: Un procès à huis clos. # issue / issu __conf_issue_issu__ issu [de|d’] secours <<- /conf/ -1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue [l’|cet|mon|notre|votre|quel|chaque] issu <<- /conf/ --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue [ton|son] issu <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue leur issu <<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue [les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos|aux|quels|quelques] issus <<- /conf/ --1>> issues # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue leurs issus <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue plusieurs issus <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue TEST: {{issu}} de secours TEST: à l’{{issu}} de la partie. TEST: où sont les {{issus}} ? TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient. TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge. TEST: il existe ton {{issu}} par-derrière la maison TEST: quels {{issus}} avons-nous ? TEST: je connais plusieurs {{issus}} à cette situation, mais aucune favorable pour vous. TEST: le son issu de ces basses est trop fort TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde TEST: les leurs issus des meilleures écoles. TEST: j’en connais plusieurs issus des beaux quartiers. # jeune / jeûne __conf_jeune__ très >jeûne <<- /conf/ -2>> =\1.replace("û", "u") # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune |
︙ | ︙ | |||
9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 | <<- /conf/ -2>> plupart # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose. TEST: la {{plus part}} TEST: la {{plu-part}} __conf_lancer_lancé__ | | | | | | > > > > > > | > > > > > > > > > > | > > > > > > > | 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 | <<- /conf/ -2>> plupart # Confusion. Écrivez « la plupart » pour évoquer la majeure partie de quelque chose. TEST: la {{plus part}} TEST: la {{plu-part}} __conf_lancer_lancé__ lancé [de|d’] [>balle|>ballon|>dé|>disque|>fléchette|>fusée|>javelot|>hache|>marteau|>nain|poids|rayon] <<- /conf/ morph(<1, ":D|<start>|,") -1>> lancer # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun lancés [de|d’] [>balle|>ballon|>dé|>disque|>fléchette|>fusée|>javelot|>hache|>marteau|>nain|poids|rayon] <<- /conf/ morph(<1, ":D|<start>|,") -1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun [le|ce|mon|ton|son|chaque|quel|au] lancé <<- /conf/ --1>> lancer # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun [notre|votre] lancé <<- /conf/ --1>> lancer|lancée # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun leur lancé <<- /conf/ not value(<1, "|le|du|") --1>> lancer|lancée # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Un lancer de javelot, de fléchette, de dé, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun [des|les|mes|tes|ses|nos|vos|quelques|quels|aux] lancés <<- /conf/ --1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Des lancers de javelots, de fléchettes, de dés, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun leurs lancés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Des lancers de javelots, de fléchettes, de dés, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun plusieurs lancés <<- /conf/ morph(<1, ":V") and not tag(<1, "_en_") --1>> lancers # Confusion. L’action de lancer s’écrit “lancer”. Des lancers de javelots, de fléchettes, de dés, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lancer#Nom_commun [>continuer|>poursuivre] ?sur¿ [notre|votre|leur|leurs] [lancer+s|lancé+s] <<- /conf/ --1>> lancée # Confusion probable. Un lancer est une action de projeter quelque chose. Mais l’élan résultant de cette action s’appelle la “lancée”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lanc%C3%A9e TEST: un {{lancé}} de marteau TEST: {{lancés}} de dés TEST: ce {{lancé}} est puissant TEST: quels {{lancés}} magnifiques ! TEST: sur leur {{lancé}} TEST: notre {{lancé}} n’est pas aussi… parfait que voulu… TEST: leur {{lancé}} est magnifique. TEST: leurs {{lancés}} sont magnifiques TEST: il y aura plusieurs {{lancés}} TEST: ils continuent sur leur {{lancé}} TEST: elles continuent sur leur {{lancer}} TEST: il y en eut plusieurs lancés à travers la vitre. TEST: quelques-uns lancés à travers l’espace se perdirent dans la nuit TEST: j’en vis un lancé par la fenêtre. TEST: des cris, j’en entendis plusieurs lancés à travers la nuit __conf_les_lés_lès__ |
︙ | ︙ | |||
