Grammalecte  Check-in [b6936b4bee]

Overview
Comment:[fr] ajustements
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: b6936b4beec8fa7636df842a5dd74d915ed634b8de24c0a666e001bf5426d943
User & Date: olr on 2020-05-26 15:37:44
Other Links: manifest | tags
Context
2020-05-26
19:51
[core][build] gc engine: new disambiguation function: rewrite() [fr] rewrite, ajustements et faux positif check-in: a53b5710d6 user: olr tags: trunk, fr, core, build
15:37
[fr] ajustements check-in: b6936b4bee user: olr tags: trunk, fr
09:37
[fr] ajustements check-in: ec119c8a67 user: olr tags: trunk, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [21d9dfc7d4] to [a3381fd102].

4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659



4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
    Maison Blanche
    Moyen Orient
    Nouveau Brunswick
    Nouvelle [Zélande|Calédonie|Orléans]
    Rhône Alpes
        <<- /tu/ ->> \1-\2                                                                          && Il manque un trait d’union.




    [les|des|aux]   Pays Bas
    [<start>|,|(]     Pays Bas  contre
        <<- /tu/ -2:3>> \2-\3                                                                       && Il manque un trait d’union.

    Royaume Uni
        <<- /tu/ ->> Royaume-Uni                                                                    && Il manque un trait d’union (s’il s’agit de l’État englobant la Grande-Bretagne et l’Irlande du Nord).

    Saint /_Tit_
        <<- /tu/ not value(<1, "|<start>|") and morph(\2, ":M") -:>> \1-\2|saint \2







>
>
>

|







4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
    Maison Blanche
    Moyen Orient
    Nouveau Brunswick
    Nouvelle [Zélande|Calédonie|Orléans]
    Rhône Alpes
        <<- /tu/ ->> \1-\2                                                                          && Il manque un trait d’union.

    Mongolie [intérieur+e]
        <<- /tu/ ->> Mongolie-Intérieure                                                            && Il manque un trait d’union. Mongolie-Intérieure : région autonome de Chine.

    [les|des|aux]   Pays Bas
    [<start>|,|(]   Pays Bas  contre
        <<- /tu/ -2:3>> \2-\3                                                                       && Il manque un trait d’union.

    Royaume Uni
        <<- /tu/ ->> Royaume-Uni                                                                    && Il manque un trait d’union (s’il s’agit de l’État englobant la Grande-Bretagne et l’Irlande du Nord).

    Saint /_Tit_
        <<- /tu/ not value(<1, "|<start>|") and morph(\2, ":M") -:>> \1-\2|saint \2
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690

4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
TEST: Il fait son stage étudiant aux {{États Unis}}
TEST: Des fromages délicieux de {{Franche Comté}}
TEST: Étudier en {{Grande Bretagne}}
TEST: La {{Haute Garonne}}
TEST: L’{{Île de France}} est surpeuplée.
TEST: Un nouveau président à la {{Maison Blanche}}
TEST: La guerre au {{Moyen Orient}}

TEST: Il ne connaît au {{Nouveau Brunswick}}
TEST: Elle a visité la {{Nouvelle Orléans}}
TEST: Vivre dans le {{Pas de Calais}}
TEST: Vivre aux {{Pays Bas}}
TEST: Des vacances en {{Rhône Alpes}}
TEST: Émigrer au {{Royaume Uni}}
TEST: Elle déménage en {{Saône et Loire}}







>







4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
TEST: Il fait son stage étudiant aux {{États Unis}}
TEST: Des fromages délicieux de {{Franche Comté}}
TEST: Étudier en {{Grande Bretagne}}
TEST: La {{Haute Garonne}}
TEST: L’{{Île de France}} est surpeuplée.
TEST: Un nouveau président à la {{Maison Blanche}}
TEST: La guerre au {{Moyen Orient}}
TEST: voyage en {{Mongolie intérieur}}
TEST: Il ne connaît au {{Nouveau Brunswick}}
TEST: Elle a visité la {{Nouvelle Orléans}}
TEST: Vivre dans le {{Pas de Calais}}
TEST: Vivre aux {{Pays Bas}}
TEST: Des vacances en {{Rhône Alpes}}
TEST: Émigrer au {{Royaume Uni}}
TEST: Elle déménage en {{Saône et Loire}}
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423

