Overview
Comment: | [fr] ajustements (tests) |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
e7b22fd39337dcb9582f305e5f23e4fe |
User & Date: | olr on 2020-12-29 12:27:01 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2020-12-30
| ||
13:46 | [fr] ajustements check-in: efbaeb6ce7 user: olr tags: trunk, fr | |
2020-12-29
| ||
12:27 | [fr] ajustements (tests) check-in: e7b22fd393 user: olr tags: trunk, fr | |
11:48 | [core] tests: better percentage display check-in: deb80079a2 user: olr tags: trunk, core | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [e6ee998733] to [752247ebb4].
︙ | ︙ | |||
13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 | # un tant soit peu __conf_un_tant_soit_peu__ !! un tant soit peu ¡¡ [un|1] [temps|>tan|tant] [soi|sois|>soie|soit] [peu|peux|peut] <<- /loc/ ->> un tant soit peu && Confusion. Écrivez “un tant soit peu”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tant_soit_peu | | | | | | 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 | # un tant soit peu __conf_un_tant_soit_peu__ !! un tant soit peu ¡¡ [un|1] [temps|>tan|tant] [soi|sois|>soie|soit] [peu|peux|peut] <<- /loc/ ->> un tant soit peu && Confusion. Écrivez “un tant soit peu”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tant_soit_peu TEST: {{un temps soit peu}} perdu dans cette affaire. ->> un tant soit peu TEST: ils l’avaient {{1 tant soi peu}} oublié ->> un tant soit peu TEST: être un tant soit peu courageux, ça ne peut pas faire de mal # vague à l’âme __conf_vague_à_l_âme__ >vague [à|a] >lame <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D|A.*:m)") ->> vague à l’âme && Confusion. Pour évoquer une forme de tristesse, écrivez “vague à l’âme”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vague_%C3%A0_l%E2%80%99%C3%A2me >vogue [à|a] >lame >vogue [à|a] l’ âme <<- /conf/ morph(<1, ":D|<start>|>,") ->> vague à l’âme && Confusion. Pour évoquer une forme de tristesse, écrivez “vague à l’âme”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vague_%C3%A0_l%E2%80%99%C3%A2me TEST: Continuer ma lecture, l’effet de l’alcool aidant, n’aurait qu’augmenté ma solitude et mon {{vague à lame}}. ->> vague à l’âme TEST: {{vogue à lame}} ->> vague à l’âme TEST: j’ai le vague à l’âme # verre / vers / vert / ver __conf_ver_vers_verre_vert__ ce [ver|>verre|vert+s] quoi <<- /conf/ -2>> vers && Confusion. Dans la locution “ce vers quoi”, écrivez “vers” (qui signifie “en direction de”). |
︙ | ︙ | |||
13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 | && Confusion probable. Verre = matière. Vert = couleur. Ver = animal invertébré rampant. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »). en route [vert+s|ver|>verre] >faire ?@:[WX]¿ route [>vert|ver|>verre] <<- /conf/ --1>> vers && Confusion. Pour dire “en direction de”, écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers | | | | | | | | | | | | 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 | && Confusion probable. Verre = matière. Vert = couleur. Ver = animal invertébré rampant. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »). en route [vert+s|ver|>verre] >faire ?@:[WX]¿ route [>vert|ver|>verre] <<- /conf/ --1>> vers && Confusion. Pour dire “en direction de”, écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers TEST: ce {{vert}} quoi nous allons, c’est une catastrophe à l’échelle planétaire. ->> vers TEST: en finir avec le {{vert}} qui était dans le fruit. ->> ver TEST: un immonde {{vert}} de terre ->> ver|vers TEST: Un {{ver}} de bière fraîche. ->> verre|verres TEST: On va lui tirer les {{verts du nez}} ->> vers du nez TEST: tirer les {{vers du né}} ->> vers du nez TEST: plafond de {{ver}} ->> verre TEST: faire route {{verre}} Marseille ->> vers TEST: en route {{ver}} la Russie ->> vers TEST: il vient {{ver}} moi ->> vers TEST: on va lui tirer les vers du nez TEST: un ver de terre # voix / voie / vois / voit __conf_voie_voix_vois_voit__ ## voix |
︙ | ︙ | |||
