Grammalecte  Check-in [fb7fbed379]

Overview
Comment:[fr] ajustements
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: fb7fbed379686230cfd2b188a550521bef4608c6a71b2ed5da32ba850b4d2bba
User & Date: olr on 2020-08-26 17:02:45
Other Links: manifest | tags
Context
2020-08-27
09:21
[fr] ajustements check-in: b2f55eaaba user: olr tags: trunk, fr
2020-08-26
17:02
[fr] ajustements check-in: fb7fbed379 user: olr tags: trunk, fr
2020-08-23
05:44
[lo] fix lexicon editor check-in: ad847e39e2 user: olr tags: trunk, lo
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [f2e35e4f46] to [29cc83d194].

4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296

4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
    sous  *WORD
        <<- /tu/ not(\2 == "forme" and value(>1, "|de|d’|")) and morph(<1, ":D") and analyse_with_next(\1, "-", ":")
        ->> \1-\2                                                                                   && Il manque probablement un trait d’union.

TEST: il a pris une balle dans l’{{arrière train}}.
TEST: Ce {{sans gêne}} mérite une bonne leçon
TEST: une {{sous culture}} passée de mode

TEST: Sans gêne, il avança parmi nous.


__tu_préfixe_pseudo__
    pseudo  $:N¬*
        <<- /tu/ ->> pseudo-\2                                                                      && Si vous voulez évoquer le simulacre de “\2”, mettez un trait d’union.
        <<- ~1>> *







>







4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
    sous  *WORD
        <<- /tu/ not(\2 == "forme" and value(>1, "|de|d’|")) and morph(<1, ":D") and analyse_with_next(\1, "-", ":")
        ->> \1-\2                                                                                   && Il manque probablement un trait d’union.

TEST: il a pris une balle dans l’{{arrière train}}.
TEST: Ce {{sans gêne}} mérite une bonne leçon
TEST: une {{sous culture}} passée de mode
TEST: l’{{avant train}}
TEST: Sans gêne, il avança parmi nous.


__tu_préfixe_pseudo__
    pseudo  $:N¬*
        <<- /tu/ ->> pseudo-\2                                                                      && Si vous voulez évoquer le simulacre de “\2”, mettez un trait d’union.
        <<- ~1>> *
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702

    du sur >mesure
        <<- /tu/ -2:0>> sur-mesures                             && Il manque un trait d’union.

    tape [à|a] l’ [œil|oeil]
        <<- /tu/ not morph(<1, ":O[sv]") ->> tape-à-l’œil       && Il manque des traits d’union.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tape-%C3%A0-l%E2%80%99%C5%93il

    [un|le|ce|du|mon|ton|son|notre|votre|leur] terre plein
        <<- /tu/ not value(>1, "|de|d’|") -2:3>> terre-plein    && Il manque probablement un trait d’union.|https://fr.wiktionary.org/wiki/terre-plein

    >tête [à|a] >tête
        <<- /tu/ morph(<1, ":D") ->> tête-à-tête                && Il manque les traits d’union.

    trompe l’ [œil|oeil]
        <<- /tu/ morph(<1, ">en/|:D") ->> trompe-l’œil          && Il manque un trait d’union.







|







4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703

    du sur >mesure
        <<- /tu/ -2:0>> sur-mesures                             && Il manque un trait d’union.

    tape [à|a] l’ [œil|oeil]
        <<- /tu/ not morph(<1, ":O[sv]") ->> tape-à-l’œil       && Il manque des traits d’union.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tape-%C3%A0-l%E2%80%99%C5%93il

    [un|le|ce|du|mon|ton|son|notre|votre|leur|quel] terre plein
        <<- /tu/ not value(>1, "|de|d’|") -2:3>> terre-plein    && Il manque probablement un trait d’union.|https://fr.wiktionary.org/wiki/terre-plein

    >tête [à|a] >tête
        <<- /tu/ morph(<1, ":D") ->> tête-à-tête                && Il manque les traits d’union.

    trompe l’ [œil|oeil]
        <<- /tu/ morph(<1, ">en/|:D") ->> trompe-l’œil          && Il manque un trait d’union.
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
__tu_anciennes_graphies__
    grand’angle
    grand’chemin
    grand’chose
    grand’croix
    grand’duc
    grand’duché
    grand-erre
    grand’guignolesque
    grand’maman
    grand’messe
    grand’mère
    grand’oncle
    grand’papa
    grand’peine







|







5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
__tu_anciennes_graphies__
    grand’angle
    grand’chemin
    grand’chose
    grand’croix
    grand’duc
    grand’duché
    granderre
    grand’guignolesque
    grand’maman
    grand’messe
    grand’mère
    grand’oncle
    grand’papa
    grand’peine
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636








11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
    statu ~¬^[qQ][uU][oO]$
    statu [<end>|,|)]
        <<- /conf/ -1>> status|statut|statue    && Confusion : “statu” ne s’emploie que dans l’expression “statu quo”.