    [à|a] [cour+s|courre+s|courts] >terme
        <<- /conf/ ->> à court terme                        && Confusion. Une cour… Un cours… Adjectif : court(e).

    au [cour|court+s|courre+s] [de|d’|des|du]
        <<- /conf/ -2>> cours                               && Confusion. Locution “au cours de”. Une cour… Un cours… Adjectif : court(e).

    en cour martiale
    en cour [de|d’] [cassation|justice]
    en cour d’ >assise
        <<- !1:2>>

    en cour
        <<- /conf/ not value(>1, "|suprême|fédérale|")
        ->> en cours                                        && Confusion probable. Une cour… Un cours… Adjectif : court(e).

    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains] [court+s] [de|d’]
        || [allemand|anglais|arabe|arabe|bengali|bhodjpouri|cantonais|coréen|égyptien|espagnol|français|grec|gujarati|haoussa|hébreu|hindi|indonésien|italien|italien|latin|japonais|javanais|mandarin|marathi|minnan|ourdou|pendjabi|persan|portugais|russe|sanskrit|sanscrit|swahili|tamoul|thaï|turc|tégoulou|vietnamien|wu]
    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains] [court+s] [de|d’]
        || [>administration|>agriculture|>agronomie|>art|>biologie|>chant|>commerce|>culture|>cristallographie|>conduite|>cuisine|>danse|>dessin|>ébénisterie|>écriture|>épistémologie|>droit|>éducation|>électronique|>électrotechnique|>élocution|>éthique|>géographie|>gestion|>histoire|>karaté|>kung-fu|>informatique|>langue|>lettre|>littérature|>orientation|>morale|maintien|>mathématique|>math|>mécanique|>médecine|>menuiserie|>musique|>odontologie|>pâtisserie|>peinture|>philosophie|>philo|>physique|>programmation|>psychologie|>science|>sport|>théâtre|>théologie]
        <<- /conf/ -2>> cours                               && Confusion probable : “court” signifie “de peu de longueur”. Pour un enseignement, écrivez “cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours








|





<
|







8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418

8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426

    [à|a] [cour+s|courre+s|courts] >terme
        <<- /conf/ ->> à court terme                        && Confusion. Une cour… Un cours… Adjectif : court(e).

    au [cour|court+s|courre+s] [de|d’|des|du]
        <<- /conf/ -2>> cours                               && Confusion. Locution “au cours de”. Une cour… Un cours… Adjectif : court(e).

    en cour [fédérale|martiale|suprême]
    en cour [de|d’] [cassation|justice]
    en cour d’ >assise
        <<- !1:2>>

    en cour

        <<- /conf/ ->> en cours                             && Confusion probable. Une cour… Un cours… Adjectif : court(e).

    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains] [court+s] [de|d’]
        || [allemand|anglais|arabe|arabe|bengali|bhodjpouri|cantonais|coréen|égyptien|espagnol|français|grec|gujarati|haoussa|hébreu|hindi|indonésien|italien|italien|latin|japonais|javanais|mandarin|marathi|minnan|ourdou|pendjabi|persan|portugais|russe|sanskrit|sanscrit|swahili|tamoul|thaï|turc|tégoulou|vietnamien|wu]
    [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains] [court+s] [de|d’]
        || [>administration|>agriculture|>agronomie|>art|>biologie|>chant|>commerce|>culture|>cristallographie|>conduite|>cuisine|>danse|>dessin|>ébénisterie|>écriture|>épistémologie|>droit|>éducation|>électronique|>électrotechnique|>élocution|>éthique|>géographie|>gestion|>histoire|>karaté|>kung-fu|>informatique|>langue|>lettre|>littérature|>orientation|>morale|maintien|>mathématique|>math|>mécanique|>médecine|>menuiserie|>musique|>odontologie|>pâtisserie|>peinture|>philosophie|>philo|>physique|>programmation|>psychologie|>science|>sport|>théâtre|>théologie]
        <<- /conf/ -2>> cours                               && Confusion probable : “court” signifie “de peu de longueur”. Pour un enseignement, écrivez “cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours

8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446


8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
TEST: le rendement {{à cours terme}} est excellent.
TEST: à {{cours}} d’argent
TEST: le portage a encore {{cour}}
TEST: porter l’affaire en Cour de justice
TEST: jusqu’en cour de cassation
TEST: le jugement en cour d’assises
TEST: ils vont passer prochainement en cour martiale.




# cuir / cuire
__conf_cuir_cuire__
    >dur [à|a] >cuir
        <<- /conf/ -3>> cuire           && Confusion. Locution “dur à cuire”. Le cuir est le nom qu’on donne à la peau animale. Pour évoquer la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire
        <<- /conf/ \2 == "a" -2>> à     && Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”.







>
>







8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
TEST: le rendement {{à cours terme}} est excellent.
TEST: à {{cours}} d’argent
TEST: le portage a encore {{cour}}
TEST: porter l’affaire en Cour de justice
TEST: jusqu’en cour de cassation
TEST: le jugement en cour d’assises
TEST: ils vont passer prochainement en cour martiale.
TEST: je ne veux pas la prendre de court.
TEST: elle ne veut pas prendre de cours de musique.


# cuir / cuire
__conf_cuir_cuire__
    >dur [à|a] >cuir
        <<- /conf/ -3>> cuire           && Confusion. Locution “dur à cuire”. Le cuir est le nom qu’on donne à la peau animale. Pour évoquer la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire
        <<- /conf/ \2 == "a" -2>> à     && Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”.
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814

9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
    à partir de l’ [instant|année|heure]    ou
    à partir de la [minute|semaine|seconde] ou
    depuis le [jour|millénaire|moment|mois|siècle]  ou
    depuis la [minute|semaine|seconde]              ou
    depuis l’ [année|heure|instant]                 ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 && Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.


    >être ?$:W¿ dans [une|cette|la] situation ou
    [vient|vint|viendra|viendrait] un temps ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 && Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    [là|>aller] ou le vent
        <<- /conf/ -2>> où                                  && Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

TEST: {{Ou}} sont tes affaires ?                                    ->> Où







>
|







9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
    à partir de l’ [instant|année|heure]    ou
    à partir de la [minute|semaine|seconde] ou
    depuis le [jour|millénaire|moment|mois|siècle]  ou
    depuis la [minute|semaine|seconde]              ou
    depuis l’ [année|heure|instant]                 ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 && Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    [>être|>rester|>demeurer] en situation ou
    [>être|>arriver] ?$:W¿ dans [une|cette|la] situation ou
    [vient|vint|viendra|viendrait] un temps ou
        <<- /conf/ --1>> où                                 && Confusion probable. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

    [là|>aller] ou le vent
        <<- /conf/ -2>> où                                  && Confusion. La conjonction “ou” signale une alternative. Pour évoquer un lieu, un temps ou une situation, écrivez “où”.

TEST: {{Ou}} sont tes affaires ?                                    ->> Où
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878



17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885

TEST: Elle a fait un {{prêt}} à la banque.
TEST: J’ai fait un {{empreint}} à la bibliothèque.


# entretient / maintient / soutient
__conf_entretient_maintient_soutient__



    [un|le|ce|cet]                     *WORD           [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|:C||>,/") and morph(\2, ":N", ":[AG]")
        -3>> \3t                                                                            && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.