13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 | [>aller|>falloir|>pouvoir|>vouloir] ?[guère|jamais|pas|plus|point|rien]¿ ?[nous|vous]¿ voire <<- /conf/ --1>> voir && Confusion probable : “voire” signifie “et même possiblement”. Pour le verbe, écrivez “voir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire [à|par] voire [et|ou] voire $:D <<- /conf/ -2>> voir && Confusion probable : “voire” signifie “et même possiblement”. Pour le verbe, écrivez “voir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire | | | | | | 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 | [>aller|>falloir|>pouvoir|>vouloir] ?[guère|jamais|pas|plus|point|rien]¿ ?[nous|vous]¿ voire <<- /conf/ --1>> voir && Confusion probable : “voire” signifie “et même possiblement”. Pour le verbe, écrivez “voir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire [à|par] voire [et|ou] voire $:D <<- /conf/ -2>> voir && Confusion probable : “voire” signifie “et même possiblement”. Pour le verbe, écrivez “voir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire TEST: Elles sont fatiguées, {{voir}} épuisées. ->> voire TEST: Ce serait pour aider, ainsi que {{voire}} l’avancement du projet. ->> voir TEST: Je ne vais jamais {{voire}} ces gens-là. ->> voir TEST: penser juste et {{voire}} la vérité. ->> voir TEST: Elles vont voir rouge en apprenant cet échec. TEST: Voir les enfants jouer ne me rend pas nostalgique. TEST: Il faut voir grand. TEST: Il sait voir grand. TEST: Il sait voir telle ou telle chose avec acuité. TEST: ça reste à voir TEST: Je veux le voir étonné par toutes ces merveilles. |
︙ | ︙ | |||
13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 | <<- /conf/ ->> dithyrambique|dithyrambiques && Confusion de vocabulaire ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/dithyrambique [fi|>fil|>phi|phil+s] [>lac|>laque] [>terre|ter|taire] [fila|phila] [que|qu’] [>terre|ter|taire] [fil|phil] [a|à|as|ah|ha] [que|qu’] [>terre|ter|taire] <<- /conf/ ->> phylactère|phylactères && Confusion de vocabulaire ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/phylactère | | | | | | | 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 | <<- /conf/ ->> dithyrambique|dithyrambiques && Confusion de vocabulaire ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/dithyrambique [fi|>fil|>phi|phil+s] [>lac|>laque] [>terre|ter|taire] [fila|phila] [que|qu’] [>terre|ter|taire] [fil|phil] [a|à|as|ah|ha] [que|qu’] [>terre|ter|taire] <<- /conf/ ->> phylactère|phylactères && Confusion de vocabulaire ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/phylactère TEST: des brutes pleines de {{cons culs pisse anse}} ->> concupiscence TEST: un homme {{con cul pissant}} ->> concupiscent|concupiscents TEST: elle se montrait souvent {{con cul pissante}} ->> concupiscente|concupiscentes TEST: des éloges {{dits tirs en bique}} ->> dithyrambique|dithyrambiques TEST: un {{fil a que terre}} ->> phylactère|phylactères !!!! Singuliers et pluriels !! # Assemblée nationale |
︙ | ︙ | |||
13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 | # tous / tout / toutes __loc_tous_azimuts__ tout [azimut|azimuts] <<- /loc/ ->> tous azimuts && « Tous azimuts » signifie « dans toutes les directions ». __loc_une_bonne_fois_pour_toutes__ une fois pour toute une bonne fois pour toute <<- /loc/ --1>> toutes && Mettez “toute” au pluriel. Sous-entendu : une fois pour toutes les autres fois. | > > < | | | | | | | | | 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 | # tous / tout / toutes __loc_tous_azimuts__ tout [azimut|azimuts] <<- /loc/ ->> tous azimuts && « Tous azimuts » signifie « dans toutes les directions ». TEST: ils lancent des attaques {{tout azimut}}. ->> tous azimuts __loc_une_bonne_fois_pour_toutes__ une fois pour toute une bonne fois pour toute <<- /loc/ --1>> toutes && Mettez “toute” au pluriel. Sous-entendu : une fois pour toutes les autres fois. TEST: une bonne fois pour {{toute}} ->> toutes TEST: ce sera réglé une fois pour {{toute}} quand il sera capturé. ->> toutes # vu de ses yeux vu __gn_vu_de_ses_yeux_vu__ [vu|vue|vus|vues] de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] yeux [vu|vue|vus|vues] <<- /gn/ \1.lower() != \-1.lower() --1>> \1 && Accord avec “\1”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4532 [vu|vue|vus|vues] , de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] yeux [vu|vue|vus|vues] [,|<end>|)] <<- /gn/ \1.lower() != \-2.lower() --2>> \1 && Accord avec “\1”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4532 TEST: Elles les ont vues de leurs yeux {{vue}} ->> vues TEST: Il l’a vue, de ses yeux {{vu}}. ->> vue TEST: Je suis sûr de l’avoir vu, de mes yeux vu. TEST: Je suis sûr de l’avoir vue, de mes yeux vue. TEST: Je suis sûr de les avoir vus, de mes yeux vus. TEST: Je suis sûr de les avoir vus de mes yeux vus. # ni vu ni connu __loc_ni_vu_ni_connu__ ni [vus|vue|vues] ni [connu|connus|connue|connues] ni vu ni [connus|connue|connues] <<- /loc/ ->> ni vu ni connu && Ni vu ni connu : locution invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ni_vu_ni_connu TEST: {{ni vus ni connus}}, on va s’en occuper. ->> ni vu ni connu TEST: ni vu ni connu, j’t’embrouille. #### X fois par jour/an/semaine/etc. __gn_x_fois_par_période__ fois par [nanosecondes|millisecondes|secondes|minutes|heures|jours|semaines|semestres|trimestres|ans|années|décennies|siècles|millénaires] <<- /gn/ -3>> =suggSing(\3) && Mettez au singulier : x fois par période de temps, donc pour chaque période de temps. TEST: vingt fois par {{ans}}, à peu près. ->> an TEST: 12 fois par {{jours}}, ça suffit. ->> jour TEST: Deux fois par mois… #### lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche / matin, soir __gn_jour_matin_soir__ [>lundi|>mardi|>mercredi|>jeudi|>vendredi|>samedi|>dimanche] [matins|soirs|après-midis] <<- /gn/ -2>> =\2[:-1] && Ici, comme adverbe, ces mots sont invariables. Exemple : les mardis soir (les mardi au soir). TEST: Tous les lundis {{soirs}}. ->> soir TEST: Les mardis soir. !! !! !!!! Casse: majuscules et minuscules !! |
︙ | ︙ | |||
13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 | && Pas de majuscule sur les jours de la semaine.|http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#42_strong-em-jours-de-la-semaine-pluriel-et-majuscules-em-strong [*WORD|*NUM] Mardi , Mardi <<- /maj/ not \2.isupper() and not value(>1, "|gras|saint|") -2:>> =\2.lower() && Pas de majuscule sur les jours de la semaine.|http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#42_strong-em-jours-de-la-semaine-pluriel-et-majuscules-em-strong | | | | 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 | && Pas de majuscule sur les jours de la semaine.|http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#42_strong-em-jours-de-la-semaine-pluriel-et-majuscules-em-strong [*WORD|*NUM] Mardi , Mardi <<- /maj/ not \2.isupper() and not value(>1, "|gras|saint|") -2:>> =\2.lower() && Pas de majuscule sur les jours de la semaine.|http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#42_strong-em-jours-de-la-semaine-pluriel-et-majuscules-em-strong TEST: Nous vous donnons rendez-vous {{Mercredi}} le 18. ->> mercredi TEST: Viens ce {{Mardi}}. ->> mardi TEST: LA SITUATION CE MERCREDI TEST: Le Vendredi saint TEST: un Mardi gras comme un autre # Les mois __maj_mois__ |
︙ | ︙ | |||
14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 | état-providence états-nation états-nations états-providence états-providences <<- /maj/ \1[0:1] == "é" -1>> =\1.replace("é", "É") && Majuscule manquante : si vous parlez de l’institution dirigeante d’une nation, écrivez “État”. | | | | | | | 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 | état-providence états-nation états-nations états-providence états-providences <<- /maj/ \1[0:1] == "é" -1>> =\1.replace("é", "É") && Majuscule manquante : si vous parlez de l’institution dirigeante d’une nation, écrivez “État”. TEST: Nous n’avons reçu aucune décision de l’{{état}} fédéral. ->> État TEST: Les {{états}} démocratiques ne sont gouvernés que par des hypocrites et des opportunistes. ->> États TEST: C’est une affaire d’{{état}}. ->> État TEST: la défense de l’{{état}}. ->> État TEST: C’est une prérogative de l’{{état-nation}} ->> État-nation # gentilés / ethnonymes __maj_gentilés__ océan Indien [îles|iles] Britanniques à [la|l’] [afghane|albanaise|algérienne|allemande|américaine|andorrane|anglaise|angolaise|arabe|argentine|arménienne|australienne|autrichienne|asiatique|azerbaïdjanaise|bahamienne|bangladaise|bengladeshie|barbadienne|basque|belge|bélizienne|béninoise|bretonne|bhoutanaise|biélorusse|birmane|bolivienne|bosnienne|botswanaiso|brésilienne|britannique|brunéiene|bulgare|burkinabé|burundaise|cambodgienne|camerounaise|canadienne|capverdienne|centrafricaine|chilienne|chinoise|chypriote|colombienne|comorienne|congolaise|nord-coréenne|corse|costaricienne|croate|cubaine|danoise|djiboutienne|dominicaine|égyptienne|émiratie|équatorienne|érythréenne|estonienne|espagnole|étatsunienne|états-unienne|étasunienne|éthiopienne|fidjienne|finlandaise|formosane|française|gabonaise|gambienne|géorgienne|ghanéenne|grecque|grenadienne|guadeloupéenne|guatémaltèque|guinéenne|équato-guinéenne|guyanienne|haïtienne|honduriene|hollandaise|hongroise|indienne|indochinoise|indonésienne|irakienne|italienne|iranienne|irlandaise|islandaise|israélienne|ivoirienne|jamaïcaine|japonaise|jordanienne|kazakhe|kényane|kosovare|koweïtienne|laotienne|lapone|lettone|libanaise|libérienne|libyenne|liechtensteinoise|lituanienne|luxembourgeois|macédonienne|maghrébine|malgache|malaisienne|malawite|maldivienne|malienne|maltaise|maorie|marocaine|martienne|mauricienne|mauritanienne|mexicaine|micronésienne|moldave|monégasque|monténégrine|mongole|mozambicaine|namibiene|népalaise|nicaraguayenne|nigérienne|nigériane|néerlandaise|norvégienne|néo-zélandaise|ougandaise|ouzbèke|pakistanaise|palestinienne|panaméenne|paraguayenne|perse|péruvienne|philippine|polonaise|polynésienne|portugaise|québécoise|qatarie|roumaine|russe|rwandaise|saoudienne|scandinave|salvadorienne|sénégalaise|serbe|singapourienne|slovaque|slovène|somalienne|soudanaise|soviétique|srilankaise|suédoise|suisse|surinamaise|syrienne|sud-africaine|sud-coréenne|américaine|tadjike|tanzanienne|tchadienne|tchèque|thaïlandaise|togolaise|tahitienne|tunisiene|turkmène|turque|taïwanaise|ukrainienne|uruguayenne|vénézuélienne|vietnamienne|yéménite|yougoslave|zaïroise|zambienne|zimbabwéenne] |
︙ | ︙ | |||
14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 | or ( value(<1, "|un|") and not value(<2, "|dans|numéro|") and not after("(?:aisé|approximatif|argotique|baragouiné|correct|courant|facile|haché|impeccable|incompréhensible|parfait|prononcé)") ) or ( morph(<1, ":B:e:p") and not morph(<2, ">numéro/") ) ) -1>> =\1.capitalize() && S’il s’agit d’un gentilé, mettez une majuscule.|https://fr.wiktionary.org/wiki/gentil%C3%A9 TEST: deux {{français}} ->> Français TEST: des {{français}} sont arrivés ->> Français TEST: c’est de conception {{Allemande}} ->> allemande | | | | | | | | | 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 | or ( value(<1, "|un|") and not value(<2, "|dans|numéro|") and not after("(?:aisé|approximatif|argotique|baragouiné|correct|courant|facile|haché|impeccable|incompréhensible|parfait|prononcé)") ) or ( morph(<1, ":B:e:p") and not morph(<2, ">numéro/") ) ) -1>> =\1.capitalize() && S’il s’agit d’un gentilé, mettez une majuscule.|https://fr.wiktionary.org/wiki/gentil%C3%A9 TEST: deux {{français}} ->> Français TEST: des {{français}} sont arrivés ->> Français TEST: c’est de conception {{Allemande}} ->> allemande TEST: une référence aux {{israéliens}} ->> Israéliens TEST: une {{érythréenne}} ->> Érythréenne TEST: c’est la volonté d’{{anglais}} fâchés ->> Anglais TEST: et des {{soudanaises}}. ->> Soudanaises TEST: des {{parisiens}} en vacances ->> Parisiens TEST: Beaucoup de {{suisses}} partent en vacances à l’étranger ->> Suisses TEST: L’{{américaine}} est arrivée hier. ->> Américaine TEST: les Îles Britanniques. TEST: Allemands contre Grecs, Grecs contre Allemands TEST: sept Français sur dix TEST: l’océan Indien TEST: Je leur explique dans un anglais que la fatigue m’empêche de bien prononcer. TEST: des jardins à l’anglaise. TEST: il a eu un malaise |
︙ | ︙ | |||
14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 | __maj_langues__ [>parler|cours|>leçon|>apprendre|>étudier|>traduire|>enseigner|>professeur|>enseignant|>dictionnaire|>méthode] [le|de|du|l’|d’|que|qu’] [Afrikaans|Albanais|Allemand|Alsacien|Anglais|Arabe|Aragonais|Arménien|Asturien|Basque|Bengali|Biélorusse|Birman|Bosniaque|Breton|Bulgare|Cantonais|Catalan|Cherokee|Chinois|Corse|Cornique|Coréen|Croate|Danois|Écossais|Espagnol|Espéranto|Estonien|Féroïen|Farsi|Finnois|Flamand|Français|Frison|Galicien|Gallois|Gaulois|Géorgien|Grec|Gujarati|Hakka|Hawaïen|Hébreu|Hindi|Hollandais|Hongrois|Javanais|Ido|Indonésien|Interlingua|Islandais|Italien|Irlandais|Japonais|Kazakh|Khmer|Kurde|Ladino|Laotien|Latin|Ligurien|Limbourgeois|Lituanien|Lombard|Luxembourgeois|Macédonien|Malais|Maldivien|Malgache|Maltais|Mandarin|Maori|Marathi|Marwari|Moldave|Mongol|Napolitain|Néerlandais|Norvégien|Occitan|Ourdou|Ouzbek|Persan|Peul|Piémontais|Polonais|Portugais|Provençal|Quichua|Romanche|Roumain|Russe|Sans[ck]rit|Sarde|Serbe|Sicilien|Sindhi|Slovaque|Slovène|Soudanais|Sorabe|Suédois|Swahili|Tagalog|Tahitien|Tamoul|Tatar|Tchèque|Thaï|Turc|Ukrainien|Vénitien|Vietnamien|Volapük|Wallon|Wou|Wu|Yiddish|Xhosa|Xiang|Zoulou] <<- /maj/ not \3.isupper() -3:>> =\3.lower() && Si vous parlez de la langue, pas de majuscule. en [Afrikaans|Albanais|Allemand|Alsacien|Anglais|Arabe|Aragonais|Arménien|Asturien|Basque|Bengali|Biélorusse|Birman|Bosniaque|Breton|Bulgare|Cantonais|Catalan|Cherokee|Chinois|Cornique|Coréen|Croate|Danois|Écossais|Espagnol|Espéranto|Estonien|Féroïen|Farsi|Finnois|Flamand|Français|Frison|Galicien|Gallois|Gaulois|Géorgien|Grec|Gujarati|Hakka|Hawaïen|Hébreu|Hindi|Hollandais|Hongrois|Javanais|Ido|Indonésien|Interlingua|Islandais|Italien|Irlandais|Japonais|Kazakh|Khmer|Kurde|Ladino|Laotien|Latin|Ligurien|Limbourgeois|Lituanien|Lombard|Luxembourgeois|Macédonien|Malais|Maldivien|Malgache|Maltais|Mandarin|Maori|Marathi|Marwari|Moldave|Mongol|Napolitain|Néerlandais|Norvégien|Occitan|Ourdou|Ouzbek|Persan|Peul|Piémontais|Polonais|Portugais|Provençal|Quichua|Romanche|Roumain|Russe|Sans[ck]rit|Sarde|Serbe|Sicilien|Sindhi|Slovaque|Slovène|Soudanais|Sorabe|Suédois|Swahili|Tagalog|Tahitien|Tamoul|Tatar|Tchèque|Thaï|Turc|Ukrainien|Vénitien|Vietnamien|Volapük|Wallon|Wou|Wu|Yiddish|Xhosa|Xiang|Zoulou] <<- /maj/ not \2.isupper() -2:>> =\2.lower() && Si vous parlez de la langue, pas de majuscule. | | | | | | | | 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 | __maj_langues__ [>parler|cours|>leçon|>apprendre|>étudier|>traduire|>enseigner|>professeur|>enseignant|>dictionnaire|>méthode] [le|de|du|l’|d’|que|qu’] [Afrikaans|Albanais|Allemand|Alsacien|Anglais|Arabe|Aragonais|Arménien|Asturien|Basque|Bengali|Biélorusse|Birman|Bosniaque|Breton|Bulgare|Cantonais|Catalan|Cherokee|Chinois|Corse|Cornique|Coréen|Croate|Danois|Écossais|Espagnol|Espéranto|Estonien|Féroïen|Farsi|Finnois|Flamand|Français|Frison|Galicien|Gallois|Gaulois|Géorgien|Grec|Gujarati|Hakka|Hawaïen|Hébreu|Hindi|Hollandais|Hongrois|Javanais|Ido|Indonésien|Interlingua|Islandais|Italien|Irlandais|Japonais|Kazakh|Khmer|Kurde|Ladino|Laotien|Latin|Ligurien|Limbourgeois|Lituanien|Lombard|Luxembourgeois|Macédonien|Malais|Maldivien|Malgache|Maltais|Mandarin|Maori|Marathi|Marwari|Moldave|Mongol|Napolitain|Néerlandais|Norvégien|Occitan|Ourdou|Ouzbek|Persan|Peul|Piémontais|Polonais|Portugais|Provençal|Quichua|Romanche|Roumain|Russe|Sans[ck]rit|Sarde|Serbe|Sicilien|Sindhi|Slovaque|Slovène|Soudanais|Sorabe|Suédois|Swahili|Tagalog|Tahitien|Tamoul|Tatar|Tchèque|Thaï|Turc|Ukrainien|Vénitien|Vietnamien|Volapük|Wallon|Wou|Wu|Yiddish|Xhosa|Xiang|Zoulou] <<- /maj/ not \3.isupper() -3:>> =\3.lower() && Si vous parlez de la langue, pas de majuscule. en [Afrikaans|Albanais|Allemand|Alsacien|Anglais|Arabe|Aragonais|Arménien|Asturien|Basque|Bengali|Biélorusse|Birman|Bosniaque|Breton|Bulgare|Cantonais|Catalan|Cherokee|Chinois|Cornique|Coréen|Croate|Danois|Écossais|Espagnol|Espéranto|Estonien|Féroïen|Farsi|Finnois|Flamand|Français|Frison|Galicien|Gallois|Gaulois|Géorgien|Grec|Gujarati|Hakka|Hawaïen|Hébreu|Hindi|Hollandais|Hongrois|Javanais|Ido|Indonésien|Interlingua|Islandais|Italien|Irlandais|Japonais|Kazakh|Khmer|Kurde|Ladino|Laotien|Latin|Ligurien|Limbourgeois|Lituanien|Lombard|Luxembourgeois|Macédonien|Malais|Maldivien|Malgache|Maltais|Mandarin|Maori|Marathi|Marwari|Moldave|Mongol|Napolitain|Néerlandais|Norvégien|Occitan|Ourdou|Ouzbek|Persan|Peul|Piémontais|Polonais|Portugais|Provençal|Quichua|Romanche|Roumain|Russe|Sans[ck]rit|Sarde|Serbe|Sicilien|Sindhi|Slovaque|Slovène|Soudanais|Sorabe|Suédois|Swahili|Tagalog|Tahitien|Tamoul|Tatar|Tchèque|Thaï|Turc|Ukrainien|Vénitien|Vietnamien|Volapük|Wallon|Wou|Wu|Yiddish|Xhosa|Xiang|Zoulou] <<- /maj/ not \2.isupper() -2:>> =\2.lower() && Si vous parlez de la langue, pas de majuscule. TEST: il ne parle