12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 | au [dernier|même|bon|mauvais] [moment|instant] au bas mot au beau fixe au bon moment au bout du [compte|rouleau] au bout d’ un moment au cas par cas au commencement ?bien¿ au contraire au coude à coude au coup par coup au cours de l’ [heure|année] ?passée¿ au cours de l’ an ?passé¿ au cours de la [seconde|minute|journée|semaine] ?passée¿ | > | 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 | au [dernier|même|bon|mauvais] [moment|instant] au bas mot au beau fixe au bon moment au bout du [compte|rouleau] au bout d’ un moment au cas par cas au chômage partiel au commencement ?bien¿ au contraire au coude à coude au coup par coup au cours de l’ [heure|année] ?passée¿ au cours de l’ an ?passé¿ au cours de la [seconde|minute|journée|semaine] ?passée¿ |
︙ | ︙ | |||
12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 | en bonne et due forme en bonne santé ?[physique|mentale|psychique]¿ en bout de course en cas [de|d’] [besoin|doute|urgence] en cas [de|d’] nécessité ?[absolue|impérieuse]¿ en [chacun|chacune] [de|d’] [nous|vous|eux|elles] en chair et en os en chute libre en comparution immédiate en ?parfaite¿ connaissance [de|d’] cause en contrebas en coupe réglée en cours [de|d’] route en d’ autres [circonstances|termes|temps] | > | 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 | en bonne et due forme en bonne santé ?[physique|mentale|psychique]¿ en bout de course en cas [de|d’] [besoin|doute|urgence] en cas [de|d’] nécessité ?[absolue|impérieuse]¿ en [chacun|chacune] [de|d’] [nous|vous|eux|elles] en chair et en os en chômage partiel en chute libre en comparution immédiate en ?parfaite¿ connaissance [de|d’] cause en contrebas en coupe réglée en cours [de|d’] route en d’ autres [circonstances|termes|temps] |
︙ | ︙ | |||
14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 | >infirmier [de|d’] garde >inspection [de|d’] routine >instinct [de|d’] survie >interface [utilisateur+s] >invité d’ honneur >invité surprise >issue de secours >journal [de|d’] bord >juge d’ instruction >langue [de|d’] bois >lame [de|d’] fond >lampe à [huile|pétrole] >lampe [de|d’] chevet >langue [de|d’] bois | > | 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 | >infirmier [de|d’] garde >inspection [de|d’] routine >instinct [de|d’] survie >interface [utilisateur+s] >invité d’ honneur >invité surprise >issue de secours >jeu [de|d’] >rôle >journal [de|d’] bord >juge d’ instruction >langue [de|d’] bois >lame [de|d’] fond >lampe à [huile|pétrole] >lampe [de|d’] chevet >langue [de|d’] bois |
︙ | ︙ | |||
14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 | >roulement à billes [>ru|>ruisseau] à sec >ruée vers l’ or >sac à [bandoulière|dos|main|langer|merde|foutre] >sac [de|d’] [couchage|sport|voyage] >salle à manger >salle [de|d’] [attente|>bain|bal|conférence|lecture|séjour|vente] >sclérose en plaques [secret+s] défense >sel [de|d’] [aluminium|ammonium|mer] >serpent à sonnette >service d’ ordre >seuil [de|d’] tolérance >seuil [de|d’] tolérance à la douleur | > | 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 | >roulement à billes [>ru|>ruisseau] à sec >ruée vers l’ or >sac à [bandoulière|dos|main|langer|merde|foutre] >sac [de|d’] [couchage|sport|voyage] >salle à manger >salle [de|d’] [attente|>bain|bal|conférence|lecture|séjour|vente] >salon [de|d’] coiffure >sclérose en plaques [secret+s] défense >sel [de|d’] [aluminium|ammonium|mer] >serpent à sonnette >service d’ ordre >seuil [de|d’] tolérance >seuil [de|d’] tolérance à la douleur |
︙ | ︙ | |||
18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 | [>air|>ère] [de|d’] [accueil|atterrissage|autoroute|>jeu|repos] <<- /conf/ -1>> aire|aires # Confusion. Une ère est une époque. L’air est un gaz, une apparence ou une musique. Pour évoquer une surface, écrivez “aire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aire >baptême de l’ [ère|aire] >libre comme l’ [ère|aire] <<- /conf/ --1>> air # Confusion. Une ère est une époque. L’aire est une surface. Pour parler de l’atmosphère, écrivez “air”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/air | | | 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 | [>air|>ère] [de|d’] [accueil|atterrissage|autoroute|>jeu|repos] <<- /conf/ -1>> aire|aires # Confusion. Une ère est une époque. L’air est un gaz, une apparence ou une musique. Pour évoquer une surface, écrivez “aire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aire >baptême de l’ [ère|aire] >libre comme l’ [ère|aire] <<- /conf/ --1>> air # Confusion. Une ère est une époque. L’aire est une surface. Pour parler de l’atmosphère, écrivez “air”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/air >foutre en l’ [ère|aire] <<- /conf/ --1>> air # Confusion. Locution “foutre en l’air”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/foutre_en_l%E2%80%99air TEST: L’{{aire}} du pétrole n’est pas encore terminée. TEST: Ce sera un jour dans l’{{ère}} du temps TEST: il a l’{{aire}} d’un plouc. TEST: il en a tout l’{{ère}} TEST: on s’arrêtera sur l’{{air}} d’autoroute |
︙ | ︙ |