Overview
Comment: | [fr] ajustements |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
d5a241cac1aa20aeb8f5a519bc1ba500 |
User & Date: | olr on 2020-12-28 17:29:52 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2020-12-29
| ||
11:10 | [fr] ajustements (tests) check-in: 2e204c1ffd user: olr tags: trunk, fr | |
2020-12-28
| ||
17:29 | [fr] ajustements check-in: d5a241cac1 user: olr tags: trunk, fr | |
2020-12-27
| ||
11:58 | [fr] ajustements check-in: 46dd2464ac user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [5d3a5a243f] to [4ea03425c2].
︙ | ︙ | |||
3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 | soit pour soit contre <<- !3>> y [a|avait|eut|aura|aurait|eût] ?@:[WX]¿ faute <<- !-1>> | > > > > > > > > > > | > > > > > > > > > > > > > > > | 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 | soit pour soit contre <<- !3>> y [a|avait|eut|aura|aurait|eût] ?@:[WX]¿ faute <<- !-1>> !! !! !!!! Noms propres !! !! !! __conf_de_Gaulle__ [le|au] général de Gaule Charles de Gaule <<- /conf/ --1>> Gaulle && Confusion probable. La Gaule est une région historique celte. Pour évoquer le général français de la IIᵉ guerre mondiale, écrivez “Gaulle”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Gaulle TEST: le général de {{Gaule}} ->> Gaulle __conf_Puy_de_Dôme__ [puits|puis|pui] de [dome|dôme] <<- /conf/ ->> Puy-de-Dôme|puy de Dôme && Confusion probable. Pour évoquer le département français, écrivez “Puy-de-Dôme”. Pour le dôme de lave trachytique, écrivez “puy de Dôme”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puy-de-D%C3%B4me TEST: le {{puits de dôme}} ->> Puy-de-Dôme|puy de Dôme !! !! !!!! Élisions !! !! !! # presque : élision __typo_presque__ presqu’ *WORD <<- /typo/ not morph(\2, ">[iî]le/") -1>> "presque " && Pas d’élision autorisée sur “presque”, sauf avec “presqu’île”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1745 TEST: {{Presqu’}}exclusivement bâtie en pierre. TEST: C’est une presqu’île. |
︙ | ︙ | |||
8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 | __conf_à_pleines_dents__ !! à pleines dents ¡¡ [a|à] [>plain|plein+ses] [dent+s|>dan] <<- /conf/ ->> à pleines dents && Locution “à pleines dents” (toujours au pluriel). TEST: Elle mord la vie {{à plaine dent}}. | < < < < < < < < | 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 | __conf_à_pleines_dents__ !! à pleines dents ¡¡ [a|à] [>plain|plein+ses] [dent+s|>dan] <<- /conf/ ->> à pleines dents && Locution “à pleines dents” (toujours au pluriel). TEST: Elle mord la vie {{à plaine dent}}. __conf_à_quel_point!7__ !! à quel point ¡¡ !! à quels points ¡¡ [a|à] qu’ [elle|elles] [>point|>poing] [a|à] [quel|quels|quelle|quelles] point+s <<- /conf/ ->> à quel point && Confusion probable. Locution “à quel point”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_quel_point |
︙ | ︙ | |||
9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 | # après avoir __conf_après_avoir__ [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] avoir après [a|à] [voire|voir] | | | | | | > | 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 | # après avoir __conf_après_avoir__ [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] avoir après [a|à] [voire|voir] <<- /loc/ ->> après avoir && Confusion générale. TEST: {{a pré a voire}} monté les marches ->> après avoir TEST: après avoir réussi son examen # par acquit de conscience __conf_acquit_acquis__ par ?simple¿ acquis [de|d’] >conscience <<- /conf/ --3>> acquit && Confusion. Locution « par acquit de conscience ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_acquit_de_conscience <<- ~>> * TEST: par {{acquis}} de conscience ->> acquit TEST: par simple {{acquis}} de conscience ->> acquit TEST: tout ce qu’on fait par acquit de conscience # aux alentours __conf_aux_alentours__ au alentours [au|aux] alentour |
︙ | ︙ | |||
9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 | <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> accès && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s plusieurs axés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s | | | | | | | | | | | | 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 | <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> accès && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s plusieurs axés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s TEST: un {{axé}} à la bibliothèque ->> accès TEST: l’{{axé}} au cinéma est par là. ->> accès TEST: c’est supect, vérifiez son {{axé}} à ces données. ->> accès TEST: il faut surveiller leur {{axé}} ->> accès TEST: fermons les {{axés}} du forum. ->> accès TEST: leurs {{axés}} sont à présent fermés. ->> accès TEST: révoque son {{axé}} à ces données. ->> accès TEST: il y a plusieurs {{axés}} au parking. ->> accès TEST: j’en désire un axé sur la résolution rapide des problèmes. TEST: l’ingénieur du son axé sur ses effets spéciaux. TEST: il en suffit d’un axé sur notre activité pour être repéré. TEST: le leur axé sur l’intelligence artificielle TEST: l’un axé sur son business TEST: les leurs axés sur leur les jeux vidéo. TEST: j’en connais plusieurs axés sur leur boulot avant toute autre chose. # acétique / ascétique __conf_acétique_ascétique__ [>acide|>aldéhyde|>anhydride|>bactérie|>éther|>ferment|>fermentation|>indole|>piqûre|>piqure|>silicone|voix] >ascétique <<- /conf/ -2>> =\2.replace("scé", "cé").replace("SCÉ", "CÉ") && Confusion probable : “ascétique” se rapporte à l’ascétisme. Pour l’acide, écrivez “acétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ac%C3%A9tique [>auteur|>démarche|>conduit|>hédonisme|>littérature|>philosophe|>pratique|>privation|>rigueur|>tradition|>théologie|>vie|>idéal] >acétique <<- /conf/ -2>> =\2.replace("cé", "scé").replace("CÉ", "SCÉ") && Confusion probable : “acétique” est le terme utilisé pour désigner un acide. Pour évoquer l’ascétisme, écrivez “ascétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/asc%C3%A9tique TEST: un acide {{ascétique}}. ->> acétique TEST: Mener une vie {{acétique}}. ->> ascétique # âge / age __conf_âge_age__ en bas age en age >tranche d’ age |
︙ | ︙ | |||
9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 | age de [la|ma|ta|sa|notre|votre|leur] [mère|tante|grand-tante|grand-mère|sœur|cousine|nièce|fille|petite-fille] age de [mon|ton|son|notre|votre|leur] [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu|enfant|fils|petit-fils] age d’ or age du [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu] age des [parents|grands-parents|mères|pères|grands-mères|grands-pères|oncles|tantes|neveux|nièces|cousins|cousines|enfants|petits-enfants|petits-fils|petites-filles] <<- /conf/ -1>> âge && L’age est un élément de la charrue. Pour la durée d’existence, écrivez “âge”. | | | | | | | | | | | 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 | age de [la|ma|ta|sa|notre|votre|leur] [mère|tante|grand-tante|grand-mère|sœur|cousine|nièce|fille|petite-fille] age de [mon|ton|son|notre|votre|leur] [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu|enfant|fils|petit-fils] age d’ or age du [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu] age des [parents|grands-parents|mères|pères|grands-mères|grands-pères|oncles|tantes|neveux|nièces|cousins|cousines|enfants|petits-enfants|petits-fils|petites-filles] <<- /conf/ -1>> âge && L’age est un élément de la charrue. Pour la durée d’existence, écrivez “âge”. TEST: des enfants morts en bas {{age}}. ->> âge TEST: Quel {{age}} aura-t-il ->> âge TEST: quel était ton {{age}} ? ->> âge TEST: tous {{ages}} confondus ->> âges TEST: c’est l’{{age}} tendre. ->> âge TEST: c’est le bel {{age}}. ->> âge TEST: en {{age}} de procréer ->> âge # au-delà / haut delà __conf_au_delà__ haut [dela|delà] [haut-dela|haut-delà] <<- /conf/ ->> au-delà && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au-del%C3%A0 TEST: il va dans un {{haut delà}} dont nul n’a jamais entendu parler ->> au-delà # aile / elle __conf_aile_elle__ l’ [elle+s] [mon|son|ton|son|notre|votre|leur] [elle+s] [droite|gauche] une [elle+s] [de|d’|du] [poulet|poule|perdreau|canard|perdrix|pigeon|raie|papillon|voiture|bâtiment|château|manoir|palais] |
︙ | ︙ | |||
9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 | && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile [elle+s] ?[droite|gauche]¿ du [château|palais|bâtiment|manoir] [elle+s] ?[droite|gauche]¿ [de|d’] la [maison|ferme] <<- /conf/ morph(<1, "<start>|,|:D") -1>> aile|ailes && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile | | | | | | | | | | | 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 | && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile [elle+s] ?[droite|gauche]¿ du [château|palais|bâtiment|manoir] [elle+s] ?[droite|gauche]¿ [de|d’] la [maison|ferme] <<- /conf/ morph(<1, "<start>|,|:D") -1>> aile|ailes && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile TEST: l’{{elle}} est en feu. ->> aile TEST: sous l’{{elle}} de sa mère, il ne craint rien ->> aile TEST: sur son {{elle}} droite ->> aile TEST: le prendre sous son {{elle}}, c’était au-dessus de ses forces ->> aile TEST: des {{elles}} enduites de pétrole ->> ailes TEST: De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé ->> aile TEST: vous réfugier sous leurs {{elles}}. ->> ailes TEST: les {{elles}} du désir ->> ailes TEST: {{elle}} droite du palais du roi ->> aile|ailes # allée / aller __conf_aller_allée__ [allé+ses] >retour <<- /conf/ ->> aller-retour|allers-retours && Confusion. Un aller-retour, des allers-retours. Une allée est une voie de passage.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aller-retour |
︙ | ︙ | |||
9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 | TEST: je traversais l’allée discrètement. # aux dépens __conf_aux_dépens!7__ !! à [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] dépens ¡¡ [a|à] [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [dépend+s|dépens] | | | | > > | | | | | | 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 | TEST: je traversais l’allée discrètement. # aux dépens __conf_aux_dépens!7__ !! à [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] dépens ¡¡ [a|à] [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [dépend+s|dépens] <<- /loc/ ->> à \2 dépens && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens [a|à] ces [dépend+s|dépens] <<- /loc/ ->> à ses dépens && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens [a|à] [mon|ton|son|notre|votre|leur] [dépend+s|dépens] <<- /loc/ ->> ="à "+ \2.replace("on", "es").replace("ON", "ES").replace("otre", "os").replace("OTRE", "OS").replace("eur", "eurs").replace("EUR", "EURS") + " dépens" && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens », car “dépens” est toujours pluriel.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens <<- !-1>> !! aux dépens ¡¡ [au|aux] [dépend+s|dépens] <<- /conf/ ->> aux dépens && Locution prépositive « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de <<- !-1>> TEST: c’est comme toujours {{a leurs dépens}} ->> à leurs dépens TEST: il travaille {{à notre dépens}} ->> à nos dépens TEST: c’est {{à ces dépens}} ->> à ses dépens TEST: encore une manœuvre {{à son dépens}} ->> à ses dépens TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement. ->> aux dépens TEST: agissons aux dépens de ces gens qui ne font que nous nuire. # arrivée / arrivé __conf_arrivée_arrivé__ [mon|notre|votre|une|cet|quel|chaque] arrivé [des|les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] arrivés |
︙ | ︙ | |||
9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 | leurs arrivés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> arrivées && Confusion. Une arrivée est un nom féminin. plusieurs arrivés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> arrivées && Confusion. Une arrivée est un nom féminin. | | | | | | | | | | | | | | | 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 | leurs arrivés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> arrivées && Confusion. Une arrivée est un nom féminin. plusieurs arrivés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> arrivées && Confusion. Une arrivée est un nom féminin. TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt. ->> arrivée TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir. ->> arrivée TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir. ->> arrivées TEST: Chaque {{arrivé}} était de trop. ->> arrivée TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements ->> arrivée TEST: son {{arrivé}} a tout changé. ->> arrivée TEST: il y aura plusieurs {{arrivés}} demain. ->> arrivées TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ? TEST: les nouvellement arrivés TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine TEST: l’ingénieur du son arrivé hier TEST: combien de nouveaux arrivés # au temps / autant __conf_au_temps_pour_moi__ [<start>|,|(] au [tant|tan] pour moi [<start>|,|(] aux [tant|tans] pour moi <<- /conf/ -2:3>> au temps && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française. [<start>|,|(] [autant|>autan] pour moi <<- /conf/ -2>> au temps && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française. TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi. ->> Au temps TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi. ->> Au temps __conf_autant_que_faire_se_peut!7__ !! autant que faire se peut ¡¡ [au|aux] [temps|tant|>tan] [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux] [>autan|autant] [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux] <<- /loc/ ->> autant que faire se peut && Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut TEST: on va y arriver, {{au temps que faire ce peu}}… ->> autant que faire se peut TEST: autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours. # avant / avent __conf_avant_avent__ [<start>|,|(] avent $:D <<- /conf/ -2>> avant && Confusion probable. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant avent [moi|toi|lui|elle|soi|nous|vous|eux|elles|iel|iels] <<- /conf/ not morph(<1, ":D") -1>> avant && Confusion. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant calendrier de l’ avant <<- /conf/ not value(>1, "|guerre|révolution|") --1>> Avent && Confusion probable. Écrivez “calendrier de l’Avent”, c’est-à-dire le calendrier de décembre précédant l’avènement du Christ. Le mot “avent” provient du mot latin ‹adventus›, ce qui advient.|https://fr.wiktionary.org/wiki/calendrier_de_l%E2%80%99Avent TEST: {{avent}} la naissance de l’univers ->> avant TEST: elle passe {{avent}} nous ->> avant TEST: le calendrier de l’{{avant}} ->> Avent # boue / bout __conf_bout_boue__ >joindre ?@:[WX]¿ les deux bout <<- /conf/ =>> =select(\-1, ":N") |
︙ | ︙ | |||
9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 | # branle-bas de combat __conf_branle_bas_de_combat__ [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] >combat [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] [con|+s] [ba|bas|bat+s|>bât] <<- /conf/ ->> branle-bas de combat && Écrivez “branle-bas de combat”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/branle-bas_de_combat TEST: le branle-bas de combat commençait, mais trop tard | | | 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 | # branle-bas de combat __conf_branle_bas_de_combat__ [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] >combat [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] [con|+s] [ba|bas|bat+s|>bât] <<- /conf/ ->> branle-bas de combat && Écrivez “branle-bas de combat”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/branle-bas_de_combat TEST: le branle-bas de combat commençait, mais trop tard TEST: {{branle bat de con bat}} ->> branle-bas de combat # ça / çà / sa __conf_ça_çà_sa!7__ ça @:[NAQ].*:f¬:(?:G|P|[123][sp])|>seul/ <<- /conf/ not morph(<1, ">(?:appeler|considérer|trouver)/") -1>> sa && Confusion : “sa” (sa maison, sa passion) ≠ “ça” (ça vient, ça heurte). |
︙ | ︙ | |||
9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 | __conf_quart_car__ [un|du|ce|quel|mon|ton|son|notre|votre|leur] car d’ heure <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quart && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”. trois >car d’ heure <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quarts && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”. | | | | | | | | | | 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 | __conf_quart_car__ [un|du|ce|quel|mon|ton|son|notre|votre|leur] car d’ heure <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quart && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”. trois >car d’ heure <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quarts && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”. TEST: un {{car}} d’heure ->> quart TEST: trois {{cars}} d’heure. ->> quarts TEST: nous attendions un car d’heure en heure. # Campagne / compagne __conf_campagne_compagne__ >compagne [>électoral|>présidentiel|>législatif|>publicitaire|marketing|>militaire|>mondial|>politique|>économique|>viral|Facebook|Twitter] >compagne de [boycott|candidature|charité|communication|crowdfunding|dépistage|diffamation|>don|financement|marketing|mobilisation|pêche|presse|prévention|promotion|propagande|pub|publicité|recrutement|santé|sensibilisation|solidarité|vaccination] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("o", "a").replace("O", "A") && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne en rase compagne <<- /conf/ -3>> campagne && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne à la compagne [<end>|,|)] <<- /conf/ -3>> campagne && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne TEST: La {{compagne}} électorale tourne à la guerre. ->> campagne TEST: Lançons une {{compagne}} de communication ->> campagne TEST: en rase {{compagne}} ->> campagne TEST: Allons à la {{compagne}} ->> campagne TEST: Perdus en rase campagne # cap / cap __conf_cap_cape__ de >pied en >cape <<- /loc/ ->> de pied en cap && Confusion : la cape est un vêtement.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_pied_en_cap TEST: rhabillée {{de pied en cape}}. ->> de pied en cap # capital / capitale __conf_capital_capitale__ [>augmentation|>diminution|>réduction] de capitale <<- /conf/ --1>> capital && Confusion. Une capitale est une ville où se situe le gouvernement d’une nation. Le capital est une richesse, une ressource, un bien, etc.|https://fr.wiktionary.org/wiki/capital |
︙ | ︙ | |||
