Grammalecte  Check-in [b20ba0f1ce]

Overview
Comment:[fr] laisser +pronom +infi -> trait d’union
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: b20ba0f1cea8d5203bf46e0abdd5b510d0288cd3ddfef3ee34b683e4c40fcee1
User & Date: olr on 2017-07-09 18:51:25
Other Links: manifest | tags
Context
2017-07-11
07:03
[fr] nr: confusion <à/a> mener à bien check-in: f134040235 user: olr tags: trunk, fr
2017-07-09
18:51
[fr] laisser +pronom +infi -> trait d’union check-in: b20ba0f1ce user: olr tags: trunk, fr
17:21
[fr] màj: avant que +subj check-in: 62218c1db7 user: olr tags: trunk, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [8fe242cdb7] to [9949ffa57c].

9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880











9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
TEST: un sujet si extrêmement politique et polémique lui a donné un accès
TEST: Les États d’ores et déjà très affaiblis le seraient encore plus
TEST: « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
TEST: Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
TEST: deux fois par an, souligne le Dr Assouline














__<i]/imp(imp_apostrophe_m_t_en)__
    ([ -][mt])-en @@0
    <<- not (\0.endswith("t-en") and before(r"(?i)\bva$") and morph(word(1), ">guerre ", False, False)) ->> \1’en
    # « \1e » est ici abrégé, c’est une forme élidée. Il faut mettre une apostrophe et non un trait d’union.

TEST: donne{{-m-en}} encore







>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
TEST: un sujet si extrêmement politique et polémique lui a donné un accès
TEST: Les États d’ores et déjà très affaiblis le seraient encore plus
TEST: « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
TEST: Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
TEST: deux fois par an, souligne le Dr Assouline


__[i]/imp(imp_laisser_le_la_les_infi)__
    ((laiss\w+) l(?:es|a)) +({w_2})  @@0,0,$
    <<- morph(\2, ">laisser ", False) and morphex(\3, ":(?:Y|X|Oo)", ":[NAB]")
    -1>> =\1.replace(" ", "-")
    # S’il s’agit d’un impératif, mettez un trait d’union.|http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4206

TEST: {{Laisse les}} entrer…
TEST: {{Laissez la}} venir…
TEST: Laisse les chiens tranquilles
TEST: Laissez la peste leur pourrir la vie encore quelque temps.


__<i]/imp(imp_apostrophe_m_t_en)__
    ([ -][mt])-en @@0
    <<- not (\0.endswith("t-en") and before(r"(?i)\bva$") and morph(word(1), ">guerre ", False, False)) ->> \1’en
    # « \1e » est ici abrégé, c’est une forme élidée. Il faut mettre une apostrophe et non un trait d’union.

TEST: donne{{-m-en}} encore