qu’{{Allemand}}. ->> allemand TEST: ta traduction en {{Russe}} est superbe. ->> russe TEST: COURS EN FRANÇAIS # Moyen Âge __maj_Moyen_Âge__ [Moyen-Age|Moyen-Âge] [moyen-âge|moyen-age] moyen age <<- /maj/ ->> Moyen Âge && Le “Moyen Âge”, l’époque médiévale. moyen âge <<- /maj/ \1.islower() and \2.islower() ->> Moyen Âge && Le “Moyen Âge”, l’époque médiévale. TEST: C’est le {{moyen age}}, chez ces ploucs. ->> Moyen Âge TEST: au {{moyen âge}} ->> Moyen Âge # Dieu __maj_Dieu__ dieu <<- /maj/ \1.islower() and not morph(<1, ":[DA]") and not morph(>1, ":A|>(?:d[eu’]|des)/") ->> Dieu && Si vous évoquez le seigneur de l’Univers, mettez une majuscule. [amour|compassion|colère|esprit|fureur|jalousie|gloire|parole|toute-puissance|volonté] de dieu [croyance|foi] en dieu <<- /maj/ \-1.islower() --1>> Dieu && Si vous évoquez le seigneur de l’Univers, mettez une majuscule. TEST: faire ça pour {{dieu}} ->> Dieu TEST: gloire de {{dieu}} ->> Dieu TEST: oublie {{dieu}} et les bondieuseries ->> Dieu TEST: dieu colérique, dieu jaloux, dieu silencieux TEST: ne provoque par la colère des dieux ! TEST: Apollon, dieu du Soleil ; Athéna, déesse de la Guerre TEST: quel dieu d’amour ferait une telle chose ? TEST: entendez-moi, dieu de la Terre, dieu des Ténèbres et dieu du Ciel. TEST: Le bon Dieu sait tout. TEST: Grand Dieu… |
︙ | ︙ | |||
14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 | tout les @:¬:(?:3s|Oo) <<- /gn/ not morph(<1, ">(?:d[eu]|avant|après|malgré)/") -1>> tous && Erreur d’accord probable avec « les \3 ». de tout les temps <<- /gn/ -2>> tous && Erreur d’accord avec « \3 \4 ». | | | | | | | 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 | tout les @:¬:(?:3s|Oo) <<- /gn/ not morph(<1, ">(?:d[eu]|avant|après|malgré)/") -1>> tous && Erreur d’accord probable avec « les \3 ». de tout les temps <<- /gn/ -2>> tous && Erreur d’accord avec « \3 \4 ». TEST: {{Tout}} deux sont partis les premiers. ->> Tous TEST: {{Tout}} mes hommes sont venus. ->> Tous TEST: {{Tout}} les hommes sont dingues. ->> Tous TEST: Donne à manger à {{tout}} ceux qui sont là. ->> tous TEST: le meilleur hamburger de {{tout}} les temps ->> tous TEST: Revenus de tout ceux qui sont partis ont perdu la foi. TEST: car malgré tout ceux qui persistent obtiennent parfois justice. TEST: je ne connais pas du tout ceux dont tu parles. TEST: Malgré tout ces hommes sont quand même revenus. TEST: Les tout premiers hommes. TEST: Les tout petits ne sont pas des légumes. TEST: Faire des envois par tout petits nombres. |
︙ | ︙ | |||
14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 | toute mon ~^[bcdfgjklmnpqrstvwxz] <<- /gn/ -1>> tout && Erreur d’accord probable avec “\2”. [<start>|,|(|/_start_] toute [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’] [<start>|,|(|/_start_] toute @:[123]p <<- /gn/ -2>> toutes && Si vous voulez dire “tous” au féminin, écrivez “toutes”. | | | | | | | 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 | toute mon ~^[bcdfgjklmnpqrstvwxz] <<- /gn/ -1>> tout && Erreur d’accord probable avec “\2”. [<start>|,|(|/_start_] toute [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’] [<start>|,|(|/_start_] toute @:[123]p <<- /gn/ -2>> toutes && Si vous voulez dire “tous” au féminin, écrivez “toutes”. TEST: {{Toute}} celles qui viendront… ->> Toutes TEST: et {{toute}} ce barouf ne nous a apporté que des ennuis. ->> tout TEST: car {{toute}} mon savoir vient d’elle ->> tout TEST: {{toute}} prenaient le train ->> toutes TEST: {{toute}} m’ennuyaient ->> toutes TEST: toute mon ignorance TEST: j’eus toutes les peines du monde à l’en convaincre __gn_tous_det_nom__ [<start>|,|(] tous [des|mes|tes|ses|ces] @:[NA].*:f¬:[me] [<start>|,|(] tous [les] @:[NA].*:f¬:(?:3p|[me]|Y) |
︙ | ︙ | |||