10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 | en cour d’ >assise <<- !1:2>> au long [court|cour|courre] <<- /conf/ --1>> cours && Locution “au long cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_long_cours court d’ eau | | | | | | | | | | | | | > | < | | | | | | | | 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 | en cour d’ >assise <<- !1:2>> au long [court|cour|courre] <<- /conf/ --1>> cours && Locution “au long cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_long_cours court d’ eau <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[si]|R)", ">à/") -1>> cours && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau courts d’ eau <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[pi]|R)", ">à/") -1>> cours && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau en cour <<- /conf/ ->> en cours && Confusion probable. Locution “en cours…”|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_cours [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’] || [allemand|anglais|arabe|arabe|bengali|bhodjpouri|cantonais|coréen|égyptien|espagnol|français|grec|gujarati|haoussa|hébreu|hindi|indonésien|italien|italien|latin|japonais|javanais|mandarin|marathi|minnan|ourdou|pendjabi|persan|portugais|russe|sanskrit|sanscrit|swahili|tamoul|thaï|turc|tégoulou|vietnamien|wu] [<start>|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’] || [>administration|>agriculture|>agronomie|>art|>biologie|>chant|>commerce|>culture|>cristallographie|conduite|>cuisine|>danse|>dessin|>ébénisterie|>écriture|>épistémologie|>droit|>éducation|>électronique|>électrotechnique|>élocution|>éthique|>géographie|>gestion|>histoire|>karaté|>kung-fu|>informatique|>interpellation|>langue|>lettre|>littérature|>orientation|>moral|maintien|>mathématique|>math|>mécanique|>médecine|>menuiserie|>musique|>odontologie|>pâtisserie|>peinture|>philosophie|>philo|>physique|>programmation|>psychologie|>science|>sport|>théâtre|>théologie] <<- /conf/ -2>> cours && Confusion probable : “court” signifie “de peu de longueur”. Pour un enseignement, écrivez “cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours TEST: au {{court}} de cette journée ->> cours TEST: les exercices {{en cour}} se déroulent bien. ->> en cours TEST: elle va en {{court}} de lettres ->> cours TEST: il suit un {{court}} de physique appliquée ->> cours TEST: Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent. ->> court TEST: le rendement {{à cours terme}} est excellent. ->> à court terme TEST: Mais, entre une relation nouée au long {{court}} perdue subitement et un nouveau partenariat, l’enjeu n’est pas le même. ->> cours TEST: à {{cours}} d’argent ->> court TEST: un {{court}} d’eau ->> cours TEST: desdits {{courts}} d’eau ->> cours TEST: porter l’affaire en Cour de justice TEST: jusqu’en cour de cassation TEST: le jugement en cour d’assises TEST: ils vont passer prochainement en cour martiale. TEST: nous sommes à court d’eau # cuir / cuire __conf_cuir_cuire__ >dur [à|a] >cuir <<- /conf/ -2:3>> à cuire && Confusion. Locution “dur à cuire”. Le cuir est le nom qu’on donne à la peau animale. Pour évoquer la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire en cuire [de|d’] [âne|auroch|bison|bœuf|buffle|cerf|cheval|chèvre|chevreuil|crocodile|daim|génisse|hippopotame|kangourou|porc|sanglier|serpent|taureau|vache|veau|zébu|zèbre] <<- /conf/ -2>> cuir && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir [>bonnet|>botte|>bracelet|>canapé|>ceinture|>chaussure|>chemise|>fauteuil|>gaine|>gant|>manteau|>pantalon|>robe|dessous|>sac|>vareuse|>veste] en cuire >bracelet [de|d’] montre en cuire >sac [à|a] >main en cuire <<- /conf/ --1>> cuir && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir TEST: ce sont des durs {{à cuir}} ->> à cuire TEST: Quelle dure {{a cuir}}, celle-là. ->> à cuire TEST: revêtement en {{cuire}} de vache ->> cuir TEST: un bonnet en {{cuire}} ->> cuir # dans / d’en __conf_dans_dan_d_en__ d’ [en|an] [le|la|l’|les|de|d’|des|du|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes] <<- /conf/ not (\3 == "ce" and value(>1, "|moment|")) -1:2>> dans && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”. <start> [>dent|dan] [le|la|l’|les|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes] <<- /conf/ -2>> dans && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”. TEST: {{dan}} la voiture ->> dans TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente ->> dans TEST: {{dents}} les montagnes au loin. ->> dans TEST: Dents de la mer. TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment. # dam / dame __conf_dam_dame__ au grand dame [de|d’|du|des] |
︙ | ︙ | |||
10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 | >datte du *NUM et du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre] >datte [>butoir|>buttoir] >datte des [congés|examens|rendez-vous|vacances] >datte de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [congés|examens|vacances] >datte de [mon|ton|son|notre|votre|leur] rendez-vous <<- /conf/ -1>> =\1.replace("tt", "t").replace("TT", "T") && Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. | | | | | | | | | | | | | | | 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 | >datte du *NUM et du *NUM [janvier|février|mars|avril|mai|juin|juillet|août|aout|septembre|octobre|novembre|décembre] >datte [>butoir|>buttoir] >datte des [congés|examens|rendez-vous|vacances] >datte de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [congés|examens|vacances] >datte de [mon|ton|son|notre|votre|leur] rendez-vous <<- /conf/ -1>> =\1.replace("tt", "t").replace("TT", "T") && Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. TEST: à la {{datte}} du 25 janvier ->> date # davantage / d’avantage __conf_davantage_d_avantages__ [peu|plein|beaucoup|trop|plus|moins|assez|suffisamment|tellement|>obtention|>régime] davantage <<- /conf/ --1>> d’avantages && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”… $:V d’ >avantage <<- /conf/ not morph(\1, ":Q|>(?:profiter|bénéficier|nombre|tant|sorte|type)/") and not morph(>1, ">(?:financi[eè]re?|pécuni(?:er|aire)|sociaux)s?/") -2:3>> davantage && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”… [/-je|/-tu|/-il|/-on|/-elle|/-nous|/-vous|/-ils|/-elles|/-iel|/-iels] d’ >avantage <<- /conf/ not morphVC(\1, ">(?:profiter|bénéficier)/") and not morph(>1, ">(?:financière|pécuni(?:er|aire)|sociale)/") -2:3>> davantage && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”… d’ >avantage [de|d’] <<- /conf/ -1:2>> davantage && Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”… TEST: ils ont peu {{davantage}} à vivre ici. ->> d’avantages TEST: ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres. ->> davantage TEST: Ils s’exerceront {{d’avantages}}. ->> davantage TEST: {{d’avantage}} de monde de jour en jour ->> davantage TEST: Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison ->> davantage TEST: il en faut {{d’avantages}}. ->> davantage TEST: veut-elle {{d’avantage}} se reposer ? ->> davantage TEST: {{d’avantage}} de monde viendra ->> davantage TEST: en savoir {{d’avantage}} ->> davantage TEST: en apprendre {{d’avantage}} ->> davantage TEST: produire {{d’avantage}} ->> davantage TEST: faire {{d’avantage}} ->> davantage TEST: tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires. TEST: un certain nombre d’avantages sociaux. TEST: ils ont tant d’avantages. TEST: toutes sortes d’avantages # de part en part |
︙ | ︙ | |||
10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 | # de prime abord __conf_de_prime_abord__ !! [de|d’] prime abord ¡¡ [de|d’] >prime [à|a|as|ah|ha] [>bord|>bore|>bort] [de|d’] [prime+s] [abhorre+s|abord+s] <<- /loc/ ->> de prime abord && Confusion. Locution “de prime abord”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_prime_abord | | | | | 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 | # de prime abord __conf_de_prime_abord__ !! [de|d’] prime abord ¡¡ [de|d’] >prime [à|a|as|ah|ha] [>bord|>bore|>bort] [de|d’] [prime+s] [abhorre+s|abord+s] <<- /loc/ ->> de prime abord && Confusion. Locution “de prime abord”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_prime_abord TEST: {{de primes ah bore}} ->> de prime abord TEST: qu’as-tu vu, de prime abord. # de temps à autre __conf_de_temps_à_autre__ !! [de|d’] temps à autre ¡¡ [de|d’] [>tan|tant|temps] [à|a] [autre+s] <<- /loc/ ->> de temps à autre && Confusion. Locution “de temps à autre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_temps_%C3%A0_autre TEST: Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue. TEST: Il venait {{de temps à autres}}. ->> de temps à autre TEST: {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici. ->> de temps à autre # dénué de / dénudé de __conf_dénué_de__ >dénuder [de|d’] ?tout¿ [amour|argent|courage|entrain] >dénuder [de|d’] ?toute¿ [colère|compassion|faiblesse|foi|force|hypocrisie|intelligence|joie|rage|passion|pitié|tristesse|vie] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("nud", "nu").replace("NUD", "NU") |
︙ | ︙ | |||
10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 | les [diagnotiques|pronostiques|publiques] <<- /conf/ not morph(<1, ":O[sv]") -2>> =\2.replace("que", "c").replace("QUE", "C") && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”. en publique <<- /conf/ -2>> public && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”. | | < | | > | | 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 | les [diagnotiques|pronostiques|publiques] <<- /conf/ not morph(<1, ":O[sv]") -2>> =\2.replace("que", "c").replace("QUE", "C") && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”. en publique <<- /conf/ -2>> public && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”. TEST: Quels sont les {{pronostiques}} ->> pronostics TEST: C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui. ->> pronostics TEST: Le {{pronostique}} n’est pas bon. ->> pronostic TEST: Ce {{diagnostique}} est absurde. ->> diagnostic TEST: ils font ça en {{publique}}. ->> public # différend / différent __conf_différent_différend__ ## différent >différend <<- /conf/ morph(<1, ":W") ->> =\1.replace("nd", "nt").replace("ND", "NT") && Confusion probable : “un différend” est un désaccord. Pour l’adjectif qualifiant une différence, écrivez “différent”. |
︙ | ︙ | |||
10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 | __conf_données_donnés__ [les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] donnés <<- /conf/ --1>> données && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es leurs donnés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> données && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es | | | | 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 | __conf_données_donnés__ [les|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|aux|quels|quelques] donnés <<- /conf/ --1>> données && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es leurs donnés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> données && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es TEST: il faut retrouver ces {{donnés}} à tout prix ->> données TEST: leurs {{donnés}} sont là. ->> données TEST: les données sont toutes là TEST: il faut plusieurs données TEST: en faut plusieurs donnés par leurs auteurs TEST: plusieurs donnés à leur vrai propriétaire # dont / don |
︙ | ︙ | |||
10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 | ce don nous ?[ne|n’]¿ nous [>rappeler|>souvenir] ce don vous ?[ne|n’]¿ vous [>rappeler|>souvenir] ce don [il|elle|on|iel|$:M] ?[ne|n’]¿ se [>rappeler|>souvenir] ce don [ils|elles|iels] ?[ne|n’]¿ se [>rappeler|>souvenir] <<- /conf/ not value(>1, "|de|d’|des|du|") and not value(>2, "|de|d’|des|du|") -2>> dont && Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont | | | | | | | | | | | | | | | | | | > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > | | | | | | | | | | | | 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 | ce don nous ?[ne|n’]¿ nous [>rappeler|>souvenir] ce don vous ?[ne|n’]¿ vous [>rappeler|>souvenir] ce don [il|elle|on|iel|$:M] ?[ne|n’]¿ se [>rappeler|>souvenir] ce don [ils|elles|iels] ?[ne|n’]¿ se [>rappeler|>souvenir] <<- /conf/ not value(>1, "|de|d’|des|du|") and not value(>2, "|de|d’|des|du|") -2>> dont && Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont TEST: celle {{don}} il est question est sublime ->> dont TEST: ce partage {{don}} il est question ->> dont TEST: trente hommes {{don}} deux sont malades ->> dont TEST: ce {{don}} tu te souviens, c’est pas ça ->> dont TEST: c’est ce {{don}} nous avons besoin ->> dont TEST: la façon {{don}} la société réagit ->> dont TEST: ce don il a besoin de savoir qui lui offre TEST: ce petit don je ne sais pas ce dont il s’agit. TEST: ce dont on parle tous les jours # dû / du __ppas_dû_du__ du [à|a|au|aux] <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû && Confusion. Ce qui est dû. [mon|notre|votre] du <<- /ppas/ -2>> dû && Confusion. Ce qui est dû. [ton|son|leur] du <<- /ppas/ not morph(<1, ":D") and morph(>1, ":|<end>", ":[NA].*:[me]") -2>> dû && Confusion. Ce qui est dû. TEST: L’échec {{du}} à une erreur de calcul ->> dû TEST: que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}. ->> dû TEST: Il veut qu’on lui rende son {{du}}. ->> dû TEST: Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail. ->> dû TEST: Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste TEST: Xénophon nous apprend que les Athéniens faisaient leurs exercices au son du Salpinx. # eh bien, hé bien / et bien __conf_eh_bien__ [<start>|,|(] et bien <<- /conf/ not value(>1, "|que|qu’|sûr|davantage|entendu|d’|avant|souvent|longtemps|des|moins|plus|trop|loin|au-delà|") and not morph(>1, ":[YAW]") -2:3>> eh bien|hé bien && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0 et ben <<- /conf/ \2.islower() ->> eh ben|hé ben && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0 TEST: {{et bien}} il y aura des pertes ->> eh bien|hé bien TEST: {{et ben}} on n’en sait rien. ->> eh ben|hé ben TEST: nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles. TEST: une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie. TEST: Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée. TEST: et bien manger, c’est important. TEST: il a été vaincu, et bien vaincu. TEST: et Ben est parti. # en / an __conf_être_en_xxxx__ [>être|>rester|>demeurer] an [contradiction|désaccord|accord|faction] <<- /conf/ -2>> en && Confusion. Un an = une année. Pour la préposition, écrivez “en”. TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui. ->> en # en dents de scie __conf_en_dents_de_scie__ !! en dents de scie ¡¡ !! en dents d’ scie ¡¡ [en|>an] [>dan|dent+s] [de|d’] [si|scie+s] <<- /loc/ ->> en dents de scie && Confusion. Locution “en dents de scie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dents_de_scie TEST: des notes {{an dans de si}} ->> en dents de scie TEST: une carrière en dents de scie # en dessous __conf_dessus_dessous__ en dessus en-dessus <<- /conf/ ->> en dessous|au-dessus && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dessous TEST: Il est {{en dessus}} de tout. # en coup de vent __conf_en_coup_de_vent__ !! en coup de vent ¡¡ [an|en] [>cou|>coût|>cout] [de|d’] [>van|>vent] <<- /loc/ ->> en coup de vent && Confusion. Locution “en coup de vent”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_coup_de_vent TEST: partir {{en cou de van}} ->> en coup de vent TEST: agir en coup de vent # en général __conf_en_général__ en générale <<- /loc/ ->> en général && Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez. ->> en général # emballé, c’est pesé __conf_emballé_c_est_pesé__ >emballer [c|sais|sait] >peser <<- /conf/ ->> emballé, c’est pesé && Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9 >emballer ?,¿ c’ est >peser <<- /conf/ not (value(\1, "|emballé|") and value(\-1, "|pesé|")) and morph(<1, ":C|<start>|>,") ->> emballé, c’est pesé && Confusion. Locution “emballé, c’est pesé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/emball%C3%A9,_c%E2%80%99est_pes%C3%A9 TEST: {{emballait c pesé}} TEST: {{emballer c’est peser}} TEST: Tu peux emballer, c’est pesé. TEST: il faut emballer, c’est pesé TEST: c’est emballé, c’est pesé. # en train / entrain __conf_en_train_entrain__ entrain <<- /conf/ morph(<1, ">(?:être|voyager|surprendre|venir|arriver|partir|aller)/") or before("-(?:ils?|elles?|on|je|tu|nous|vous|iels?) +$") ->> en train && Confusion. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain TEST: Vous êtes {{entrain}} de vaincre. ->> en train TEST: Viennent-ils {{entrain}} ? ->> en train TEST: ces idiots sont en train de tout foutre en l’air. en train <<- /conf/ value(<1, "|avec|sans|quel|quelle|quels|quelles|cet|votre|notre|mon|leur|l’|d’|") ->> entrain && Confusion. Soudez les deux mots. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain TEST: Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut. ->> entrain TEST: Son manque d’{{en train}} était contagieux. ->> entrain TEST: c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde. ->> entrain TEST: Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche. # entrée / entrer __conf_entrée__ [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque|quel] entré <<- /conf/ --1>> entrée && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre. [les|des|des|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quels|quelques|plusieurs] entrés <<- /conf/ --1>> entrées && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre. [>porte|>port] d’ [entré+s] <<- /conf/ --1>> entrée && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre. TEST: à l’{{entré}} en guerre ->> entrée TEST: Des {{entrés}} ->> entrées TEST: à l’{{entré}} de la grotte ->> entrée TEST: le port d’{{entré}} ->> entrée TEST: les entrées sont toutes verrouillées # et / est __conf_et_est1__ entre $:M est $:M <<- /conf/ -3>> et && Entre \2 et \4, il faut la conjonction de coordination “et”… TEST: entre Patrick {{est}} Marcia, ça ne se passe pas bien. ->> et # étant donné que __conf_étant_donné_que__ étant [donner|donnait|donnais|donnai] [que|qu’] <<- /conf/ -2>> donné && Confusion probable. Locution “étant donné que”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9tant_donn%C3%A9_que TEST: étant {{donnait}} qu’il ne sait pas de quoi il parle, ignorons-le. ->> donné # évidement / évidemment __conf_évidemment_évidement__ [/_VCint_|/_VCimp_] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ évidement [pas|plus] évidement <<- /conf/ --1>> évidemment && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment [par|pour|sans] évidement [$:Y|ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’] <<- /conf/ -2>> évidemment && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment évidement <<- /conf/ morph(<1, ":V", ":A") ->> évidemment && Confusion probable : l’évidement est l’action de vider quelque chose. L’adverbe s’écrit “évidemment”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidemment [un|l’|cet] évidemment [<end>|,|)] [un|l’|cet] évidemment $:¬:A <<- /conf/ -2>> évidement && Confusion probable : “évidemment” est un adverbe. L’action de “vider” s’écrit “évidement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidement TEST: Donne-moi {{évidement}} ça. ->> évidemment TEST: Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part. ->> évidemment TEST: pour {{évidement}} réussir ->> évidemment TEST: Un homme pas {{évidement}} intelligible. ->> évidemment TEST: L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile. ->> évidement # en fait __conf_en_fait__ en [faite|>faîte] <<- /conf/ not value(<1, "|n’|") and not tagbefore(\1, "_2p_") ->> en fait && Confusion probable : « en fait » qui signifie « en réalité ». Le faîte est la partie la plus élevée d’un bâtiment. |