TEST: Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
TEST: mettre à jour son {{statu}}.










# sur / sûr
__conf_sûr_sur__
    sur et $¬:R
    sur [que|qu’]
    sur [de|d’] {pronom_obj}
    sur [de|d’] $:M







>
>
>
>
>
>
>
>







11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
    statu ~¬^[qQ][uU][oO]$
    statu [<end>|,|)]
        <<- /conf/ -1>> status|statut|statue    && Confusion : “statu” ne s’emploie que dans l’expression “statu quo”.

TEST: Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
TEST: mettre à jour son {{statu}}.


# subornation / subordination
__conf_subornation_subordination__
    >subordination [de|d’] >témoin
        <<- /conf/ -1>> subornation             && Confusion : la subornation de témoin consiste à forcer un témoin à agir contre son devoir.|https://fr.wiktionary.org/wiki/subornation

TEST: {{subordination}} de témoin                           ->> subornation


# sur / sûr
__conf_sûr_sur__
    sur et $¬:R
    sur [que|qu’]
    sur [de|d’] {pronom_obj}
    sur [de|d’] $:M
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
    [loin|près] [de|d’] tout [ça|cela|ceci]
    ni [de|d’] près ?,¿ ni [de|d’] loin
        <<- ~>> *


__purge_locutions__
    à *NUM  %
    à [autrui|bâbord|brûle-pourpoint|califourchon|chacun|cheval|cloche-pied|confesse|contrecœur|contre-cœur|contre-pied|contre-sens|contretemps|>demi-mot|demi-voix|dessein|foison|grand-peine|genoux|gogo|jamais|jeun|loisir|merveille|moitié|nouveau|outrance|peine|perpète|perpette|perpétuité|présent|raison|rallonge|rebrousse-poil|reculons|regret|renverse|revers|risque|sec|tâtons|tire-d’aile|tire-larigot|tort|tribord|tout-va|vif]
    à [mi-chemin|mi-côte|mi-jambe+s|mi-mandat|mi-mot+s|mi-parcours|mi-temps|mi-voix]
    à air comprimé
    à angle droit
    à armes égales
    à aucun prix
    à autre chose
    à ?[si|très|trop]¿ bas [bruit|cout|coût|prix]







|







14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
    [loin|près] [de|d’] tout [ça|cela|ceci]
    ni [de|d’] près ?,¿ ni [de|d’] loin
        <<- ~>> *


__purge_locutions__
    à *NUM  %
    à [autrui|bâbord|brûle-pourpoint|califourchon|chacun|cheval|cloche-pied|confesse|contrecœur|contre-cœur|contre-pied|contre-sens|contretemps|contre-temps|>demi-mot|demi-voix|dessein|foison|grand-peine|genoux|gogo|jamais|jeun|loisir|merveille|moitié|nouveau|outrance|peine|perpète|perpette|perpétuité|présent|raison|rallonge|rebrousse-poil|reculons|regret|renverse|revers|risque|sec|tâtons|tire-d’aile|tire-larigot|tort|tribord|tout-va|vif]
    à [mi-chemin|mi-côte|mi-jambe+s|mi-mandat|mi-mot+s|mi-parcours|mi-temps|mi-voix]
    à air comprimé
    à angle droit
    à armes égales
    à aucun prix
    à autre chose
    à ?[si|très|trop]¿ bas [bruit|cout|coût|prix]
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897


14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
    encore et [encore|toujours]
    enfin
    entre chien et loup
    entre [de|d’] [bonnes|mauvaises] mains
    entre nous soit dit
    entre [quatre|quatr’|quat’] [zyeux|yeux]
    entre [quatre-zyeux|quatr’zyeux|quat’zyeux|quatre-yeux|quatr’yeux|quat’yeux]


    ensuite
    envers et contre tout
    épaule contre épaule
    et ainsi [de|d’] suite
    et pas qu’ un peu
    et tutti quanti
    et vice versa







>
>







14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
    encore et [encore|toujours]
    enfin
    entre chien et loup
    entre [de|d’] [bonnes|mauvaises] mains
    entre nous soit dit
    entre [quatre|quatr’|quat’] [zyeux|yeux]
    entre [quatre-zyeux|quatr’zyeux|quat’zyeux|quatre-yeux|quatr’yeux|quat’yeux]
    entre-temps
    entretemps
    ensuite
    envers et contre tout
    épaule contre épaule
    et ainsi [de|d’] suite
    et pas qu’ un peu
    et tutti quanti
    et vice versa
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815

15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
    >agence d’ interim
    >agence [de|d’] >voyage
    >agent [de|d’] [liaison|police]
    >agité du bocal
    >aide [de|d’] camp
    >aire d’ atterrissage
    >aire [de|d’] >jeu

    >animal [de|d’] compagnie
    >appartement à louer
    >appât du gain ?[facile|rapide]¿
    >appel au secours
    >appel à l’ aide ?humanitaire¿
    >arc à poulies
    >arme à feu







