Overview
Comment: | [fr] nr sgpl: ensemble |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
e70ae78dcaafc3eda97d47faff184a2f |
User & Date: | olr on 2017-11-23 12:03:13 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2017-11-24
| ||
06:53 | [fr] nr: confusion flan/flanc check-in: 843d9839f6 user: olr tags: trunk, fr | |
2017-11-23
| ||
12:03 | [fr] nr sgpl: ensemble check-in: e70ae78dca user: olr tags: trunk, fr | |
10:20 | [fr] màj: certain/certaine +V check-in: 55742b14ce user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [d1ef4c0ded] to [39085245e3].
︙ | ︙ | |||
6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 | # en bons termes __[i]/sgpl(sgpl_en_bons_termes)__ en bon terme @@$ <<- ->> en bons termes # En bons termes : cette locution est toujours au pluriel. TEST: nous sommes à présent {{en bon terme}} # eux-mêmes, elles-mêmes __[i]/sgpl(sgpl_eux_elles_mêmes)__ (?:eux|elles)-(même) @@$ <<- -1>> mêmes # Il manque un “s” à même. TEST: Elles ne sont plus elles-{{même}}. TEST: Ils ne peuvent s’en prendre qu’à eux-{{même}}. | > > > > > > > > > | 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 | # en bons termes __[i]/sgpl(sgpl_en_bons_termes)__ en bon terme @@$ <<- ->> en bons termes # En bons termes : cette locution est toujours au pluriel. TEST: nous sommes à présent {{en bon terme}} # ensemble __[i]/sgpl(sgpl_ensemble)__ ({w_1}) +(ensembles) <<- morphex(\1, ":V.*:[123]p|>(?:tou(?:te|)s|pas|rien|guère|jamais|toujours|souvent) ", ":[DRB]") -2>> ensemble # S’il s’agit bien de l’adverbe “ensemble”, il est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ensemble TEST: Elles viendront {{ensembles}}. # eux-mêmes, elles-mêmes __[i]/sgpl(sgpl_eux_elles_mêmes)__ (?:eux|elles)-(même) @@$ <<- -1>> mêmes # Il manque un “s” à même. TEST: Elles ne sont plus elles-{{même}}. TEST: Ils ne peuvent s’en prendre qu’à eux-{{même}}. |
︙ | ︙ |