︙ | ︙ | |||
10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 | # filtre / philtre __conf_filtre_philtre__ >filtre d’ [amour|illusion|enchantement|endormissement] >filtre de [confusion|guérison|fidélité|longévité|mort|vision] >filtre [>aphrodisiaque|empoisonné+ses|>léthargique|>magique|>narcotique] | | | | | | | | | 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 | # filtre / philtre __conf_filtre_philtre__ >filtre d’ [amour|illusion|enchantement|endormissement] >filtre de [confusion|guérison|fidélité|longévité|mort|vision] >filtre [>aphrodisiaque|empoisonné+ses|>léthargique|>magique|>narcotique] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("f", "ph").replace("F", "PH") && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre >philtre à café <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ph", "f").replace("PH", "F").replace("Ph", "F") && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/filtre TEST: Elle prépara un {{filtre}} magique. ->> philtre TEST: un {{philtre}} à café ->> filtre # flan / flanc __conf_flanc_flan__ >flanc [pâtissier+s] >flanc [au|aux] [>caramel|>café|>citron|>chocolat|>four|>lait|>lard|noix|>pomme|>pruneau|>œuf|>raisin] >flanc [de|d’] [or|argent|cuivre] >flanc à la [crème|coco|noix] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("c", "").replace("C", "") && Confusion. S’il s’agit d’une pâtisserie (ou d’une pièce de métal), écrivez “flan”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan c’ [est|était] ?[que|tout]¿ du flanc c’ [est|était] rien que du flanc [ce|c’] n’ [est|était] ?[que|tout]¿ du flanc [ce|c’] n’ [est|était] rien que du flanc <<- /conf/ --1>> flan && Confusion. Locution « c’est du flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan comme deux ronds de >flanc <<- /conf/ --1>> flan && Confusion. Locution « comme deux ronds de flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/comme_deux_ronds_de_flan >flan de la [>colline|>montagne] >flan [de|des] [>colline|>coteau|>montagne] >flan [>gauche|droit|droits|nord|sud|ouest] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("an", "anc").replace("AN", "ANC") && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher] sur [le|mon|ton|son|notre|votre|leur] flan <<- /conf/ --1>> flanc && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher] sur [les|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] flans <<- /conf/ --1>> flancs && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>tirer|>tir] au flan <<- /conf/ -3>> flanc && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>tirer|>tir] aux flans <<- /conf/ -3>> flancs && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc |
︙ | ︙ | |||
10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 | tire-au-flan tires-aux-flan tires-aux-flans tires-au-flans tires-au-flan <<- /conf/ ->> tire-au-flanc && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tire-au-flanc | | | | | | | | | | | | | 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 | tire-au-flan tires-aux-flan tires-aux-flans tires-au-flans tires-au-flan <<- /conf/ ->> tire-au-flanc && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tire-au-flanc TEST: encore un {{flanc}} au chocolat. ->> flan TEST: ce type, c’est que du {{flanc}}. ->> flan TEST: ce type, c’est rien que du {{flanc}}. ->> flan TEST: j’en étais comme deux ronds de {{flancs}} ->> flan TEST: elle possède une maison à {{flan}} de colline. ->> flanc TEST: attaqué sur son {{flan}} droit ->> flanc TEST: attaqués sur leurs {{flans}} ->> flancs TEST: étendu sur son {{flan}}. ->> flanc TEST: Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher. ->> tire-au-flanc TEST: il tire au {{flan}} ->> flanc TEST: il tire aux {{flans}} ->> flancs TEST: le flan est une pâtisserie. TEST: versez du caramel sur le flan. # en son for intérieur / fort __conf_for_intérieur__ [en|dans] [mon|ton|son|leur|notre|votre] [fort+s|fore+s|fors] [>intérieur] |
︙ | ︙ | |||
10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 | [fausse+s] de l’ orchestre [fausse+s] à [>compost|>déchet|>lisier|>fumier|>plongeon|>plongée|>purin|>merde|>ordure] [fausse+s] [au|aux|des] [>caïman|>crocodile|>charognard|>lion|>loup|>louve|ours|>serpent|>cobra|>diable] [fausse+s] [>abyssal|>canin|>béant|>commun|>océanique|sous-marine+s|>septique|>immense|>profond|>nasal|>iliaque|>temporal] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O") && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”. au bord de la fausse | | | | | | | | | | | | | 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 | [fausse+s] de l’ orchestre [fausse+s] à [>compost|>déchet|>lisier|>fumier|>plongeon|>plongée|>purin|>merde|>ordure] [fausse+s] [au|aux|des] [>caïman|>crocodile|>charognard|>lion|>loup|>louve|ours|>serpent|>cobra|>diable] [fausse+s] [>abyssal|>canin|>béant|>commun|>océanique|sous-marine+s|>septique|>immense|>profond|>nasal|>iliaque|>temporal] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O") && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”. au bord de la fausse <<- /conf/ --1>> fosse && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”. >fosse [>alerte|>déclaration] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("o", "au").replace("O", "AU") && Confusion probable : une fosse est une dépression ou une cavité dans le sol. Pour évoquer une falsification ou une erreur, écrivez “fausse”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fausse TEST: la {{fausse}} Calypso. ->> fosse TEST: La {{fausse}} des Mariannes. ->> fosse TEST: La {{fausse}} d’aisance. ->> fosse TEST: La {{fausse}} à lisier. ->> fosse TEST: Une {{fausse}} commune. ->> fosse TEST: La {{fausse}} du Chili. ->> fosse TEST: Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions. ->> fosse TEST: Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}. ->> fosse TEST: ils ont fait une {{fosse}} déclaration ->> fausse TEST: encore une {{fosse}} alerte ->> fausse # forcement / forcément __conf_forcément_forcement__ [/_VCint_|/_VCimp_] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ forcement [pas|plus] forcement <<- /conf/ --1>> forcément && Confusion probable : le forcement est l’action de forcer quelque chose. L’adverbe s’écrit “forcément”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/forc%C3%A9ment |
︙ | ︙ | |||
11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 | [les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos|aux|quels|quelques] issus <<- /conf/ --1>> issues && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue leurs issus <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue plusieurs issus | | | | | | | | | | | 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 | [les|des|ces|mes|tes|ces|nos|vos|aux|quels|quelques] issus <<- /conf/ --1>> issues && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue leurs issus <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue plusieurs issus <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issues && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue TEST: {{issu}} de secours ->> issue TEST: à l’{{issu}} de la partie. ->> issue TEST: où sont les {{issus}} ? ->> issues TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient. ->> issue TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge. ->> issues TEST: il existe ton {{issu}} par-derrière la maison ->> issue TEST: quels {{issus}} avons-nous ? ->> issues TEST: je connais plusieurs {{issus}} à cette situation, mais aucune favorable pour vous. ->> issues TEST: le son issu de ces basses est trop fort TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde TEST: les leurs issus des meilleures écoles. TEST: j’en connais plusieurs issus des beaux quartiers. # jeune / jeûne |
︙ | ︙ | |||
11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 | >pale [>imitation|>imitateur|>rayon] >pale comme la mort >pale comme un linge <<- /conf/ -1>> =\1.replace("a", "â").replace("A", "Â") && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale | | | | 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 | >pale [>imitation|>imitateur|>rayon] >pale comme la mort >pale comme un linge <<- /conf/ -1>> =\1.replace("a", "â").replace("A", "Â") && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale TEST: elles sont si {{pales}}. ->> pâles TEST: cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre ->> pâle # palier / pallier __conf_palier_pallier__ >voisin de [pallier|pallié|palliés|palliée|palliées] >franchir un [pallier|pallié] [sur|sous] le ?même¿ [pallier|pallié] |
︙ | ︙ | |||
11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 | # pâques / pâque / pack __conf_pâque_pack__ >œuf [de|d’] [pâque|>pack|pac+s] <<- /conf/ --1>> Pâques && Les œufs de Pâques sont une tradition païenne récupérée par l’Église catholique. La fête chrétienne s’écrit “Pâques”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%92uf_de_P%C3%A2ques | | | | | 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 | # pâques / pâque / pack __conf_pâque_pack__ >œuf [de|d’] [pâque|>pack|pac+s] <<- /conf/ --1>> Pâques && Les œufs de Pâques sont une tradition païenne récupérée par l’Église catholique. La fête chrétienne s’écrit “Pâques”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%92uf_de_P%C3%A2ques TEST: à la recherche des œufs de {{pack}}. ->> Pâques TEST: des œufs de Pâques # par à-coups __conf_par_à_coups__ [par|pare|pares|>part] [a|à] [>cou|>coût|>cout|>coup] <<- /loc/ ->> par à-coups && Confusion probable. Locution “par à-coups”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_%C3%A0-coups TEST: Il ne frappait que {{pare a coup}}. ->> par à-coups TEST: Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos. # par-dessus / pardessus __conf_par_dessus__ pardessus [bord|$:D] <<- /conf/ not morph(<1, ":D.*:[me]|>(?:grande|petite)/") |
︙ | ︙ | |||
11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 | TEST: les négociations n’en finissant pas, je suis parti. # par le bout du nez __conf_par_le_bout_du_nez__ !! par le bout du nez ¡¡ [par|>part|pare+s] [le|l’] [bout|bous] du [né|nez] | | | | | 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 | TEST: les négociations n’en finissant pas, je suis parti. # par le bout du nez __conf_par_le_bout_du_nez__ !! par le bout du nez ¡¡ [par|>part|pare+s] [le|l’] [bout|bous] du [né|nez] <<- /loc/ ->> par le bout du nez && Confusion. Locution “par le bout du nez”. TEST: se faire mener {{par le bout du né}}. # par les temps qui courent __conf_par_les_temps_qui_courent__ !! par les temps qui courent ¡¡ [par|>part|pare+s] [les|>lé|lès|laid+s|>lait] [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre] <<- /loc/ ->> par les temps qui courent && Confusion. Locution “par les temps qui courent”. TEST: {{part les tan qui court}} TEST: par les temps qui courent, impossible de passer inaperçu. # par monts et par vaux __conf_par_monts_et_par_vaux__ !! par monts et par vaux ¡¡ [par|pare+s|>part] [mon|mont+s|mons] [et|est|es|ai|ais|aie|aies|e|é] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vau+x|vaut] <<- /loc/ ->> par monts et par vaux && Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux TEST: voyager par monts et par vaux. TEST: {{pare mont est par veau}} # pause /pose __conf_pause_pose__ |
︙ | ︙ | |||
11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 | >pause [de|du|des] [>câble|>carrelage|>dallage|>lino|>linoléum|>marbre|>panneau|>papier|>parquet|>prélart|>revêtement|>stérilet|tapis|>tapisserie|>vernis|>vitrage] >pause des [ardoises|agrafes|bollards|briques|câbles|carreaux|carrelages|dalles|fenêtres|panneaux|parquets|pavés|plaques|plinthes|tapis|tapisseries|tuiles|vitres|vitrages] >pause de la [charpente|couronne|dalle|fenêtre|fibre|moquette|prothèse|tapisserie|toiture|vitre] >pause de la [première|1ʳᵉ|1re|1ère] [brique|couche|pierre] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O") && Confusion probable. Une pose consiste à poser quelque chose, tandis qu’une pause est un laps de temps de repos. | | | | | | | | | | | | 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 | >pause [de|du|des] [>câble|>carrelage|>dallage|>lino|>linoléum|>marbre|>panneau|>papier|>parquet|>prélart|>revêtement|>stérilet|tapis|>tapisserie|>vernis|>vitrage] >pause des [ardoises|agrafes|bollards|briques|câbles|carreaux|carrelages|dalles|fenêtres|panneaux|parquets|pavés|plaques|plinthes|tapis|tapisseries|tuiles|vitres|vitrages] >pause de la [charpente|couronne|dalle|fenêtre|fibre|moquette|prothèse|tapisserie|toiture|vitre] >pause de la [première|1ʳᵉ|1re|1ère] [brique|couche|pierre] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O") && Confusion probable. Une pose consiste à poser quelque chose, tandis qu’une pause est un laps de temps de repos. TEST: pendant sa {{pose}}, il fuma ->> pause TEST: Nous assistons à la {{pause}} de la première brique. ->> pose TEST: c’est la {{pose}} du matin. ->> pause TEST: Faire une {{pose}} café. ->> pause TEST: Faire des {{poses}} café. ->> pauses TEST: La {{pose}} de midi. ->> pause TEST: La {{pause}} du carrelage. ->> pose TEST: La {{pause}} des ardoises. ->> pose TEST: La {{pause}} de la tapisserie. ->> pose TEST: La {{pause}} de la première pierre. ->> pose # peau / pot __conf_peau_pot__ >pot [de|d’] [âne|agneau|autruche|bouc|bœuf|buffle|chamois|cerf|chagrin|chèvre|daim|élan|éléphant|femme|homme|humain|humaine|ignane|lapin|léopard|lièvre|mouton|ours|panthère|phoque|porc|renne|serpent|tigre|truie|vache|veau|vison|zèbre|zob] >pot >humain <<- /conf/ morph(<1, ">(?:,|en)/|:D.*:e|<start>") -1>> peau|peaux && Confusion. Un pot est un récipient. L’enveloppe d’un humain ou d’un animal s’écrit “peau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peau |
︙ | ︙ | |||
11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 | [pêle|>pelle|pèle|pèles] [mêle|mêles] pèle-mêle pèles-mêles pelle-mêle pelles-mêles <<- /conf/ ->> pêle-mêle && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%AAle-m%C3%AAle | | | 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 | [pêle|>pelle|pèle|pèles] [mêle|mêles] pèle-mêle pèles-mêles pelle-mêle pelles-mêles <<- /conf/ ->> pêle-mêle && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%AAle-m%C3%AAle TEST: Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses. ->> pêle-mêle TEST: habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart. # peu / peux / peut __conf_peu_peut_peux!6__ ## peu !! peu à peu ¡¡ |
︙ | ︙ | |||
11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 | peut-à-peut peut-à-peux peux-à-peut peux-a-peux peut-a-peut peut-a-peux peux-a-peut | | | | 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 | peut-à-peut peut-à-peux peux-à-peut peux-a-peux peut-a-peut peut-a-peux peux-a-peut <<- /loc/ ->> peu à peu && Confusion : « peu à peu » ou « petit à petit ». !! peu ou prou ¡¡ [peux|peut|peu] [ou|où] [>proue|prou] <<- /loc/ ->> peu ou prou && Confusion. Locution adverbiale “peu ou prou”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peu_ou_prou [peux|peut] [importent|importe+s] <<- /conf/ morph(<1, ":C|<start>") -1>> peu && Confusion : « \1 » est une conjugaison de “pouvoir”, utilisez “peu” pour dire “pas beaucoup”. [très|trop|de|quelque|pour|à] [peux|peut] <<- /conf/ -2>> peu && Confusion : « \2 » est une conjugaison de “pouvoir”, utilisez “peu” pour dire “pas beaucoup”. |
︙ | ︙ | |||
12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 | __conf_plant_plan__ >plan [de|d’] [>aubergine|>betterave|>carotte|>citrouille|>concombre|>cornichon|>courgette|>légume|>melon|>poivron|>potiron|>rhubarbe|>tabac|>tomate|>vigne] >plan [de|d’] [petit+s] pois >plan [de|d’] >pomme [de|d’] terre >plan [>maraîcher|>maraicher] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("n", "nt").replace("N", "NT") && Confusion. Pour parler d’une petite pousse végétale, écrivez “plant” (dérivé de “plante”). | | | 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 | __conf_plant_plan__ >plan [de|d’] [>aubergine|>betterave|>carotte|>citrouille|>concombre|>cornichon|>courgette|>légume|>melon|>poivron|>potiron|>rhubarbe|>tabac|>tomate|>vigne] >plan [de|d’] [petit+s] pois >plan [de|d’] >pomme [de|d’] terre >plan [>maraîcher|>maraicher] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("n", "nt").replace("N", "NT") && Confusion. Pour parler d’une petite pousse végétale, écrivez “plant” (dérivé de “plante”). TEST: va acheter des {{plans}} de tomate ->> plants # plus / plu __conf_plus_plu__ je ?[ne|n’]¿ [me|m’] >être ?@:[WX]¿ plus à tu ?[ne|n’]¿ [te|t’] >être ?@:[WX]¿ plus à [il|on|elle|iel] ?[ne|n’]¿ [se|s’] >être ?@:[WX]¿ plus à |
︙ | ︙ | |||
12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 | # plutôt / plus tôt __conf_plutôt_plus_tôt__ le plutôt possible <<- /conf/ -2>> plus tôt && Confusion. Plus tard, plus tôt. Plutôt signifie “de préférence” ou “assez”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t au plutôt | | | 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 | # plutôt / plus tôt __conf_plutôt_plus_tôt__ le plutôt possible <<- /conf/ -2>> plus tôt && Confusion. Plus tard, plus tôt. Plutôt signifie “de préférence” ou “assez”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t au plutôt <<- /loc/ not morph(>1, ":[AW]") ->> au plus tôt && Confusion probable. Si vous voulez dire “dès que possible”, écrivez “au plus tôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_plus_t%C3%B4t [<start>|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿ $:Y [<start>|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous] [le|la|l’|les|en|y] $:Y [<start>|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] $:Y [<start>|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ [lui|leur|y] en $:Y <<- /conf/ morph(\1, ":Y|<start>") -2:3>> plutôt && Confusion probable. Si vous voulez dire faire quelque chose de préférence à autre chose, écrivez “plutôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t |
︙ | ︙ | |||