    [une|la|cette|ma|ta|sa]            *WORD           [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|:C||>,/") and morph(\2, ":N.*:[fe]")
        -3>> \3t                                                                            && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.







>
>
>







17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894

TEST: Elle a fait un {{prêt}} à la banque.
TEST: J’ai fait un {{empreint}} à la bibliothèque.


# entretient / maintient / soutient
__conf_entretient_maintient_soutient__
    $:M  [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ -2>> \2t                                                                 && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.

    [un|le|ce|cet]                     *WORD           [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|:C||>,/") and morph(\2, ":N", ":[AG]")
        -3>> \3t                                                                            && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.

    [une|la|cette|ma|ta|sa]            *WORD           [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|:C||>,/") and morph(\2, ":N.*:[fe]")
        -3>> \3t                                                                            && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905

17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
    [l’|mon|ton|son|notre|votre|leur]  *WORD  *WORD    [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|:C||>,/") and ( (morph(\2, ":N", "*") and morph(\3, ":A")) or (morph(\2, ":[NA]") and morph(\3, ":N", ":A.*:[me]:[si]")) )
        -4>> \4t                                                                            && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.

    qui [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ -2>> \2t                                                                 && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.


TEST: la grande {{maintien}} sa version.                        ->> maintient
TEST: cette femme {{entretien}} sa santé                        ->> entretient
TEST: ce que le patron {{soutien}}                              ->> soutient
TEST: leur patronne {{soutien}} la réforme                      ->> soutient
TEST: le petit homme {{maintien}} fermement son pantalon        ->> maintient
TEST: une grande déclaration {{entretien}}                      ->> entretient
TEST: notre exubérante existence {{maintien}} notre santé       ->> maintient







>







17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
    [l’|mon|ton|son|notre|votre|leur]  *WORD  *WORD    [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ morph(<1, "<start>|:C||>,/") and ( (morph(\2, ":N", "*") and morph(\3, ":A")) or (morph(\2, ":[NA]") and morph(\3, ":N", ":A.*:[me]:[si]")) )
        -4>> \4t                                                                            && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.

    qui [entretien|maintien|soutien]  [<end>|,|@:[DR]]
        <<- /conf/ -2>> \2t                                                                 && Confusion probable : “\-2” est un nom commun. Pour la forme verbale (3ᵉ pers. au présent), écrivez “\-2t”.

TEST: Sophie {{soutien}} à fond son épouse                      ->> soutient
TEST: la grande {{maintien}} sa version.                        ->> maintient
TEST: cette femme {{entretien}} sa santé                        ->> entretient
TEST: ce que le patron {{soutien}}                              ->> soutient
TEST: leur patronne {{soutien}} la réforme                      ->> soutient
TEST: le petit homme {{maintien}} fermement son pantalon        ->> maintient
TEST: une grande déclaration {{entretien}}                      ->> entretient
TEST: notre exubérante existence {{maintien}} notre santé       ->> maintient
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858

28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
TEST: Cette fille a plus d’un tour dans son sac.
TEST: L’homme est également président de l’AFP
TEST: ils nous ont agenouillés
TEST: C’est pure folie.
TEST: Du côté de ceux sans qui le cinéma se réduirait à pas grand-chose
TEST: Il commence à monter sur scène au Club Méditerranée
TEST: Je n’en avais cure.




!!! Tests historiques                                                                             !!

## Version 0.5.14
TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.







>







28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
TEST: Cette fille a plus d’un tour dans son sac.
TEST: L’homme est également président de l’AFP
TEST: ils nous ont agenouillés
TEST: C’est pure folie.
TEST: Du côté de ceux sans qui le cinéma se réduirait à pas grand-chose
TEST: Il commence à monter sur scène au Club Méditerranée
TEST: Je n’en avais cure.
TEST: À toute chose malheur est bon.



!!! Tests historiques                                                                             !!

## Version 0.5.14
TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.