14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 | tous un chacun <<- /loc/ ->> tout un chacun && Pronom indéfini “tout un chacun”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tout_un_chacun [<start>|(] tous [le|l’|ce|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur] @:N.*:[me]:[si] [<start>|(] tous [le|l’|ce|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur] @:N.*:[me]:[si] <<- /gn/ -2>> tout && Erreur d’accord probable avec « \3 \4 ». | | | | | | | 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 | tous un chacun <<- /loc/ ->> tout un chacun && Pronom indéfini “tout un chacun”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tout_un_chacun [<start>|(] tous [le|l’|ce|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur] @:N.*:[me]:[si] [<start>|(] tous [le|l’|ce|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur] @:N.*:[me]:[si] <<- /gn/ -2>> tout && Erreur d’accord probable avec « \3 \4 ». TEST: {{tous}} ces {{idiotes}} ->> toutes|||idiots TEST: indubitablement {{tous}} des {{privilégiées}} ->> toutes|||privilégiés TEST: {{tous un chacun}} avait son opinion ->> tout un chacun TEST: {{tous}} mon amour pour elle n’y fit rien ->> tout TEST: {{tous}} mon plan consistait à les prendre par surprise et de vitesse ->> tout TEST: ça consiste à ne pas tous les lire TEST: Ils ont tous mon plan de sauvetage de Beyrouth. TEST: il y avait pour tous une carte de bienvenue, pour toutes un bouquet de rose. TEST: ils avaient tous le même bagage, tous le dessein de vaincre TEST: Mes amis sont tous arrivés, je les attendais tous. TEST: Tous sont venus avec un peu de méfiance. |
︙ | ︙ | |||
14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 | <<- /gn/ morph(<1, ":", ":(?:R|[123][sp]|Q)|>(?:[nv]ous|eux)/") -1>> tous && Erreur d’accord probable : « \3 » est masculin. <<- /gn/ __also__ and hasFemForm(\3) -3>> =suggFemPlur(\3, True) && Erreur d’accord probable : « \1 » est féminin. [<start>|(] toutes [la|l’|cette|mon|ton|son|ma|ta|sa|notre|votre|leur] @:N.*:[fe]:[si] [<start>|(] toutes [la|l’|cette|mon|ton|son|ma|ta|sa|notre|votre|leur] @:N.*:[fe]:[si] <<- /gn/ -2>> toute && Erreur d’accord probable avec « \3 \4 ». | | | | | | | | | | 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 | <<- /gn/ morph(<1, ":", ":(?:R|[123][sp]|Q)|>(?:[nv]ous|eux)/") -1>> tous && Erreur d’accord probable : « \3 » est masculin. <<- /gn/ __also__ and hasFemForm(\3) -3>> =suggFemPlur(\3, True) && Erreur d’accord probable : « \1 » est féminin. [<start>|(] toutes [la|l’|cette|mon|ton|son|ma|ta|sa|notre|votre|leur] @:N.*:[fe]:[si] [<start>|(] toutes [la|l’|cette|mon|ton|son|ma|ta|sa|notre|votre|leur] @:N.*:[fe]:[si] <<- /gn/ -2>> toute && Erreur d’accord probable avec « \3 \4 ». TEST: {{toutes}} mes {{bars}} ->> tous|||barres TEST: vraiment {{toutes}} des {{costauds}} ->> tous|||costaudes TEST: {{toutes}} sa dévotion n’y suffisait pas ->> toute TEST: {{toutes}} la pensée philosophique a buté sur la question de la liberté ->> toute TEST: Elles connaissent toutes le monde féerique des princes et princesses. TEST: Les filles, plus studieuses que les garçons, ont toutes le document transmis par courriel. TEST: elles avaient toutes la même idée, toutes la même ambition, toutes l’obsession du succès TEST: Leurs sœurs sont toutes mariées. TEST: Toutes étaient contentes d’être ici. __gn_tout_nom__ [<start>|,|(] tout @:N.*:[fp]¬:(?:A|W|V0|G|M|Y|[me]:[is]|3s) de tout @:N.*:[fp]¬:(?:A|W|V0|G|M|Y|[me]:[is]|3s) <<- /gn/ -3>> =suggMasSing(\3, True) && Accord avec “tout” : “\3” devrait être au masculin singulier. tout @:N.*:[fp]¬:(?:A|W|V0|G|M|Y|[me]:[is]|3s) <<- /gn/ morph(<1, ":R", ":D.*:p") -2>> =suggMasSing(\2, True) && Accord avec “tout” : “\2” devrait être au masculin singulier. TEST: Tout {{hommes}} ->> homme|ohm|heaume TEST: se méfie de tout {{amours}} trop encombrant ->> amour TEST: contre tout {{arrangements}} ->> arrangement TEST: Tout les sépare. TEST: les tout débuts du mouvement ouvrier TEST: vos tout débuts furent difficiles TEST: aux tout débuts, il y eut bien des erreurs TEST: comment les inégalités sociales impactent la santé des tout petits __gn_tous_nom__ [<start>|,|(] tous @:[NA].*:[fs]¬:(?:W|P|V0|G|M|[me]:[ip]|3p) de tous @:[NA].*:[fs]¬:(?:W|P|V0|G|M|Y|[me]:[ip]|3[sp]) <<- /gn/ -3>> =suggMasPlur(\3, True) && Accord avec “tous” : “\3” devrait être au masculin pluriel. tous @:[NA].*:[fs]¬:(?:W|V0|G|M|Y|P|3[sp]|[me]:[ip]) <<- /gn/ morph(<1, ":R") -2>> =suggMasPlur(\2, True) && Accord avec “tous” : “\2” devrait être au masculin pluriel. TEST: tous {{fou}} à lier ->> fous TEST: De tous {{âge}} ! ->> âges TEST: par tous {{homme}} capable de comprendre ->> hommes TEST: l’existence d’un enseignement supérieur public, peu onéreux et ouvert à tous est d’une importance cruciale. TEST: la survie de tous est plus importante que les profits de quelques-uns TEST: tous ayant souffert du supplice de séjourner derrière les barreaux __gn_toute_nom__ [<start>|,|(] toute @:[NA].*:[mp]¬:(?:W|P|G|V0|M|[fe]:[is]) |