12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 | <<- /conf/ morph(\2, ":A") and morph(<1, ":D") -1>> =\1.replace("t", "g").replace("T", "G") && Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing >poing sur [le+s|ce|un] i <<- /conf/ -1>> =\1.replace("g", "t").replace("G", "T") && Confusion probable. Un “poing” est une main fermée.|https://fr.wiktionary.org/wiki/point !! à point nommé ¡¡ | | | | | > | 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 | <<- /conf/ morph(\2, ":A") and morph(<1, ":D") -1>> =\1.replace("t", "g").replace("T", "G") && Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing >poing sur [le+s|ce|un] i <<- /conf/ -1>> =\1.replace("g", "t").replace("G", "T") && Confusion probable. Un “poing” est une main fermée.|https://fr.wiktionary.org/wiki/point !! à point nommé ¡¡ [à|a] [point+s|>poing] [nommer|nommé+ses] <<- /loc/ ->> à point nommé && Locution “à point nommé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_point_nomm%C3%A9 !! à poings fermés ¡¡ [à|a] [>point|poing+s] [fermé+ses] <<- /loc/ ->> à poings fermés && Locution “à poings fermés”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dormir_%C3%A0_poings_ferm%C3%A9s TEST: une arme de {{point}} ->> poing TEST: Elles ont tapé du {{point}} sur la table. ->> poing TEST: les {{points}} serrés ->> poings TEST: mettre les {{poings}} sur les i ->> points TEST: venir {{a poing nommé}} ->> à point nommé TEST: il arriva {{à point nommer}} ->> à point nommé TEST: {{a points fermés}} ->> à poings fermés TEST: Tu contres son coup de poing. TEST: Il m’a donné un coup de poing. TEST: Les poings serrés. TEST: ça arriva à point nommé TEST: à poings fermés |
︙ | ︙ | |||
12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 | && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits puis [de|d’] [lumière|gaz|pétrole|science|ventilation] <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[pm]") -1>> puits && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits puis artésien | | | | | | | | | | | 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 | && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits puis [de|d’] [lumière|gaz|pétrole|science|ventilation] <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[pm]") -1>> puits && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits puis artésien <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>|>,") -1>> puits && Confusion. Le puits artésien.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits_art%C3%A9sien puis >quantique <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>|>,") -1>> puits && Confusion. Puits quantique : zone de l’espace dans laquelle le potentiel ressenti par une particule quantique atteint un minimum.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_quantique puis de >potentiel [fini+ses|>carré|>harmonique] puis de >potentiel @:¬:[NA] <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|<start>|>,") -1:3>> puits de potentiel && Confusion probable. Un puits de potentiel désigne, en physique, le voisinage d’un minimum local d’énergie potentielle.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_de_potentiel TEST: Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait. ->> puits TEST: Des {{puis}}, tu en as combien ? ->> puits TEST: J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole. ->> puits TEST: quel {{puis}} artésien ? ->> puits TEST: de quel {{puis}} quantique parles-tu ? ->> puits TEST: {{Puis de potentiel}} harmonique ->> Puits de potentiel TEST: Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement. TEST: Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt. TEST: Il vient tel quel puis semble avoir des doutes. TEST: avec un puis plusieurs autres. # que / queue |
︙ | ︙ | |||
12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 | quant *WORD <<- /conf/ not value(\2, "|à|au|aux|") -1>> quand && Confusion. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de. qu’ en [je|tu|il|ils|iel|eils] <<- /conf/ not after("^ ne s(?:ai[st]|u[ts]|avai(?:s|t|ent)|urent) ") -1:2>> quand && Confusion probable. Pour évoquer un moment, écrivez “quand”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand | | | | | | 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 | quant *WORD <<- /conf/ not value(\2, "|à|au|aux|") -1>> quand && Confusion. Quand = à quel moment. Quant à = à propos de. qu’ en [je|tu|il|ils|iel|eils] <<- /conf/ not after("^ ne s(?:ai[st]|u[ts]|avai(?:s|t|ent)|urent) ") -1:2>> quand && Confusion probable. Pour évoquer un moment, écrivez “quand”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand TEST: {{Quant}} ils… ->> Quand TEST: {{quant}} je… ->> quand TEST: {{quant}} nous… ->> quand TEST: {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer. ->> quand TEST: Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard. __conf_qu_en_quand_quant__ [quand|quant] $:P <<- /conf/ -1>> qu’en && Confusion probable. |
︙ | ︙ | |||
12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 | __conf_quand_bien_même__ tant bien même <<- /conf/ ->> quand bien même && Confusion. Écrivez « quand bien même ».|http://www.academie-francaise.fr/tant-bien-meme combien même ~¬^si$ <<- /conf/ -1:2>> quand bien même && Locution conjonctive.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand_bien_m%C3%AAme | | | | 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 | __conf_quand_bien_même__ tant bien même <<- /conf/ ->> quand bien même && Confusion. Écrivez « quand bien même ».|http://www.academie-francaise.fr/tant-bien-meme combien même ~¬^si$ <<- /conf/ -1:2>> quand bien même && Locution conjonctive.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand_bien_m%C3%AAme TEST: il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident. ->> quand bien même TEST: J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi. ->> quand bien même TEST: Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul. TEST: Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate. # quel que soit __conf_quel_que_soit__ >quelque [soi|sois|soit|soient] |
︙ | ︙ | |||
12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 | # quelque part __conf_quelque_part__ [quel|quels|quelle|quelles] que [pare+s|par+s|>part] [quelque|quelques] [pare+s|par+s|parts] quelques part | | | | | | 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 | # quelque part __conf_quelque_part__ [quel|quels|quelle|quelles] que [pare+s|par+s|>part] [quelque|quelques] [pare+s|par+s|parts] quelques part <<- /loc/ ->> quelque part && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_part TEST: Il faut bien aller {{quelle que part}}. ->> quelque part TEST: Je les ai oubliés {{quelque pars}}. ->> quelque part TEST: Elles sont forcément {{quelque parts}} ici. ->> quelque part # quelques fois / quelquefois __conf_quelquefois_quelques_fois__ qu’ [elle|elles] que [>foi|>foie] [quel|quels|quelle|quelles] que [>foi|>foie] quelque fois |
︙ | ︙ | |||
12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 | __conf_qu_elle_quelle__ [que|qu’] elle @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/ <<- /conf/ -1:2>> quelle && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira. [que|qu’] elles @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/ <<- /conf/ -1:2>> quelles && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira. | | | | | | | | | < < < < | | | | | > > > | | | | | > > < < < < > | | | 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 | __conf_qu_elle_quelle__ [que|qu’] elle @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/ <<- /conf/ -1:2>> quelle && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira. [que|qu’] elles @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/ <<- /conf/ -1:2>> quelles && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira. TEST: {{qu’elle}} emmerdeuse. ->> quelle TEST: {{qu’elles}} belles terrasses ->> quelles TEST: je crois qu’elle seule peut y parvenir TEST: Elle cache qu’elle a été en prison. TEST: Qu’elle avait été accueillie avec joie. __conf_quelle_qu_elle__ quelle [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|le|la|l’|les|lui|leur|en|y] <<- /conf/ not (value(\2, "|en|ne|n’|") and morph(>1, ":V0e")) and not after("^ *(?:a|avait|eut|eût|aura|aurait) +(?:pas|) +été") -1>> qu’elle && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”. quelle @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/ <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|")) -1>> qu’elle && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”. TEST: {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut. ->> Qu’elle TEST: {{Quelle}} a du répondant, cette gamine ! ->> Qu’elle TEST: {{Quelle}} allât prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure. ->> Qu’elle TEST: Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien. ->> qu’elle TEST: {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien. ->> Qu’elle TEST: Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire. ->> qu’elle quelles [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|le|la|l’|les|lui|leur|en|y] <<- /conf/ not (value(\2, "|en|ne|") and morph(>1, ":V0e")) -1>> qu’elles && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”. quelles @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/ <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|")) -1>> qu’elles && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”. TEST: Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir. ->> qu’elles TEST: {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant. ->> Qu’elles TEST: {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter. ->> Qu’elles TEST: {{Quelles}} viennent et qu’on en finisse. ->> Qu’elles TEST: Quelles sont leurs principales études ? TEST: Quelles en sont les conséquences ? TEST: Quelles ont été les annonces faites ? TEST: Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ? quelle >être @:[QA]¬:G <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elle && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”. quelles >être @:[QA]¬:G <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elles && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”. TEST: Je crois {{quelle}} est partie. ->> qu’elle TEST: Je sais {{quelle}} est partie. ->> qu’elle TEST: il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses. ->> qu’elles TEST: {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là. ->> Qu’elles TEST: Quelle n’a pas été ma surprise TEST: quelle ne fut pas ma surprise TEST: quelle en était la cause ? TEST: Quelle est sa passion ? TEST: Quelle plus belle complicité que… TEST: Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ? TEST: Quelle doit être la date du mariage ? TEST: Quelle va être l’attitude de Geoffroy ? TEST: Quelle pourrait être la teneur de leur entretien. TEST: Quelle ne fut pas ma surprise TEST: Quelle peut encore être l’influence de cet artiste de nos jours ? TEST: Quelle peut bien être l’influence de cet artiste de nos jours ? # qui l’eût cru __conf_qui_l_eût_cru__ qui l’ [eu+ses|eut] [cru+ses] <<- /conj/ -3>> eût && Conjugaison erronée. Dans la locution “qui l’eût cru ?”, avoir est ici au subjonctif. qu’ y l’ [eu+ses|eut|eût] [cru+ses] <<- /conf/ -1:2>> qui && Confusion. Locution “qui l’eût cru ?”. TEST: Qui l’{{eut}} cru. ->> eût TEST: {{Qu’y}} l’eût cru. ->> Qui TEST: Qui l’eût cru ? Cette emmerdeuse nous a tous joués. # quoi que / quoique __conf_quoique_quoi_que__ quoiqu’ il se soit ?$:W¿ passé quoiqu’ il se passe |
︙ | ︙ | |||
12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 | [ri|riz] [de|d’] [>veau|agneau+x|chasse] <<- /conf/ -1>> ris && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ris [ri|ris] au lait [ri|ris] [arborio|basmati|blanc|brun|cantonais|carnaroli|complet|semi-complet|incollable|OGM|pilaf|soufflé] <<- /conf/ -1>> riz && Confusion. Pour évoquer la céréale, écrivez “riz”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/riz | | | | | | | 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 | [ri|riz] [de|d’] [>veau|agneau+x|chasse] <<- /conf/ -1>> ris && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ris [ri|ris] au lait [ri|ris] [arborio|basmati|blanc|brun|cantonais|carnaroli|complet|semi-complet|incollable|OGM|pilaf|soufflé] <<- /conf/ -1>> riz && Confusion. Pour évoquer la céréale, écrivez “riz”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/riz TEST: Elles ont préparé un {{riz}} de veau. ->> ris TEST: Elle adore le {{ri}} au lait. ->> riz TEST: Tous adorent le {{ri}} basmati. ->> riz # roue / roux __conf_roue_roux__ en roux >libre <<- /conf/ ->> en roue libre && Locution “en roue libre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_roue_libre >bâton ?@:[WX]¿ dans les roux <<- /conf/ --1>> roues && Confusion. Vous confondez l’objet rond avec la couleur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/roue TEST: ces cons sont constamment {{en roux libre}} ->> en roue libre TEST: cesse de nous mettse des bâtons dans les {{roux}} ->> roues TEST: elle est en roue libre depuis le début. # rue / ru __conf_rue_ru1__ >ru [bondé+ses] >ru >plein [de|d’] [>monde|gens] |
︙ | ︙ | |||
12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 | [<start>|,|(] [elle|elles|iel|iels] [>sang|cens|>cent] @:V [<start>|,|(] [elle|elles|iel|iels] sans @:V¬:(?:[NYDA]|Oo)|>(?:y|en) <<- /conf/ -3>> s’en && Confusion probable. >effusion [de|d’] [sans|cens|sens|>cent] <<- /conf/ --1>> sang && Confusion. Effusion de sang. Pour le fluide sanguin, écrivez “sang”. | | | | 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 | [<start>|,|(] [elle|elles|iel|iels] [>sang|cens|>cent] @:V [<start>|,|(] [elle|elles|iel|iels] sans @:V¬:(?:[NYDA]|Oo)|>(?:y|en) <<- /conf/ -3>> s’en && Confusion probable. >effusion [de|d’] [sans|cens|sens|>cent] <<- /conf/ --1>> sang && Confusion. Effusion de sang. Pour le fluide sanguin, écrivez “sang”. TEST: elle {{sang}} était voulu ->> s’en TEST: sans effusion de {{sans}} ->> sang TEST: elle sans y penser TEST: elle sans vergogne TEST: elle sans la condamner TEST: elles sans un sou en poche TEST: elles sans grandes convictions |
︙ | ︙ | |||
12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 | # sans coup férir __conf_sans_coup_férir__ !! sans coup férir ¡¡ [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête] rire s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête|fé] rire | | | | | | | 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 | # sans coup férir __conf_sans_coup_férir__ !! sans coup férir ¡¡ [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête] rire s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête|fé] rire <<- /loc/ ->> sans coup férir && Confusion. Locution “sans coup férir”, c’est-à-dire sans avoir eu à livrer bataille, sans difficulté.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_coup_f%C3%A9rir TEST: nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}} ->> sans coup férir TEST: elle s’assura la victoire {{sent cou férir}} ->> sans coup férir TEST: y arriver {{s’en coud fée rire}} ->> sans coup férir TEST: vaincre sans coup férir # sans crier garde __sans_crier_gare__ !! sans crier gare ¡¡ sans [crier|crié+ses] [>garde|gare+s] <<- /loc/ ->> sans crier gare && Confusion. Locution “sans crier gare”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_crier_gare TEST: il apparut {{sans crier garde}}. TEST: Elle vint sans crier gare. # s’ensuivre __conf_s_ensuivre__ |
︙ | ︙ | |||
12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 | __conf_sitôt_dit_sitôt_fait!6__ !! sitôt dit ?,¿ sitôt fait ¡¡ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais] sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais] s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] | | | 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 | __conf_sitôt_dit_sitôt_fait!6__ !! sitôt dit ?,¿ sitôt fait ¡¡ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais] sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais] s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] <<- /loc/ ->> sitôt dit, sitôt fait && Confusion. Locution « sitôt dit, sitôt fait ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/sit%C3%B4t_dit,_sit%C3%B4t_fait TEST: {{si tôt dit, sitôt fait}} TEST: sitôt dit, sitôt fait. # s’y / si |
︙ | ︙ | |||
13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 | [>avancer|>cheminer|>marcher|>courir] ?@:[WX]¿ sur [la|cette|une|quelle] voix [>déblayer|>emprunter|>indiquer|>montrer|>parcourir] ?@:[WX]¿ [la|cette|une|quelle] voix <<- /conf/ --1>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie >ouvrir ?@:[WX]¿ la voix [à|au|aux|<end>|,] <<- /conf/ --2>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie en voix [de|d’] [achèvement|acquisition|décrépitude|développement|dissolution|disparition|extinction|guérison|obtention|rémission|résorption|rétablissement|spécialisation] par voix de >conséquence par voix [orale+s|médicamenteuse+s] <<- /conf/ -2>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie voix [abdominale|administrative|anale|appienne|aérienne|biliaire|bitumée|buccale|carrossable|communale|digestive|diplomatique|déserte|détournée|déviée|express|ferroviaire|ferrée|flaminienne|fluviale|gouvernementale|hiérarchique|interdite|intramusculaire|intraveineuse|lacrymale|lactée|législative|maritime|navigable|parallèle|pavée|piétonne|principale|prioritaire|privée|publique|rectiligne|respiratoire|romaine|sinueuse|souterraine|terrestre|urbaine|urinaire] voix [de|d’] [garage|recours|perdition] <<- /conf/ -1>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie voix [abdominales|anales|biliaires|bitumées|carrossables|communales|expresss|interdites|intramusculaires|intraveineuses|piétonnes|principales|prioritaires|privées|publiques|désertes|romaines|appiennes|flaminiennes|ferrées|ferroviaires|lactées|lacrymales|aériennes|maritimes|fluviales|terrestres|navigables|détournées|déviées|buccales|digestives|urinaires|respiratoires|parallèles|administratives|diplomatiques|gouvernementales|législatives|hiérarchiques|pavées|rectilignes|sinueuses|souterraines|urbaines] <<- /conf/ -1>> voies && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie TEST: elles sont là, à portée de {{voie}} ->> voix TEST: ces patients sont en {{voix}} de guérison. ->> voie TEST: à {{voie}} basse ->> voix TEST: écoute cette {{voie}} magnifique ->> voix TEST: elle refusa d’emprunter cette {{voix}} ->> voie TEST: sur la bonne {{voix}} ->> voie TEST: c’est en bonne {{voix}}. ->> voie TEST: il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus. ->> voie TEST: Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement. ->> voie TEST: C’est une {{voix}} interdite. ->> voie TEST: les {{voix}} gouvernementales sont impénétrables. ->> voies | > > > > > | 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 | [>avancer|>cheminer|>marcher|>courir] ?@:[WX]¿ sur [la|cette|une|quelle] voix [>déblayer|>emprunter|>indiquer|>montrer|>parcourir] ?@:[WX]¿ [la|cette|une|quelle] voix <<- /conf/ --1>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie >ouvrir ?@:[WX]¿ la voix [à|au|aux|<end>|,] <<- /conf/ --2>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie voix à double sens voix à sens unique <<- /conf/ -1>> voie|voies && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie en voix [de|d’] [achèvement|acquisition|décrépitude|développement|dissolution|disparition|extinction|guérison|obtention|rémission|résorption|rétablissement|spécialisation] par voix de >conséquence par voix [orale+s|médicamenteuse+s] <<- /conf/ -2>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie voix [abdominale|administrative|anale|appienne|aérienne|biliaire|bitumée|buccale|carrossable|communale|digestive|diplomatique|déserte|détournée|déviée|express|ferroviaire|ferrée|flaminienne|fluviale|gouvernementale|hiérarchique|interdite|intramusculaire|intraveineuse|lacrymale|lactée|législative|maritime|navigable|parallèle|pavée|piétonne|principale|prioritaire|privée|publique|rectiligne|respiratoire|romaine|sinueuse|souterraine|terrestre|urbaine|urinaire] voix [de|d’] [garage|recours|perdition] <<- /conf/ -1>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie voix [abdominales|anales|biliaires|bitumées|carrossables|communales|expresss|interdites|intramusculaires|intraveineuses|piétonnes|principales|prioritaires|privées|publiques|désertes|romaines|appiennes|flaminiennes|ferrées|ferroviaires|lactées|lacrymales|aériennes|maritimes|fluviales|terrestres|navigables|détournées|déviées|buccales|digestives|urinaires|respiratoires|parallèles|administratives|diplomatiques|gouvernementales|législatives|hiérarchiques|pavées|rectilignes|sinueuses|souterraines|urbaines] <<- /conf/ -1>> voies && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie TEST: elles sont là, à portée de {{voie}} ->> voix TEST: ces patients sont en {{voix}} de guérison. ->> voie TEST: à {{voie}} basse ->> voix TEST: écoute cette {{voie}} magnifique ->> voix TEST: encore une {{voix}} à sens unique ->> voie|voies TEST: elle refusa d’emprunter cette {{voix}} ->> voie TEST: sur la bonne {{voix}} ->> voie TEST: c’est en bonne {{voix}}. ->> voie TEST: il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus. ->> voie TEST: Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement. ->> voie TEST: C’est une {{voix}} interdite. ->> voie TEST: les {{voix}} gouvernementales sont impénétrables. ->> voies |
︙ | ︙ | |||
16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 | oh ou quelque chose d’ [approchant|identique] ou quelque chose [de|d’] similaire où bon [me|te|lui|nous|vous|leur] semble oui [ou|et] non outre mesure par [à-coups|ailleurs|avance|chance|conséquent|curiosité|contre|défaut|définition|endroits|essence|excellence|exemple|hasard|ici|inadvertance|là|mégarde|nature|principe|terre] | | | 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 | oh ou quelque chose d’ [approchant|identique] ou quelque chose [de|d’] similaire où bon [me|te|lui|nous|vous|leur] semble oui [ou|et] non outre mesure par [à-coups|ailleurs|avance|chance|conséquent|curiosité|contre|défaut|définition|endroits|essence|excellence|exemple|hasard|ici|inadvertance|là|mégarde|nature|principe|terre] par ?simple¿ acquit [de|d’] conscience par [beau|mauvais] temps par bien des [aspects|côtés] par ?[pure|simple]¿ bonté [de|d’] [âme|cœur] par ce biais par certains [aspects|côtés] par définition par ex . |
︙ | ︙ | |||
17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 | >casque à pointe >cavalier [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle] >cellule [de|d’] crise >cellule [de|d’] détention provisoire [centrale+s] d’ >achat >centre d’ éducation [populaire|surveillée] >centre [de|d’] rétention ?[préventive|administrative]¿ | | | 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 | >casque à pointe >cavalier [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle] >cellule [de|d’] crise >cellule [de|d’] détention provisoire [centrale+s] d’ >achat >centre d’ éducation [populaire|surveillée] >centre [de|d’] rétention ?[préventive|administrative]¿ >certificat [de|d’] [conformité|virginité] >certificat [de|d’] bonne conduite >certificat [de|d’] études [primaires|secondaires|supérieures|spécialisées|musicales|théâtrales|bibliques|théologiques] >certificat [de|d’] scolarité ?[maternelle|primaire|secondaire]¿ >chair à [pâté|>canon] >chair [de|d’] poule >chalet d’ alpage >chambre à [coucher|gaz] |
︙ | ︙ | |||
17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 | >journal [de|d’] bord >journal à >sensation >journalisme d’ investigation >journaliste d’ investigation >journée [de|d’] merde >juge d’ instruction jus [de|d’] chaussettes ?sales¿ >langue [de|d’] bois >lame [de|d’] fond >lampe à [huile|incandescence|pétrole] >lampe [de|d’] chevet >langage [de|d’] programmation >langue [de|d’] bois laps [de|d’] temps | > | 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 | >journal [de|d’] bord >journal à >sensation >journalisme d’ investigation >journaliste d’ investigation >journée [de|d’] merde >juge d’ instruction jus [de|d’] chaussettes ?sales¿ jus [de|d’] >poubelle >langue [de|d’] bois >lame [de|d’] fond >lampe à [huile|incandescence|pétrole] >lampe [de|d’] chevet >langage [de|d’] programmation >langue [de|d’] bois laps [de|d’] temps |
︙ | ︙ | |||
18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 | >rayon [de|d’] soleil >réaction en [chaîne|chaine] >rédacteur en chef >région Grand Est >règle d’ or >règle [de|d’] base >règlement [de|d’] comptes >reine [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle] >relation à distance >remède [de|d’] cheval >requête en nullité >requête en non [conciliation|inscription|lieu] >requête en non révocation [de|d’] sursis >résidence d’ [été|hiver] | > > | 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 | >rayon [de|d’] soleil >réaction en [chaîne|chaine] >rédacteur en chef >région Grand Est >règle d’ or >règle [de|d’] base >règlement [de|d’] comptes >règne de n’importe quoi >règne du ?grand¿ n’importe quoi >reine [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle] >relation à distance >remède [de|d’] cheval >requête en nullité >requête en non [conciliation|inscription|lieu] >requête en non révocation [de|d’] sursis >résidence d’ [été|hiver] |
︙ | ︙ | |||
18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 | virus d’ origine animale >vitamine [A|B|C|D|E|F] >voie [de|d’] [garage|recours|perdition] >vol à l’ étalage >vol à la [sauvette|tire] >vol à main armée >volée [de|d’] bois vert >voiture [de|d’] [location|luxe] >vote par correspondance ?électronique¿ [vue+s] d’ ensemble >wagon à bestiaux >zone [de|d’] [confort|non-droit] >zone [de|d’] transit ?principal¿ <<- morph(\1, ":N") and not morph(<1, ":Os") ~2:0>> * | > > | 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 | virus d’ origine animale >vitamine [A|B|C|D|E|F] >voie [de|d’] [garage|recours|perdition] >vol à l’ étalage >vol à la [sauvette|tire] >vol à main armée >volée [de|d’] bois vert >voie à double sens >voie à sens unique >voiture [de|d’] [location|luxe] >vote par correspondance ?électronique¿ [vue+s] d’ ensemble >wagon à bestiaux >zone [de|d’] [confort|non-droit] >zone [de|d’] transit ?principal¿ <<- morph(\1, ":N") and not morph(<1, ":Os") ~2:0>> * |
︙ | ︙ | |||
21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 | && Confusion probable si ce mot se rapporte à “\3”. Desceller signifie briser un sceau, un cachet… Desseller signifie ôter une selle.|https://fr.wiktionary.org/wiki/déceler TEST: il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique. TEST: il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses. TEST: elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos. TEST: elle a {{dessellé}} deux problèmes. | < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < | | | | | | | 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 | && Confusion probable si ce mot se rapporte à “\3”. Desceller signifie briser un sceau, un cachet… Desseller signifie ôter une selle.|https://fr.wiktionary.org/wiki/déceler TEST: il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique. TEST: il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses. TEST: elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos. TEST: elle a {{dessellé}} deux problèmes. # dû / du __ppas_dû_du2__ du [à|a|au|aux] <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû && Confusion. Ce qui est dû. TEST: L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation. ->> dû # éminent / imminent __conf_éminent_imminent__ >imminent [>acteur|>confrère|>collègue|>dirigeant|>dissident|>entrepreneur|>expert|>défenseur|>intellectuel|>mathématicien|>musicien|>pédiatre|>personnalité|>personnage|>professeur|>physicien|>rabbin|>représentant|>savant|>chirurgien|>neurochirurgien|>scientifique|>service|>spécialiste|~logues?$|~istes?$] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("imm", "ém").replace("Imm", "Ém") && Confusion probable. Si “\1” se rapporte à “\2”, alors vous voulez probablement dire “éminent” ; “imminent” signifie “qui va survenir prochainement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent [>acteur|>confrère|>collègue|>dirigeant|>dissident|>entrepreneur|>expert|>défenseur|>intellectuel|>mathématicien|>musicien|>pédiatre|>personnalité|>personnage|>professeur|>physicien|>rabbin|>représentant|>savant|>chirurgien|>neurochirurgien|>scientifique|>service|>spécialiste|~logues?$|~istes?$] >imminent <<- /conf/ morph(<1, ":D") -2>> =\2.replace("imm", "ém").replace("Imm", "Ém") && Confusion probable. Si “\2” se rapporte à “\1”, alors vous voulez probablement dire “éminent” ; “imminent” signifie “qui va survenir prochainement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent [>accouchement|>accord|>arrivée|>assaut|>attaque|>atterrissage|>cataclysme|>catastrophe|>changement|>conflit|>crash|>danger|>décollage|>départ|>désarmement|>déclenchement|>effondrement|>éruption|>fin|>guerre|>lancement|>orage|>ouragan|>péril|>remaniement|>réponse|>résultat|>retour|>séisme|>tempête|>tsunami|>verdict] ?>être¿ >éminent <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("émi", "immi").replace("Émi", "Immi") && Confusion probable. Si “\-1” se rapporte à “\1”, alors vous voulez probablement dire “imminent” ; “éminent” signifie “notable”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent TEST: mon {{imminent}} collègue. ->> éminent TEST: Les scientifiques les plus {{imminents}}. ->> éminents TEST: l’accouchement est {{éminent}}. ->> imminent TEST: Mon {{imminent}} collègue. ->> éminent TEST: Un paléontologue {{imminent}}. ->> éminent TEST: L’arrivée est imminente. TEST: Des paléontologues éminents. TEST: aucune menace terroriste imminente # enduire / induire __conf_enduire_induire__ |
︙ | ︙ | |||
21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 | nous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrions $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferions && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. vous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrez $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferez && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. vous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferriez $:Y | | | | | | | | | | | | | | 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 | nous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrions $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferions && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. vous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrez $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferez && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. vous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferriez $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feriez && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. [ils|elles|iels] ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferront $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feront && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. [ils|elles|iels] ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferraient $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feraient && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. TEST: nous vous {{ferrons}} apparaître au générique ->> ferons TEST: nous vous {{ferrions}} prendre ->> ferions TEST: vous les {{ferrez}} pendre demain ->> ferez TEST: vous nous {{ferriez}} mourir de rire ->> feriez TEST: ils le {{ferront}} crever à petit feu ->> feront TEST: elles la {{ferraient}} vivre ->> feraient # faim / fin __conf_faim_fin__ >avoir >fin [>rester|>demeurer] sur [ma|ta|sa|notre|votre|leur|leurs] >fin <<- /conf/ --1>> faim && Confusion. Pour évoquer l’envie de se sustenter, écrivez “faim”. [>mourir|>crever] [de|d’] fin <<- /conf/ --1>> faim && Confusion. Mourir de faim. >prendre >faim <<- /conf/ -2>> fin && Confusion. Écrivez “prendre fin” pour évoquer ce qui se termine. >parvenir [a|à] [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] >faim <<- /conf/ --1>> fins && Confusion. Locution “parvenir à ses fins”, c’est-à-dire aboutir à la finalité désirée. TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}} ->> faim TEST: Elle avait {{fin}} ->> faim TEST: elle ne crèvera jamais de {{fin}} ->> faim TEST: Ton ère va bientôt prendre {{faim}}. ->> fin TEST: elle parvient toujours à ses {{faims}}. ->> fins # faite / faîte / fait __conf_faites_faîte_fait__ vous [ne|me|leur|lui|nous|vous] >faîte vous >faîte <<- /conf/ --1>> faites && Confusion. Le faîte (≠ faire) est le point culminant de quelque chose. |
︙ | ︙ | |||
21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 | # faire faux bond à __conf_faire_faux_bond!7__ !! >faire faux bond ¡¡ >faire [faux|faut] [bon+s|bond+s] <<- /conf/ -2:3>> faux bond && Locution “faire faux bond”, qui signifie “rebondir de côté” ou “manquer à un engagement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_faux_bond | | | | | | | | | 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 | # faire faux bond à __conf_faire_faux_bond!7__ !! >faire faux bond ¡¡ >faire [faux|faut] [bon+s|bond+s] <<- /conf/ -2:3>> faux bond && Locution “faire faux bond”, qui signifie “rebondir de côté” ou “manquer à un engagement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_faux_bond TEST: il m’a fait {{faux bon}} ->> faux bond TEST: la balle fit une fois de plus {{faut bon}} ->> faux bond TEST: faire faux bond # fausse / fosse __conf_fausse_fosse__ >faire une fosse couche combien de >fosse [couche+s] <<- /conf/ -3>> =\3.replace("o", "au").replace("O", "AU") && Confusion. Une “fausse couche”. TEST: elle a fait une {{fosse}} couche. ->> fausse # filtre / philtre __conf_filtre_philtre2__ >boire $:D >filtre <<- /conf/ -3>> philtre|philtres && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre TEST: il but un {{filtre}}. ->> philtre|philtres # flanc / flan __conf_flanc_flan2__ >blesser au flan >prêter le flan [>attaquer|>contre-attaquer] ?[sur|sous|à|contre]¿ $:D >flan <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("n", "nc").replace("N", "NC") && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie. Pour évoquer un côté, une partie latérale, écrivez “flanc”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc TEST: Il avait été blessé au {{flan}}. ->> flanc TEST: Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}. ->> flanc # flamant rose __conf_flamant_rose__ >flamand >rose <<- /conf/ -1>> =\1.replace("and", "ant").replace("AND", "ANT") && Confusion. Un Flamand est un habitant des Flandres. Pour évoquer l’oiseau, écrivez “flamant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flamant TEST: j’ai vu un {{flamand}} rose. ->> flamant # foi / fois / foie __conf_foi_fois_foie__ ## foi [de|la|cette|une] mauvaise [fois|>foie] [ma|ta|sa|notre|votre|leur] fois |
︙ | ︙ | |||
21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 | <<- /conf/ --1>> foie && Confusion probable. L’organe s’écrit “foie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/foie ## fois [la|une|cette] prochaine [foi|>foie] une bonne [foi|>foie] pour [toute|toutes] <<- /conf/ -3>> fois && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fois | | | | | | | | | | 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 | <<- /conf/ --1>> foie && Confusion probable. L’organe s’écrit “foie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/foie ## fois [la|une|cette] prochaine [foi|>foie] une bonne [foi|>foie] pour [toute|toutes] <<- /conf/ -3>> fois && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fois TEST: ces gens sont de mauvaise {{fois}} ->> foi TEST: C’est une personne de bonne {{fois}}. ->> foi TEST: Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir. ->> foi TEST: sans {{fois}} ni loi ->> foi TEST: J’ai préparé du pâté de {{fois}} ->> foie TEST: la prochaine {{foi}}, c’est mon tour. ->> fois TEST: une bonne {{foi}} pour toutes, ça suffit ! ->> fois TEST: elle a perdu {{foie}} en Dieu. ->> foi # fond / fonds / fonts __conf_fond_fonds_fonts__ [>collecte|>bailleur|>levé|>extorsion|>détournement] de [fond|fonts] >collecter des fonts <<- /conf/ -3>> fonds && Confusion : fonds (ce qui constitue une richesse) ≠ fond (partie la plus basse/profonde). |
︙ | ︙ | |||