︙ | ︙ | |||
14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 | n’ [en|y] ?[presque|presqu’]¿ plus ?[jamais|rien|guère|trop|beaucoup]¿ @:[VNA]¬:(?:Y|W|X|O[vwn]) n’ [en|y] ?[presque|presqu’]¿ plus ?[jamais|rien|guère]¿ non plus @:[VNA]¬:(?:Y|W|X|O[vwn]) <<- /infi/ --1>> =suggVerbInfi(\-1) && Après “ne pas”, “ne jamais”, “ne plus”, “ne rien”… le verbe devrait être à l’infinitif. ne [pas|jamais|plus|rien|guère|point] [beaucoup|trop|assez|mal] <<- ~3>> * | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 | n’ [en|y] ?[presque|presqu’]¿ plus ?[jamais|rien|guère|trop|beaucoup]¿ @:[VNA]¬:(?:Y|W|X|O[vwn]) n’ [en|y] ?[presque|presqu’]¿ plus ?[jamais|rien|guère]¿ non plus @:[VNA]¬:(?:Y|W|X|O[vwn]) <<- /infi/ --1>> =suggVerbInfi(\-1) && Après “ne pas”, “ne jamais”, “ne plus”, “ne rien”… le verbe devrait être à l’infinitif. ne [pas|jamais|plus|rien|guère|point] [beaucoup|trop|assez|mal] <<- ~3>> * TEST: ne jamais les {{cédé}} ->> céder TEST: ne point nous {{donné}} ->> donner TEST: ne rien {{finit}} ->> finir TEST: ne jamais plus s’y {{frottait}} ->> frotter TEST: ne presque jamais plus s’y {{frottaient}} ->> frotter TEST: ne plus guère y {{pensée}} ->> penser TEST: ne pas les {{contrariés}} ->> contrarier TEST: Ne rien m’en {{dit}} ->> dire TEST: Ne jamais lui {{donnait}} sa chance. ->> donner TEST: Ne jamais les leur {{montré}} ->> montrer TEST: Il a décidé de ne plus {{mangés}} avec nous. ->> manger TEST: ne plus {{mangez}} fait maigrir ->> manger TEST: ne plus {{mangées}} fait maigrir ->> manger TEST: ne pas {{allé}} ->> aller TEST: ne jamais plus me les {{montrés}} ->> montrer TEST: Ne jamais {{mangez}} de viande ! ->> manger TEST: N’en jamais {{cédait}} une seule miette. ->> céder TEST: N’y presque jamais {{trouvé}} rien à redire. ->> trouver TEST: ne jamais rien révéler des activités de la maison TEST: J’espère ne pas te déranger TEST: Ne pas te le donner, ce serait une insulte. TEST: ne jamais vraiment évoquer le sujet TEST: déterminés à ne pas se laisser récupérer TEST: de ne pas en élire du tout TEST: Mais gare à ne pas non plus trop surestimer la menace |
︙ | ︙ | |||
14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 | [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’|le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿ ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous] [le|la|l’|les|en|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [lui|leur|y] en ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ <<- /infi/ morph0(\-1, ":V") --1>> =suggVerbInfi(\-1) && Incohérence. Après “de bon ton de [faire quelque chose]”, le verbe doit être à l’infinitif. | | | | 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 | [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’|le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿ ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous] [le|la|l’|les|en|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ [>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [lui|leur|y] en ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$ <<- /infi/ morph0(\-1, ":V") --1>> =suggVerbInfi(\-1) && Incohérence. Après “de bon ton de [faire quelque chose]”, le verbe doit être à l’infinitif. TEST: il est souvent de bon ton de {{pensée}} calmement à ces choses avant de s’engager tête baissée. ->> penser __imp_ne_infinitif_negadv!3__ [<start>|,|(] [ne|n’] @:V1.*:Y [pas|plus|jamais] <<- /imp/ -3>> =suggVerbTense(\3, ":E", ":2p") && Confusion probable : “\3” est un verbe à l’infinitif. Si vous vouliez utiliser l’impératif, écrivez : qui [ne|n’] @:V1.*:Y [pas|plus|jamais|aucun|aucune] <<- /imp/ not morph(<1, ":R") -3>> =suggVerb(\3, ":3s") && Confusion probable : “\3” est un verbe à l’infinitif. TEST: Non, ne {{manger}} pas ça. ->> mangez TEST: Ne {{donner}} jamais à manger ces saloperies au chat. ->> donnez TEST: Qui ne {{créer}} aucune valeur ajoutée |
︙ | ︙ |