21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 | TEST: le {{fonds}} de la cuve ->> fond # glaciaire / glacière __conf_glacière_glaciaire__ >glaciaire <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:(?:f|e:p)") | | | | | | | | | | | | | 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 | TEST: le {{fonds}} de la cuve ->> fond # glaciaire / glacière __conf_glacière_glaciaire__ >glaciaire <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:(?:f|e:p)") ->> =\1.replace("iai", "iè").replace("IAI", "IÈ") && Confusion : “glaciaire” est un adjectif. Le contenant préservant le froid s’écrit “glacière”. [>accumulation|>âge|>age|>aire|>alluvion|amas|>amphithéâtre|>auge|>calotte|>cirque|>cycle|>dépôt|>dynamique|>écoulement|>ère|>érosion|>faune|>formation|>géologie|>grotte|>lac|>moraine|>obturation|>origine|>période|>rando|>randonnée|>relief|>retrait|>régression|>sédimentation|>séisme|>spéléo|>spéléologie|>strie|temps|>vallée|>verrou] >glacière <<- /conf/ -2>> =\2.replace("iè", "iai").replace("IÈ", "IAI") && Confusion : une glacière est un contenant préservant le froid. L’adjectif s’écrit “glaciaire”. TEST: Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}. ->> glaciaires TEST: dans la {{glaciaire}} ->> glacière TEST: Passe-moi la glacière, s’il te plaît. # gène / gêne __conf_gène_gêne__ sans >gène sans-gènes sans-gène <<- /conf/ ->> sans-gêne && Confusion. Les gènes sont des éléments des chromosomes. Pour le synonyme d’embarras, écrivez “gêne”. [ces|des|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] gênes <<- /conf/ -2>> gènes && Confusion probable. La gêne est un embarras. Pour parler des éléments des chromosomes, écrivez “gènes”. TEST: Quel {{sans gène}}, celui-là ! ->> sans-gêne TEST: Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé… ->> gènes # gent [nf] / gent·e·s [adj] __conf_gent__ la gente [féminine|masculine] <<- /conf/ -2>> gent && Confusion : “gente” est un adjectif vieilli. Écrivez “gent” pour désigner un groupe de personnes. TEST: la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été. ->> gent # golf / golfe __conf_golf_golfe2__ >jouer au golfe >pratiquer le golfe <<- /conf/ -3>> golf && Confusion. Un golfe est une zone maritime qui avance dans les terres. Pour le sport, écrivez “golf”. TEST: il joue au {{golfe}} tous les jours. ->> golf TEST: Jouer au golf. # goutte / goûte __conf_goûte_goutte__ [goûte|goûtes|goute|goutes] [de|d’] [alcool|acide|amour|bière|eau|folie|huile|javel|lait|liquide|mercure|miel|peinture|pluie|rhum|rosée|salive|sang|semence|sperme|sueur|urine|vin|vinaigre|whisky] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("û", "u").replace("t", "tt").replace("Û", "U").replace("T", "TT") && Confusion : “goûter” signifie utiliser le sens du goût. Pour une petite quantité de liquide, écrivez “goutte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/goutte >passer entre les [goûte+s|goute+s] <<- /conf/ --1>> gouttes && Confusion. Une particule de fluide s’écrit “goutte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/goutte [à|a] [grosse+s] [goute+s|goûte+s] <<- /conf/ ->> à grosses gouttes && Confusion. Locution adverbiale “à grosses gouttes”. TEST: Une {{goûte}} de pluie ->> goutte TEST: tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille. ->> gouttes TEST: ouf, on est passé entre les {{goûtes}}… ->> gouttes TEST: il suait {{à grosse goute}} ->> à grosses gouttes TEST: Des gouttes de pluie. __conf_goûter_goutter_dégoûter_dégoutter__ >goutter ?à¿ $:D [>biscuit|>bière|>bon|>bonbon|>breuvage|>burger|>café|>cidre|>cocktail|>chocolat|>crêpe|>cru|>délice|>délicieux|>dessert|>fameux|>féculent|>fromage|>fruit|>gâteau|>hamburger|>légume|>nourriture|paradis|>pâte|>pain|>plat|>pâtisserie|>poisson|>poulet|>recette|repas|>sandwich|>soupe|>tarte|>tartelette|>sauce|>succulent|>thé|>viande|>vin|>yaourt|>yoghourt] <<- /conf/ not value(\-2, "|de|") -1>> =\1.replace("outt", "oût").replace("OUTT", "OÛT") |
︙ | ︙ | |||
21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 | >prendre en [grès|grés] <<- /conf/ -3>> gré && Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9 >être [>gré|grès] <<- /conf/ -1>> _ && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9 <<- /conf/ -2>> reconnaissant && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9 | | | | | | | | | | | | | 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 | >prendre en [grès|grés] <<- /conf/ -3>> gré && Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9 >être [>gré|grès] <<- /conf/ -1>> _ && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9 <<- /conf/ -2>> reconnaissant && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9 TEST: il en sera fait à votre {{grès}} ->> gré TEST: Il est venu contre son {{grès}}. ->> gré TEST: un accord {{de grès à grès}} ->> de gré à gré TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}. ->> gré|||gré TEST: Errer au {{grès}} des vents. ->> gré TEST: Errer au {{grès}} de ses passions. ->> gré TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force. ->> gré TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}} ->> bon gré, mal gré|bon gré mal gré TEST: je vous en sais {{grès}}… ->> gré TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie. ->> gré TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}. ->> |||reconnaissant # jeune / jeûne __conf_jeûne_jeune__ [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne <<- /conf/ -2>> jeune && Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune |
︙ | ︙ | |||
21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 | __conf_lever_levée__ [lever|levers|levé|levés] de >fond <<- /conf/ ->> levée de fonds|levées de fonds && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil. >levé [de|du] [rideau|soleil] <<- /conf/ -1>> lever|levers && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil. | | | | | | | | < | | | | | | | < | | | | | | | | | | 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 | __conf_lever_levée__ [lever|levers|levé|levés] de >fond <<- /conf/ ->> levée de fonds|levées de fonds && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil. >levé [de|du] [rideau|soleil] <<- /conf/ -1>> lever|levers && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil. TEST: {{levée}} de soleil ->> lever|levers TEST: Faisons des {{levers de fond}} ->> levée de fonds|levées de fonds # lever un lièvre / soulever __conf_lever_un_lièvre__ >soulever [un|le|des|les|quelques|plusieurs] >lièvre <<- /conf/ -1>> =\1[3:] && Expression impropre. On écrit « lever un lièvre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/lever_le_li%C3%A8vre TEST: j’ai {{soulevé}} un lièvre, là ! ->> levé # lâcher la proie pour l’ombre __conf_lâcher_la_proie_pour_l_ombre__ >chasser la proie pour l’ ombre <<- /conf/ -1>> =\1.lower().replace("chass", "lâch") && Expression impropre. On écrit « lâcher la proie pour l’ombre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/l%C3%A2cher_la_proie_pour_l%E2%80%99ombre TEST: il ne faut pas {{chasser}} la proie pour l’ombre. ->> lâcher # lieux / lieues / lieus __conf_lieux_lieues_lieus__ !! à des lieues à la ronde ¡¡ [à|a] des [lieus|lieux] [à|a] la ronde <<- /conf/ ->> à des lieues à la ronde && Confusion. Locution “à des lieues à la ronde”. [>assurance|>carte|>état|>visite|>maître|>maitre|>seigneur|>magie|>chef|>responsable|respect|entretien|propreté|>propriétaire|tranquillité|dans|vers|>plan] des [lieues|lieus] [>assurance|>carte|>état|>visite|>maître|>maitre|>seigneur|>magie|>chef|>responsable|respect|entretien|propreté|>propriétaire|tranquillité|dans|vers|>plan] de [ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [lieues|lieus] <<- /conf/ --1>> lieux && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu [>lieue|lieus] [>insolite|>accessible|>accueillant|>inaccessible|>inexploré|>lointain|>louche|>proche|>touristique|saint+s|>connu|>inconnu|>mythique|>public|prestigieux|>romantique|>stratégique|>historique|où|>humide|sec+s] [>lieue|lieus] de [>communication|>concert|>conférence|>contemplation|>culte|>chasse|>détente|>détention|>départ|>méditation|>mémoire|>pouvoir|>prière|>prostitution|>sépulture|repos|>refuge|>stockage|>travail|>vacance|>spectacle|>conférence|>rassemblement|>sortie|>stationnement|>rencontre|>vacance|>villégiature] <<- /conf/ -1>> lieu|lieux && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu [>lieue|lieus] [>aménager|>abandonner|>éloigner|>réserver|>sacrer|>connaître|>méconnaître|>privilégier|>priver] <<- /conf/ morph(\2, ":Q") -1>> lieu|lieux && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu [>être|>demeurer|>déménager|>habiter|>trouver|>situer|>rester|>demeurer|>demeure|>vivre] à [quelques|plusieurs|maintes|*NUM|$:B:e:p] [lieux|lieus] <<- /conf/ --1>> lieues && Confusion probable. Pour désigner une distance, écrivez “lieues”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue [>être|>demeurer|>déménager|>habiter|>trouver|>situer|>rester|>demeurer|>demeure|>vivre] à des [lieux|lieus] <<- /conf/ space(\2, 1, 4) --1>> lieues && Confusion probable. Pour désigner une distance, écrivez “lieues”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue *NUM >lieu sous [la|les] >mer $:B:e:p >lieu sous [la|les] >mer <<- /conf/ -2>> lieues && Confusion. Pour désigner une distance, écrivez “lieue”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue [lieux|>lieue] [>jaune|>noir|>mordre] <<- /conf/ -1>> lieu|lieus && Confusion probable. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu >pêche [aux|des] [lieux|lieues] >chair des [lieux|lieues] <<- /conf/ --1>> lieus && Confusion. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu TEST: {{À des lieux à la ronde}} ->> À des lieues à la ronde TEST: qui est le responsable des {{lieues}} ? ->> lieux TEST: ce sont des {{lieus}} mythiques. ->> lieu|lieux TEST: Des {{lieus}} historiques. ->> lieu|lieux TEST: {{lieus}} abandonnés ->> lieu|lieux TEST: ce sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes. ->> lieu|lieux TEST: elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici ->> lieues TEST: vingt mille {{lieux}} sous les mers ->> lieues TEST: habite à mille {{lieux}} d’ici ->> lieues TEST: vivre à des {{lieux}} de sa famille ->> lieues TEST: Les {{lieux}} mordent à notre leurre. ->> lieu|lieus TEST: Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes. ->> lieu|lieus TEST: Faire un état des {{lieus}}. ->> lieux TEST: vingt mille {{lieux}} sous la mer ->> lieues TEST: des {{lieues}} jaunes ->> lieu|lieus TEST: pêche aux {{lieux}} ->> lieus TEST: Faire un état des lieux. TEST: Les lieus mordent à notre leurre. TEST: Les lieux historiques. TEST: J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui. TEST: As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ? TEST: Techniques de traîne pour les lieus jaunes. TEST: Ils pêchent des lieus. |
︙ | ︙ | |||
21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 | >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ lieux <<- /conf/ --1>> lieu && Donner lieu, avoir lieu : “lieu” est invariable dans ces locutions verbales. [>avoir|>donner] [>lieue|lieus] >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ [>lieue|lieus] <<- /conf/ --1>> lieu && Confusion. La lieue est une unité de distance. Les lieus sont des poissons. | > | | | | | | | | | | 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 | >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ lieux <<- /conf/ --1>> lieu && Donner lieu, avoir lieu : “lieu” est invariable dans ces locutions verbales. [>avoir|>donner] [>lieue|lieus] >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ [>lieue|lieus] <<- /conf/ --1>> lieu && Confusion. La lieue est une unité de distance. Les lieus sont des poissons. TEST: Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici ->> lieu TEST: ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie. ->> lieu TEST: Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré. ->> lieu TEST: la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre # mare / marre __conf_marre_mare__ [la|une|cette|quelle|cette|ma|ta|sa] ?petite¿ marre <<- /conf/ --1>> mare && Confusion. Pour parler d’une petite étendue d’eau, écrivez “mare”. En “avoir marre de” = “en avoir assez de”. en >avoir mare <<- /conf/ -3>> marre && Confusion. Une mare est une petite étendue d’eau. TEST: cette {{marre}} est presque sèche. ->> mare TEST: j’en ai {{mare}} de tout ça. ->> marre TEST: en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries. ->> marre # mâter / mater __conf_mater_mâter__ >mâter $:D [>adversaire|>armée|>cavalier|>cheval|>chien|>con|>connard|>connasse|>cul|>dame|>enfoiré|>emmerdeur|>enfant|>ennemi|>enculé|>femme|>fesse|>fille|fils|>fou|>foule|>gamin|>garçon|>homme|>horde|>incendie|>insurrection|>jument|>lion|>nation|>peuple|>pion|>pute|>rebelle|>rébellion|>reine|>roi|>sein|>salope|>tigre|>tour|>troupe] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT") && Confusion. “Mâter” signifie “dresser un mât”. Si vous voulez dire “dompter” (ou argotiquement “regarder”), écrivez “mater”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mater >mâter en [*NUM|$B] coups <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT") && Confusion. “Mâter” signifie “dresser un mât”. Si vous voulez dire “dompter” ou “mettre en échec”, écrivez “mater”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mater >mater $:D [>aviron|>bateau|>canot|>catamaran|>goélette|>navire|>trimaran|>vaisseau|>voilier] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("at", "ât").replace("AT", "ÂT") && Confusion. “Mater” signifie “dompter” ou (argotiquement) “regarder”. Si vous voulez dire “dresser un mât”, écrivez “mâter”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mâter TEST: Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire. ->> mater TEST: il peut {{mâter}} en 3 coups ->> mater TEST: On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit. ->> mâter # (se) mettre martel en tête __conf_mettre_martel_en_tête__ !! >mettre martel en tête ¡¡ >mettre [>mare|marre+s|>marc|mars] [tel|tels|telle|telles|tél] en [>tête|tète+s] >mettre [martel|martelle+s] en [tête+s|tète+s] |
︙ | ︙ | |||
21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 | [mi|>mie] en [>abyme|>bouteille|>cause|>demeure|>évidence|>examen|>fut|>fût|>image|>liquidation|>mémoire|>musique|>œuvre|>paiement|>place|>pièce|>quarantaine|>scène|>tonneau|>service|>valeur] <<- /conf/ -1>> mis && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”. [mi|>mie] à [>jour|>pied|>disposition|>part|mal|>nu|>nue|>contribution|mort] [mi|>mie] à rude épreuve <<- /conf/ -1>> mis && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 | [mi|>mie] en [>abyme|>bouteille|>cause|>demeure|>évidence|>examen|>fut|>fût|>image|>liquidation|>mémoire|>musique|>œuvre|>paiement|>place|>pièce|>quarantaine|>scène|>tonneau|>service|>valeur] <<- /conf/ -1>> mis && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”. [mi|>mie] à [>jour|>pied|>disposition|>part|mal|>nu|>nue|>contribution|mort] [mi|>mie] à rude épreuve <<- /conf/ -1>> mis && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”. TEST: Elle a {{mie}} son plus bel ensemble. ->> mis TEST: Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable. ->> mis TEST: Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil. ->> mis TEST: elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties. ->> mis TEST: après avoir {{mi}} ses souliers tenir ->> mis # mûr / mur __conf_mûr_mur__ [>amandine|>brioche|>charlotte|>cheesecake|>chausson|clafoutis|>confiture|>crème|>crêpe|>croustade|>croustillant|>crumble|>cueillette|>dessert|>far|>flan|jus|>gelée|>glace|>gourmandise|>lapin|>liqueur|>macaron|>milkshake|>milk-shake|>millefeuille|>mille-feuille|>mousse|>muffin|>pancake|>pavlova|>recette|>récolte|>sauce|>soufflé|>smoothie|>sirop|>tarte|>tartelette|>tiramisu|>yaourt|>yoghourt|coulis|>gâteau|>kilo] [de|aux] [mur+ses] <<- /conf/ --1>> mûres && Confusion. Le fruit s’écrit “mûre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr [trop|assez|abcès|>âge|>avocat|>banane|>blé|>brugnon|corps|>enfant|>esprit|>femme|>figue|>fraise|>fruit|>homme|>melon|>personne|>poire|>pomme|>prune|>papaye|>pêche|>raisin|>tomate] [mur+ses] [>être|>sembler|>paraître|>paraitre|>rester] [mur+ses] <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("u", "û").replace("U", "Û") && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr des vertes et des pas [mur+ses] <<- /conf/ --1>> mûres && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr [mur+ses] [>délibération|>réflexion] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û") && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr TEST: cet avocat trop {{mur}} pour être mangé. ->> mûr TEST: Un pancake aux {{murs}}. ->> mûres TEST: Ça semble bien assez {{mur}}. ->> mûr TEST: elle en a vu des vertes et des pas {{murs}} ->> mûres TEST: Après de {{mures}} délibérations ->> mûres # tomber des nues __conf_tomber_des_nues__ >tomber des nus <<- /conf/ -3>> nues && Confusion. Écrivez “nues” (ancien terme pour “nuages”).|https://fr.wiktionary.org/wiki/tomber_des_nues TEST: Elle en est tombée des {{nus}}. ->> nues # numérique / digital __conf_numérique_digital__ [>agence|>appareil|>banque|>caméra|>communication|>compagnie|>connexion|>économie|>entreprise|>ère|>expérience|>identité|>industrie|>présence|>prise|>service|>solution|>stratégie|>télévision|>transformation|>transition] >digital <<- /conf/ -2>> numérique|numériques && Confusion : “digital” est un adjectif se rapportant aux doigts (empreinte digitale, arthrose digitale, etc.). Écrivez “numérique”. [le|du|au] digital <<- /conf/ -2>> numérique && Confusion : “digital” est un adjectif se rapportant aux doigts (empreinte digitale, arthrose digitale, etc.). Écrivez “numérique”. TEST: une économie {{digitale}} ou rien ->> numérique|numériques TEST: Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite. ->> numérique # panser / penser __conf_panser_penser__ >penser *WORD [>animal|>blessure|>blessé|bras|>chat|>cheval|>chien|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête] <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("ens", "ans").replace("ENS", "ANS") && Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser >panser à autre chose >panser à $:D [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin] >panser [au|aux] [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin] >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels|$:M] >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’] >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y] $:Y >panser à [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] $:Y >panser à [lui|leur] en $:Y <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ans", "ens").replace("ANS", "ENS") && Confusion probable. Pour évoquer les pensées qu’on a pour quelqu’un ou quelque chose, écrivez “penser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/penser TEST: J’ai {{pensé}} les blessés. ->> pansé TEST: Il a {{pensé}} mon cœur solitaire. ->> pansé TEST: j’ai {{pansé}} à lui ->> pensé TEST: Elle {{panse}} à Dieu sans raison. ->> pense TEST: Tu {{panses}} à lui donner raison. ->> penses TEST: {{Panse}} à tes amis ->> Pense TEST: Il pense à son héritage futur. # pain / pin __conf_pain_pin__ >pin d’ >épice >pin >perdu |
︙ | ︙ | |||
21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 | hors [paire|pairs|paires] <<- /conf/ --1>> pair && Confusion. La locution “hors pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_pair hors de [paire|pairs|paires] <<- /conf/ --1>> pair && Confusion. La locution “hors de pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_de_pair | | | | | | | | | | | 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 | hors [paire|pairs|paires] <<- /conf/ --1>> pair && Confusion. La locution “hors pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_pair hors de [paire|pairs|paires] <<- /conf/ --1>> pair && Confusion. La locution “hors de pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_de_pair TEST: Ils vont de {{paires}}. ->> pair TEST: Des personnes hors {{paires}}. ->> pair TEST: Elles sont hors de {{paires}}. ->> pair # pâle / pale __conf_pâle_pale2!6__ >faire porter pale [>être|>paraître|>paraitre|>rester|>demeurer|>devenir|>redevenir|>sembler] >pale [>air|>lumière|>lueur|>teint|coloris|>couleur|>peau|>visage] >pale [>bleu|>fuchsia|gris|>jaune|>ocre|>orange|>pourpre|>rose|>rouge|>vert|>violet] >pale <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("a", "â").replace("A", "Â") && Écrivez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale >avoir >pale >figure <<- /conf/ -2>> pâle && Écrivez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale TEST: Elle est très {{pale}} ! ->> pâle TEST: Sous une lumière {{pale}}, ->> pâle TEST: Se faire porter {{pale}}. ->> pâle TEST: elle a {{pale}} figure ->> pâle # par / pare / part __conf_par_part_pare__ !! >faire >chambre à part ¡¡ >faire >chambre [à|a] [par|part+s|pare+s|parent] <<- /conf/ --2:0>> à part && Confusion. Locution “faire chambre à part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_chambre_%C3%A0_part >faire [par|parts|pare+s] [de|d’|du|des|<end>|,] <<- /conf/ -2>> part && Confusion. Locution “faire part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_part TEST: ils ne font jamais chambre {{a parts}} ->> à part TEST: nous faire {{pare}} de vos soucis ->> part TEST: ne faisons pas encore chambre à part TEST: nous leur en ferons part # pas / par __conf_pas_par2__ [ne|n’] ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿ *WORD par [<end>|,|)] |
︙ | ︙ | |||
21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 | # partir en quenouille / vrille __conf_partir_en_quenouille__ >partir en >couille <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille && Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille | | | 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 | # partir en quenouille / vrille __conf_partir_en_quenouille__ >partir en >couille <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille && Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille TEST: C’est parti en {{couille}} ->> quenouille|vrille # parti / partie __conf_prendre_parti_partie__ >prendre [>partie|partis] <<- /conf/ -2>> parti && Confusion. On écrit « prendre parti ». |
︙ | ︙ | |||
21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 | >prendre à [parties|>parti] <<- /conf/ -2:3>> à partie && Confusion. On écrit « prendre à partie ». >prendre *WORD a [>partie|>parti] >prendre *WORD à [parties|>parti] <<- /conf/ -3:4>> à partie && Confusion. On écrit « prendre à partie ». | | | | | | | | 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 | >prendre à [parties|>parti] <<- /conf/ -2:3>> à partie && Confusion. On écrit « prendre à partie ». >prendre *WORD a [>partie|>parti] >prendre *WORD à [parties|>parti] <<- /conf/ -3:4>> à partie && Confusion. On écrit « prendre à partie ». TEST: Elle prend toujours {{partie}} aux réunions. ->> parti TEST: Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là. ->> parti TEST: Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler. ->> partie TEST: Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}. ->> juge et partie|juges et parties TEST: prendre {{a parti}} ->> à partie TEST: Prendre Damien {{à parti}}. ->> à partie # pâte / patte __conf_pâte_patte_pat__ [>patte|pat] [>alimentaire|>alsacien|>chinois|>feuilleté|>italien|>thermique] [>patte|pat] au [basilic|beurre|saumon|pesto|poulet|thon] [>patte|pat] [à|a] [>pain|>crêpe|>gaufre|>pizza|>tarte|>modeler|>tartiner] |
︙ | ︙ | |||
22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 | >retomber sur [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] [>pâte|pat] <<- /conf/ --1>> pattes && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”. >court sur [>pâte|pat] <<- /conf/ --1>> pattes && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”. | | | | | | | | | | | | | | | 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 | >retomber sur [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] [>pâte|pat] <<- /conf/ --1>> pattes && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”. >court sur [>pâte|pat] <<- /conf/ --1>> pattes && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”. TEST: Prépare la {{patte}} à tarte. ->> pâte|pâtes TEST: Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon. ->> pâte|pâtes TEST: Des {{pattes}} alimentaires. ->> pâte|pâtes TEST: Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner. ->> pâte|pâtes TEST: La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes. ->> pâte|pâtes TEST: Elle adore la {{patte}} d’amande. ->> pâte|pâtes TEST: Il est comme un coq en {{pattes}} là. ->> pâte TEST: Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}. ->> pâte TEST: ne mets jamais la main à la {{patte}} ->> pâte TEST: donne-moi un coup de {{pâte}} ->> patte TEST: elle retombe toujours sur ses {{pâtes}}. ->> pattes TEST: il est court sur {{pâtes}} ->> pattes TEST: elle va montrer {{pâte blanche}} et tout ira bien. ->> patte blanche # péché / pêcher __conf_péché_pêcher2__ >pêcher par excès [de|d’] >pêcher par [insuffisance|omission|orgueil] <<- /conf/ -1>> pécher && Confusion : pêcher (capturer des poissons) ≠ pécher (faire un écart de conduite).|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%A9cher |
︙ | ︙ | |||
22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 | # peu / peux / peut __conf_peut_peux_peu2__ [peux|peut] [de|d’] @:[NA]¬* <<- /conf/ not value(<1, "|je|tu|il|elle|on|ne|n’|") and space(\1, 1, 3) -1>> peu && Confusion probable : “\1” est une forme conjuguée de “pouvoir”, écrivez “peu” pour dire “pas beaucoup”. | | | 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 | # peu / peux / peut __conf_peut_peux_peu2__ [peux|peut] [de|d’] @:[NA]¬* <<- /conf/ not value(<1, "|je|tu|il|elle|on|ne|n’|") and space(\1, 1, 3) -1>> peu && Confusion probable : “\1” est une forme conjuguée de “pouvoir”, écrivez “peu” pour dire “pas beaucoup”. TEST: {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre ->> peu TEST: peu d’argent TEST: il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter __conf_det_1subst_peu_peut_vinfi__ [<start>|,|(] [un|le|ce|cet] *WORD peu [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|leur|lui|le|la|l’|les|y] [<start>|,|(] [une|la|cette|ma|ta|sa] *WORD peu [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|leur|lui|le|la|l’|les|y] |
︙ | ︙ | |||
22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 | [<start>|,|(] [l’|mon|ton|son|notre|votre|leur] *WORD *WORD peu ?en¿ $:Y <<- /conf/ morph(\3, ":[NA]") and morph(\4, ":[NA]", ":V0") --2>> peut && Confusion probable : il semble que vous vouliez dire “peut” au sens de “pouvoir \-1” où “\2 \3 \4” est le sujet du syntagme verbal. <<- /conf/ __also__ and morph(\-1, ":V1..t") and morph(>1, ":(?:Ov|[123][sp]|P)|<end>|>(?:,|par)/") --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":s") && Confusion probable : “\-1” est un verbe à l’infinitif. Si “\-1” est supposé être un adjectif pour “\2 \3 \4”, il faut utiliser le participe passé. | | | | | | 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 | [<start>|,|(] [l’|mon|ton|son|notre|votre|leur] *WORD *WORD peu ?en¿ $:Y <<- /conf/ morph(\3, ":[NA]") and morph(\4, ":[NA]", ":V0") --2>> peut && Confusion probable : il semble que vous vouliez dire “peut” au sens de “pouvoir \-1” où “\2 \3 \4” est le sujet du syntagme verbal. <<- /conf/ __also__ and morph(\-1, ":V1..t") and morph(>1, ":(?:Ov|[123][sp]|P)|<end>|>(?:,|par)/") --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":s") && Confusion probable : “\-1” est un verbe à l’infinitif. Si “\-1” est supposé être un adjectif pour “\2 \3 \4”, il faut utiliser le participe passé. TEST: un grand homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble ->> peut TEST: ma petite amie {{peu}} sembler distante, mais elle nous a toujours soutenus ->> peut TEST: la petite anecdote {{peu}} nous nuire. ->> peut TEST: l’école primaire {{peu}} espérer recevoir de nouveaux moyens cette année ->> peut TEST: un sale voyou {{peu}} {{marquer}} TEST: une petite personne {{peu}} {{inspirer}} TEST: mon meilleur ami {{peu}} {{remarquer}} par les profs TEST: L’ouvrage décrit très peu les divers modes d’actions. __conf_qui_peu_vinfi__ |
︙ | ︙ | |||
22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 | # peut-être / peut être __conf_peut_être2__ *WORD peut être <<- /conf/ space(\2, 1, 1) and morph(\1, ":V", ":[NAQGM]") -2:3>> peut-être && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”. | | > | | | 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 | # peut-être / peut être __conf_peut_être2__ *WORD peut être <<- /conf/ space(\2, 1, 1) and morph(\1, ":V", ":[NAQGM]") -2:3>> peut-être && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”. <start> peut être [<start>|,|(] peu être <<- /conf/ space(\2, 1, 1) -2:3>> peut-être && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”. TEST: {{Peut être}} qu’on en saura plus demain. ->> Peut-être TEST: Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence. ->> peut-être TEST: L’un peut être réglé immédiatement TEST: Réussir peut parfois être la pire chose possible. TEST: Peut vraiment être violent en cas d’humiliation. TEST: « Oui, sans doute », mais peut-être pas pour tout le monde TEST: La réalisation de composants (injection plastique…) peut être limitée. |
︙ | ︙ | |||
22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 | # quoi qu’il en soit __conf_quoi_qu_il_en_soit__ quoiqu’ il en soit @:¬:[AQ] quoiqu’ il en soit [<end>|,|)] <<- /conf/ -1:4>> quoi qu’il en soit && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quoi_qu%E2%80%99il_en_soit | | | 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 | # quoi qu’il en soit __conf_quoi_qu_il_en_soit__ quoiqu’ il en soit @:¬:[AQ] quoiqu’ il en soit [<end>|,|)] <<- /conf/ -1:4>> quoi qu’il en soit && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quoi_qu%E2%80%99il_en_soit TEST: {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous. ->> quoi qu’il en soit # rebooter / rebouter __conf_rebooter_rebouter__ >rebouter $:D [>appareil|>imprimante|iPhone+s|>kernel|>machine|>modem|>noyau|>ordinateur|>ordi|PC|>portable|>programme|>routeur|serveur|serveurs|>smartphone|>système|>tablette|>téléphone|terminal|terminaux] >rebouter [Android|Linux|iOS|Unix|Windows] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("out", "oot").replace("OUT", "OOT") && Confusion probable. Rebouter est un terme de botanique. |
︙ | ︙ | |||
22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 | # sale / salle __conf_salle_sale__ >sale d’ [>accouchement|>arcade|>attente|>audience|>eau|>escalade|>échographie|>embarquement|>exposition|>hospitalisation|>observation|>opération|>urgence] >sale [de|des|du] [>bain|>bal|>banquet|>billard|>bloc|>cinéma|>classe|>colle|>commandement|>concert|>conférence|>conseil|>consultation|cours|>culture|>danse|>départ|>fête|>formation|>garde|>gym|>gymnastique|>infirmier|>lecture|>machine|>malade|>mammographie|>marché|>mariage|>musculation|>musique|>ordinateur|>presse|>prière|>prof|>professeur|>projection|>radio|>radiographie|>réanimation|>réception|>rédaction|>rééducation|>restaurant|>réunion|>réveil|>séjour|>shoot|>soin|>spectacle|>sport|>stockage|>théâtre|>tir|>toilette|>torture|>trading|>travail|>vente|fitness|>jeu|>repos|>urgence] >sale à manger | | | | | | | 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 | # sale / salle __conf_salle_sale__ >sale d’ [>accouchement|>arcade|>attente|>audience|>eau|>escalade|>échographie|>embarquement|>exposition|>hospitalisation|>observation|>opération|>urgence] >sale [de|des|du] [>bain|>bal|>banquet|>billard|>bloc|>cinéma|>classe|>colle|>commandement|>concert|>conférence|>conseil|>consultation|cours|>culture|>danse|>départ|>fête|>formation|>garde|>gym|>gymnastique|>infirmier|>lecture|>machine|>malade|>mammographie|>marché|>mariage|>musculation|>musique|>ordinateur|>presse|>prière|>prof|>professeur|>projection|>radio|>radiographie|>réanimation|>réception|>rédaction|>rééducation|>restaurant|>réunion|>réveil|>séjour|>shoot|>soin|>spectacle|>sport|>stockage|>théâtre|>tir|>toilette|>torture|>trading|>travail|>vente|fitness|>jeu|>repos|>urgence] >sale à manger <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ale", "alle").replace("ALE", "ALLE") && Confusion : “sale” signifie “malpropre”. Pour désigner une pièce, écrivez “salle”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/salle >être >salle <<- /conf/ -2>> =\2.replace("alle", "ale").replace("ALLE", "ALE") && Confusion. Une salle est une pièce. Pour la malpropreté, écrivez “sale”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sale TEST: dans la {{sale}} des professeurs ->> salle TEST: une {{sale}} d’arcade ->> salle TEST: ils sont tellement {{salles}} ->> sales TEST: pour le service en salle # sans / sens __conf_sang_sans_sens__ [sans|san] dessus dessous sans-dessus-dessous |
︙ | ︙ | |||
22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 | la voix du [sans|san|sens] >mare [de|d’] [sans|san|sens] >pisser [le|du] [sans|sens] >soif [de|d’] [sans|san] [c|c’] >être [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs] [sans|san] <<- /conf/ --1>> sang && Confusion probable. Pour évoquer le fluide sanguin, écrivez “sang”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sang | | | | | | | | | | 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 | la voix du [sans|san|sens] >mare [de|d’] [sans|san|sens] >pisser [le|du] [sans|sens] >soif [de|d’] [sans|san] [c|c’] >être [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs] [sans|san] <<- /conf/ --1>> sang && Confusion probable. Pour évoquer le fluide sanguin, écrivez “sang”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sang TEST: Tout est {{sans dessus dessous}}. ->> sens dessus dessous TEST: le {{sans}} a coulé. ->> sang TEST: le {{san}} qui coulera encore sera sur vos mains ->> sang TEST: elle a ça dans le {{sans}} ->> sang TEST: elle pissait le {{sans}} ->> sang TEST: elle a su malgré garder un certain {{sans}} de la mesure ->> sens TEST: avoir le {{sans}} de la mesure, c’est primordial ->> sens TEST: ne fais pas couler le {{sens}} ->> sang TEST: ce témoignage va dans le sens de la victime. # aller sans dire __conf_sans_s_en__ [il|ça|cela|ceci] >aller s’ en dire <<- /conf/ -3:4>> sans && Confusion. Locution “aller sans dire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cela_va_sans_dire#fr |
︙ | ︙ | |||
22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 | <<- /conf/ not value(<1, "|lourde|lourdes|") and not before("[aA]ccompl|[dD]él[éè]gu") -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion probable. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache >tâche [>difforme|>indélébile|>rouge|>vert|>noir|>bleu|>jaune|>gris|>blanc|>brun|>pourpre|>chocolat|>mauve|>fuchsia|>violet|>rose|>clair|>sombre|>solaire|cuivré+ses] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache | | | | | | | | | | 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 | <<- /conf/ not value(<1, "|lourde|lourdes|") and not before("[aA]ccompl|[dD]él[éè]gu") -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion probable. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache >tâche [>difforme|>indélébile|>rouge|>vert|>noir|>bleu|>jaune|>gris|>blanc|>brun|>pourpre|>chocolat|>mauve|>fuchsia|>violet|>rose|>clair|>sombre|>solaire|cuivré+ses] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache >tâche sur $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>drap|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>plafond|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|tapis|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage|>vitre] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache >tâcher $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>drap|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>plafond|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|tapis|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage|>vitre] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("âc", "ac").replace("ÂC", "AC") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tacher [>nom|>honneur|>intégrité|>réputation|>vêtement] sans >tâche >faire tâche >maculer [de|d’] >tâche [>nettoyer|>laver|>essuyer|>gratter] $:D >tâche <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache TEST: une {{tâche}} de chocolat ->> tache TEST: une {{tâche}} vraiment indélébile ->> tache TEST: une {{tâche}} rouge. ->> tache TEST: Une {{tâche}} sur ma chemise. ->> tache TEST: J’ai {{tâché}} ma chemise. ->> taché TEST: Nettoie cette {{tâche}} ->> tache TEST: ça fera {{tâche}} d’huile ->> tache TEST: ça fait tache d’huile TEST: en tâche de fond TEST: la tâche de la justice TEST: c’est une tâche de grande envergure TEST: déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes TEST: tirer bénéfice de nouvelles données en fonction de la tâche de départ qui leur a été assignée TEST: Les « pervenches » fonctionnaires seraient alors affectées à d’autres tâches de surveillance, notamment au sein de la nouvelle brigade anti-insécurité. |
︙ | ︙ | |||
22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 | >quitter cette tôle >faire de la tôle <<- /conf/ --1>> taule && Confusion. La tôle est une plaque de métal laminé. Pour la prison, écrivez “taule”. [>taule] [>boulonner|>cintrer|>émailler|>emboutir|>galvaniser|>gaufrer|>nervurer|>onduler|>perforer|>souder|>translucide] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "ô").replace("AU", "Ô") && Confusion. La taule est la forme argotique pour évoquer la prison, le bordel ou toute forme d’habitation. | | | | | 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 | >quitter cette tôle >faire de la tôle <<- /conf/ --1>> taule && Confusion. La tôle est une plaque de métal laminé. Pour la prison, écrivez “taule”. [>taule] [>boulonner|>cintrer|>émailler|>emboutir|>galvaniser|>gaufrer|>nervurer|>onduler|>perforer|>souder|>translucide] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "ô").replace("AU", "Ô") && Confusion. La taule est la forme argotique pour évoquer la prison, le bordel ou toute forme d’habitation. TEST: Demain, il va aller en {{tôle}}. ->> taule TEST: Tu as fait de la {{tôle}} ? ->> taule TEST: C’est la {{taule}} galvanisée. ->> tôle # tant / temps (2e partie) __conf_tant_temps_tan__ il >être [tant|>tan] [de|d’] [ne|me|m’|te|t’|se|s’|en|y] il >être [tant|>tan] [de|d’] [la|le|les] [lui|leur] il >être [tant|>tan] [de|d’] [nous|vous] [la|le|les|l’] |
︙ | ︙ | |||
22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 | les [tant|>tan] >changer les [tant|>tan] >avoir [changé+ses] <<- /conf/ -2>> temps && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps >avoir temps [de|d’] @:N¬:V <<- /conf/ -2>> tant && Confusion probable. Pour évoquer une grande quantité de quelque chose, écrivez “tant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps | | | | | | | | 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 | les [tant|>tan] >changer les [tant|>tan] >avoir [changé+ses] <<- /conf/ -2>> temps && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps >avoir temps [de|d’] @:N¬:V <<- /conf/ -2>> tant && Confusion probable. Pour évoquer une grande quantité de quelque chose, écrivez “tant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça. ->> temps TEST: c’était le bon {{tan}} ->> temps TEST: elle sait prendre du bon {{tant}} ->> temps TEST: les {{tans}} changent ->> temps TEST: les {{tant}} ont changé ->> temps TEST: elle avait {{temps}} de temps ->> tant TEST: il est temps de partir TEST: elle a tant de jouets # tort / tord / tore / torr / tors __conf_tort_tord_tore__ en [tord|tords] [<end>|,|)] |
︙ | ︙ | |||
22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 | TEST: avoir le vent en poupe TEST: aller dans le sens du vent # venimeux / vénéneux __conf_venimeux_vénéreux__ [>serpent|>araignée|>scorpion|>vipère|>cobra|>crapaud|>grenouille|>dendrobate|>poulpe|>guêpe|>abeille|>frelon|>méduse|>morsure|>piqûre|>dard|>dent|>croc|>crochet] >vénéneux | | | | | | 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 | TEST: avoir le vent en poupe TEST: aller dans le sens du vent # venimeux / vénéneux __conf_venimeux_vénéreux__ [>serpent|>araignée|>scorpion|>vipère|>cobra|>crapaud|>grenouille|>dendrobate|>poulpe|>guêpe|>abeille|>frelon|>méduse|>morsure|>piqûre|>dard|>dent|>croc|>crochet] >vénéneux <<- /conf/ -2>> =\2.replace("énén", "enim").replace("ÉNÉN", "ENIM") && Confusion : “vénéneux” se dit des plantes. Employez “venimeux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/venimeux [>plant|>champignon|>lépiote|baie+s|>fruit|>herbe|>fleur|>chair|>moule|humus|>substance|>végétal] >venimeux <<- /conf/ -2>> =\2.replace("enim", "énén").replace("ENIM", "ÉNÉN") && Confusion : pas de venin ici, écrivez “vénéneux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/v%C3%A9n%C3%A9neux TEST: ces araignées {{vénéneuses}}. ->> venimeuses TEST: ce champignon {{venimeux}}. ->> vénéneux # ver / vers / verre __conf_ver_vers_verre_vert2__ [ver|>verre] [moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels] <<- /conf/ morph(<1, ">,|<start>|:V", ":D") -1>> vers && Confusion probable. Pour dire “en direction de”, écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers |
︙ | ︙ | |||
24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 | #### ce + sont / étaient __gn_ce_être_pluriel__ ce [sont|seront|seraient|furent] [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G c’ étaient [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G [c’|ç’] avaient été [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G <<- /gn/ --2>> =suggPlur(\-2) && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel. | > | | | | | | | | | | | | | | 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 | #### ce + sont / étaient __gn_ce_être_pluriel__ ce [sont|seront|seraient|furent] [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G c’ étaient [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G [c’|ç’] avaient été [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G <<- /gn/ --2>> =suggPlur(\-2) && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel. <<- /gn/ morph(\-1, ":[NA].*:s") --1>> =suggPlur(\-1) && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel. TEST: ce sont de {{beau}} {{jouet}} ->> beaux|||jouets TEST: ç’avaient été de {{belle}} {{festivité}} ->> belles|||festivités TEST: ce furent de {{large}} {{étude}} sur plusieurs années ->> larges|||études TEST: ce sont d’autre part des petits malins. #### Nombres cardinaux # vingt __gn_vingt__ vingts <<- /gn/ not value(<1, "|quatre|") ->> vingt && “Vingt” ne prend la marque du pluriel que dans “quatre-vingts”. quatre-vingt quatre vingt <<- /gn/ not morph(>1, ":B") and not morph(<1, ">(?:numéro|page|chapitre|référence|année|test|série)/") ->> quatre-vingts && Mettre “vingt” au pluriel, excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…). quatre-vingts-un quatre-vingts-deux quatre-vingts-trois quatre-vingts-quatre quatre-vingts-cinq quatre-vingts-six quatre-vingts-sept quatre-vingts-huit [quatre-vingts-neuf+s] quatre-vingts-dix quatre-vingts-onze quatre-vingts-douze quatre-vingts-treize quatre-vingts-quatorze quatre-vingts-quinze quatre-vingts-seize quatre-vingts-dix-sept quatre-vingts-dix-huit [quatre-vingts-dix-neuf|quatre-vingts-dix-neufs] <<- /gn/ -1>> =\1.replace("ingts", "ingt").replace("INGTS", "INGT") && Mettez “vingt” au singulier. TEST: Il y a {{vingts}} personnes dans le salon. ->> vingt TEST: {{Quatre-vingt}} femmes sont passées. ->> Quatre-vingts TEST: On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}. ->> quatre-vingt-dix TEST: Le gagnant est le numéro quatre-vingt. # neuf __gn_nombre_neuf__ dix-neufs vingt-neufs trente-neufs quarante-neufs cinquante-neufs soixante-neufs soixante-dix-neufs quatre-vingt-neufs quatre-vingt-dix-neufs <<- /gn/ ->> =\1[:-1] && Pas de “s” sur “neuf” lorsqu’il s’agit d’un nombre. TEST: par {{trente-neufs}} degrés. ->> trente-neuf # cent __gn_nombre_cents__ [deux|trois|quatre|cinq|six|sept|huit|neuf] cent <<- /gn/ not morph(>1, ":B:e:p|>une?") and not morph(<1, ">(?:numéro|page|chapitre|référence|année|test|série)/") -2>> cents && Mettre “cent” au pluriel (centaines entières), excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent [deux|trois|quatre|cinq|six|sept|huit|neuf|mille] cents <<- /gn/ morph(>1, ":B:e:p|>une?") -2>> cent && Nombre cardinal : pas de “s” à “cent” (hormis sur les centaines entières).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent cents @:[NA].*:[pi]¬:G <<- /gn/ morph(<1, ":[VR]|<start>", ":B") -1>> cent && Nombre cardinal : pas de “s” à “cent” (hormis sur les centaines entières).|https://fr.wiktionary.org/wiki/cent TEST: deux {{cents}} trois mots ->> cent TEST: il y a {{cents}} mots ->> cent TEST: {{cents}} mots ->> cent TEST: ils mangent {{cents}} têtes ->> cent TEST: trois {{cent}} marches à gravir. ->> cents TEST: deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau ->> cent TEST: par {{cents}} idées différentes. ->> cent # mille __gn_mille__ milles <<- /gn/ morph(>1, ":(?:B:e:p|N.*:p)", ":[QA]") or (morph(<1, ":B") and morph(>1, ":[NA]")) ->> mille && “Mille” est invariable s’il s’agit d’un nombre (et non de l’unité de mesure maritime). TEST: Plus de {{milles}} personnes sont venues. ->> mille TEST: plus de deux cent quatre-vingt mille personnes TEST: trente-cinq mille hommes TEST: c’est à des milliers de milles d’ici TEST: à quelque 18 milles de l’archipel #### Groupes, regroupements, collections, etc. |
︙ | ︙ | |||
25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 | >avoir affaires à <<- /loc/ -2>> affaire && Dans la locution “avoir affaire à”, “affaire” est au singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_affaire_%C3%A0 [>parler|>discuter|>causer] affaire <<- /loc/ --1>> affaires && Sous-entendu “parler des affaires”. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | > > > | | > | | | 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 | >avoir affaires à <<- /loc/ -2>> affaire && Dans la locution “avoir affaire à”, “affaire” est au singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_affaire_%C3%A0 [>parler|>discuter|>causer] affaire <<- /loc/ --1>> affaires && Sous-entendu “parler des affaires”. TEST: Quel est son chiffre d’{{affaire}} ? ->> affaires TEST: Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ? ->> affaire TEST: elle fait {{affaire}} à Londres ->> affaires TEST: Faire {{affaire}} à Paris. ->> affaires TEST: avoir {{affaires}} à eux ->> affaire TEST: ouais, causons {{affaire}} ->> affaires TEST: dans ce genre d’affaire, ce qui compte, c’est la persévérance TEST: ils ne voulaient rien avoir à faire avec nous. # demi-heure, heure et demie, à demi __gn_demi_heure__ demie-heure demie heure demi heure <<- /gn/ ->> demi-heure && La moitié d’une heure s’écrit “demi-heure”. demie-heures demie heures demies-heures demies >heure demi heures demis >heure demis-heures <<- /gn/ ->> demi-heures && La moitié d’une heure s’écrit “demi-heure” (“demi-heures” au pluriel). TEST: L’entretien dure environ une {{demie heure}}. ->> demi-heure TEST: les {{demies heures}} les plus longues de ma vie ->> demi-heures TEST: Une demi-heure d’ennui profond. __gn_demi_demie__ [>année|>semaine|>journée|>heure|>minute|>seconde|>bouteille|>caisse|>cuillère|>page|>remorque|>tasse|>tonne] et [demi|demis|demies] <<- /gn/ -3>> demie && « Une et demie », « deux et demie », etc. [>millénaire|>siècle|>an|>jour|>degré|>kilo|>litre|>mètre|>wagon] et [demie|demis|demies] <<- /gn/ -3>> demi && « Un et demi », « deux et demi », etc. >demi [>douzaine|>cercle|>litre|>millénaire|>siècle|>journée|>heure|>sœur|>frère|>fin|>sel|>final|>centre|>million|>pension|>portion|>mot|>mort|>longueur|>page|>mesure|>écrémer|>tour|teinte+s] <<- /gn/ ->> demi-\2 && Pour la moitié de “\2”, écrivez “demi-\2”. TEST: nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}} ->> demie TEST: Deux mètres et {{demis}}. ->> demi TEST: achète une {{demie douzaine}} d’œufs. ->> demi-douzaine __loc_à_demi__ [à|a] [demis|demie|demies] <<- /loc/ ->> à demi && Pour la locution adverbiale signifiant “à moitié” ou “en partie”, écrivez “à demi”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_demi TEST: Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle. ->> à demi TEST: Il est {{à demis}} cuit. ->> à demi # dévolu __loc_leur_dévolu__ >jeter leurs dévolus <<- /loc/ -2:3>> leur dévolu && Jeter son dévolu, leur dévolu : au singulier. TEST: Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence. ->> leur dévolu # extérieur/intérieur __gn_intérieur_extérieur__ [l’|d’|mon|ton|son|leur|notre|votre|cet|en] [intérieure|extérieure] <<- /gn/ -2>> =\2[:-1] && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin. [d’|ces|des|les|mes|tes|ses|leurs|nos|vos|en] [intérieures|extérieures] <<- /gn/ -2>> =\2[:-2]+"s" && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin. TEST: que pensez-vous de notre {{intérieure}} ? ->> intérieur TEST: à l’{{intérieure}} rien de notable. ->> intérieur TEST: un homme de l’{{intérieure}}. ->> intérieur TEST: des {{intérieures}} remarquables. ->> intérieurs # en bons termes __loc_en_bons_termes__ en bon terme <<- /loc/ ->> en bons termes && En bons termes : cette locution est toujours au pluriel. TEST: nous sommes à présent {{en bon terme}} ->> en bons termes # eux-mêmes, elles-mêmes __loc_eux_elles_mêmes__ eux-même <<- /loc/ ->> eux-mêmes && Il manque un “s” à même. elles-même <<- /loc/ ->> elles-mêmes && Il manque un “s” à même. iels-même <<- /loc/ ->> iels-mêmes && Il manque un “s” à même. TEST: Elles ne sont plus {{elles-même}}. ->> elles-mêmes TEST: Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}. ->> eux-mêmes TEST: {{iels-même}} ne savent pas quoi en penser ->> iels-mêmes # par intermittence __loc_par_intermittence__ par intermittences <<- /loc/ ->> par intermittence && Locution : « par intermittence ». TEST: Elles ne viennent que {{par intermittences}}. ->> par intermittence # par intervalles __loc_par_intervalles__ par intervalle <<- /loc/ ->> par intervalles && Locution : « par intervalles ». TEST: On va procéder {{par intervalle}} ->> par intervalles # pied __loc_pied__ [>avoir|>perdre] pieds <<- /loc/ -2>> pied && Locution “avoir pied” ou “perdre pied” : écrivez “pied” au singulier. |
︙ | ︙ | |||
25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 | TEST: nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité. TEST: rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}… # quelque __loc_quelque_temps__ quelques temps | | > > > < | | | | | < | 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 | TEST: nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité. TEST: rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}… # quelque __loc_quelque_temps__ quelques temps <<- /loc/ ->> quelque temps && Il n’y a pas plusieurs temps. “Quelque temps” signifie un temps indéterminé. Ici, “quelque” est un adverbe (donc invariable).|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_temps TEST: Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons. ->> quelque temps __loc_en_quelque_sorte__ en quelques sortes <<- /loc/ ->> en quelque sorte && En quelque sorte : locution invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_quelque_sorte TEST: Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}. ->> en quelque sorte # rafales __loc_par_en_rafales__ [par|en] rafale <<- /loc/ ->> \1 rafales && Il y a plusieurs rafales. Mettez au pluriel. TEST: Je lance des tests {{en rafale}}. ->> en rafales # par souci de __loc_par_souci_de__ par soucis [de|d’] <<- /loc/ -2>> souci && Locution “par souci de”. Mettez “souci” au singulier. TEST: par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part. ->> souci # rester en contact __loc_rester_en_contact__ >rester en contacts <<- /loc/ --1>> contact && Dans la locution “rester en contact”, “contact” est toujours au singulier. TEST: rester en {{contacts}} ->> contact # sentir bon __gn_sentir_bon__ >sentir bons <<- /gn/ -2>> bon && Dans la locution “sentir bon”, “bon” est un adverbe, donc invariable. TEST: Ces fleurs sentent {{bons}}. ->> bon TEST: Ça sent bon. # vacances __gn_vacances__ bonne vacance <<- /gn/ not morph(<1, ":D.*:f:s") ->> bonnes vacances && Les vacances. Au pluriel. [>aller|>partir] en vacance <<- /gn/ -3>> vacances && Si vous parlez des congés, “vacance” doit être au pluriel. TEST: Je pars en {{vacance}}. TEST: {{Bonne vacance}} ! TEST: Il nous reste un poste en vacance. TEST: Cette place est en vacance. |
︙ | ︙ | |||
25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 | TEST: à tout point de vue __loc_verbe__ >faire rires <<- /loc/ -2>> rire && Faire rire. Rire est un verbe, il ne prend pas la marque du pluriel. | | | 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 | TEST: à tout point de vue __loc_verbe__ >faire rires <<- /loc/ -2>> rire && Faire rire. Rire est un verbe, il ne prend pas la marque du pluriel. [>pouvoir|>vouloir|>falloir|>savoir] [rires|mangers|êtres|avoirs] <<- /loc/ morph(\1, ":V") -2>> =\2[:-1] && Si “\2” est censé être un verbe, ne mettez pas la marque du pluriel. TEST: On peut {{rires}}, non ? TEST: Faire {{rires}}, c’est compliqué. |
︙ | ︙ | |||
25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 | forts <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)|>(?:affirmer|trouver|croire|désirer|estimer|préférer|penser|imaginer|voir|vouloir|aimer|adorer|rendre|souhaiter)/") and not morph(>1, ":A.*:[me]:[pi]") ->> fort && Confusion probable. S’il s’agit ici de l’adverbe “fort” (équivalent de “fortement”), écrivez-le au singulier. hauts [et|&] forts <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)") | | | | | | | | | | | | | | | 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 | forts <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)|>(?:affirmer|trouver|croire|désirer|estimer|préférer|penser|imaginer|voir|vouloir|aimer|adorer|rendre|souhaiter)/") and not morph(>1, ":A.*:[me]:[pi]") ->> fort && Confusion probable. S’il s’agit ici de l’adverbe “fort” (équivalent de “fortement”), écrivez-le au singulier. hauts [et|&] forts <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)") ->> haut \2 fort && Confusion probable. S’il s’agit ici de la locution adverbiale “haut et fort”, elle est invariable. TEST: ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}} ->> fort TEST: Ils déclamèrent {{hauts et forts}} leur amour de leur patrie. ->> haut et fort TEST: parler {{hauts & forts}} ->> haut & fort TEST: ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles. TEST: ils sont forts, ces gars-là. TEST: ils se croient forts. TEST: je les imagine forts et intelligents. TEST: elles les veulent forts et astucieux. TEST: les écarts ont été plus forts en une génération TEST: Avec le même nombre de bulletins, les xénophobes apparaîtront plus forts. TEST: Pour leur permettre d’être plus forts face aux maîtres de tous bords, patrons, maris ou bureaucrates. TEST: Il nous rend forts. # bien __gn_adverbe_bien__ biens <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[DA].*:p") ->> bien && Confusion probable. Ici, “bien” est un adverbe, donc invariable. TEST: Ils vont {{biens}}. ->> bien TEST: Elles travaillaient vraiment {{biens}}. ->> bien TEST: Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base. ->> bien TEST: Il a de grands biens. TEST: Ce sont des biens de peu de valeur. # ensemble __gn_adverbe_ensemble__ ensembles <<- /gn/ morph(<1, ":V.*:[123]|>(?:tou(?:te|)s|pas|rien|guère|jamais|toujours|souvent)/", ":[DRB]") ->> ensemble && S’il s’agit bien de l’adverbe “ensemble”, il est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ensemble TEST: Elles viendront {{ensembles}}. ->> ensemble # haut __gn_placer_haut__ [>placer|>mettre] $:D $:N haut <<- !-1>> [>placer|>mettre] $:D $:N [haut+ses] <<- /gn/ --1>> haut && Placer quelque-chose (très) haut : “haut” étant ici un adverbe, il est invariable. TEST: il place la barre très {{haute}} ->> haut TEST: elle met la barre très haut # juste __gn_adverbe_juste__ justes <<- /gn/ \1.islower() and morph(<1, ":V", ":[DA]") and not morph(>1, ":[NA].*:[pi]") and not (morph(<1, ">(?:être|sembler|devenir|rester|demeurer|redevenir|para[îi]tre|trouver)/.*:[123]p") and morph(>1, ":G|<end>|>,/")) ->> juste && Si “juste” est un adverbe, il est invariable. TEST: Viser {{justes}} ->> juste TEST: Voir {{justes}}. ->> juste TEST: Penser juste. TEST: Dures mais justes. TEST: J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes. TEST: Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons. TEST: Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence. TEST: Les motivations sont justes et évidentes TEST: ces théories incomplètes sont suffisamment justes pour prédire la réalité TEST: À vous de trouver les compromis que vous trouvez justes. # vite __gn_adverbe_vite__ vites <<- /gn/ not morph(<1, ":V0e.*:3p") or morph(>1, ":[AQ]") ->> vite && Adverbe “vite” invariable. (La forme adjective est désuète.) TEST: ils mangent {{vites}}. ->> vite TEST: elles sont {{vites}} parties. ->> vite TEST: elles sont vites. !! !! !! |
︙ | ︙ |