>







15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
    >agence d’ interim
    >agence [de|d’] >voyage
    >agent [de|d’] [liaison|police]
    >agité du bocal
    >aide [de|d’] camp
    >aire d’ atterrissage
    >aire [de|d’] >jeu
    >ami d’ enfance
    >animal [de|d’] compagnie
    >appartement à louer
    >appât du gain ?[facile|rapide]¿
    >appel au secours
    >appel à l’ aide ?humanitaire¿
    >arc à poulies
    >arme à feu
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
    >expérience [utilisateur|utilisateurs]
    >face [A|B]
    >faiblesse [de|d’] caractère
    >faisceau [de|d’] présomptions
    faits et gestes
    farces et attrapes
    >fard à [joues|paupières]
    >femme [de|d’] [affaires|chambre|confiance|exception|État|Église|honneur|lettres|loi|ménage|paix|pouvoir]
    >femme d’ âge mûr
    >femme à poigne
    >femme à tout faire
    >fer à cheval
    >fer à repasser
    >fer [de|d’] lance
    >ferme à >clic







|







16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
    >expérience [utilisateur|utilisateurs]
    >face [A|B]
    >faiblesse [de|d’] caractère
    >faisceau [de|d’] présomptions
    faits et gestes
    farces et attrapes
    >fard à [joues|paupières]
    >femme [de|d’] [affaires|chambre|confiance|exception|État|Église|honneur|lettres|loi|ménage|paix|parole|pouvoir]
    >femme d’ âge mûr
    >femme à poigne
    >femme à tout faire
    >fer à cheval
    >fer à repasser
    >fer [de|d’] lance
    >ferme à >clic
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
    >hall d’ entrée
    >harcèlement [de|d’] rue
    >haussement d’ épaules
    >heure [sup|sup’]
    >heure [de|d’] pointe
    >histoire à dormir debout
    >histoire avec un [grand|petit] h
    >homme [de|d’] [affaires|armes|confiance|exception|État|Église|honneur|lettres|loi|main|paille|paix|pouvoir]
    >homme d’ âge mûr
    >homme à poigne
    >homme à tout faire
    >horaire à rallonge
    >hôtel [de|d’] ville
    >hôtesse d’ accueil
    >infirmier [de|d’] garde
    >ingénieur du son
    >inspection [de|d’] routine
    >instinct [de|d’] survie
    >instrument à [cordes|percussion|vent]
    >interface [utilisateur+s]
    >intermittent du spectacle
    >invité d’ honneur
    >invité surprise
    >issue de secours
    >jeu d’ échecs
    >jeu [de|d’] [dupes|>rôle]
    >journal [de|d’] bord
    >journal à >sensation
    >juge d’ instruction
    >langue [de|d’] bois
    >lame [de|d’] fond
    >lampe à [huile|incandescence|pétrole]







|
















|







16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
    >hall d’ entrée
    >harcèlement [de|d’] rue
    >haussement d’ épaules
    >heure [sup|sup’]
    >heure [de|d’] pointe
    >histoire à dormir debout
    >histoire avec un [grand|petit] h
    >homme [de|d’] [affaires|armes|confiance|exception|État|Église|honneur|lettres|loi|main|paille|paix|parole|pouvoir]
    >homme d’ âge mûr
    >homme à poigne
    >homme à tout faire
    >horaire à rallonge
    >hôtel [de|d’] ville
    >hôtesse d’ accueil
    >infirmier [de|d’] garde
    >ingénieur du son
    >inspection [de|d’] routine
    >instinct [de|d’] survie
    >instrument à [cordes|percussion|vent]
    >interface [utilisateur+s]
    >intermittent du spectacle
    >invité d’ honneur
    >invité surprise
    >issue de secours
    >jeu d’ [échecs|enfant]
    >jeu [de|d’] [dupes|>rôle]
    >journal [de|d’] bord
    >journal à >sensation
    >juge d’ instruction
    >langue [de|d’] bois
    >lame [de|d’] fond
    >lampe à [huile|incandescence|pétrole]
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295

16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
    >requête en non [conciliation|inscription|lieu]
    >requête en non révocation [de|d’] sursis
    >résidence d’ [été|hiver]
    >responsable qualité
    [>resto|>restau] u
    >retour à la case départ
    >retour à la normale

    >retour en arrière
    >revue [de|d’] presse
    >rivière à sec
    >robe [de|d’] [chambre|soirée]
    >robe du soir
    >robe sans >manche
    >roman à [>sensation|suspense]







>







16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
    >requête en non [conciliation|inscription|lieu]
    >requête en non révocation [de|d’] sursis
    >résidence d’ [été|hiver]
    >responsable qualité
    [>resto|>restau] u
    >retour à la case départ
    >retour à la normale
    >retour [de|d’] bâton
    >retour en arrière
    >revue [de|d’] presse
    >rivière à sec
    >robe [de|d’] [chambre|soirée]
    >robe du soir
    >robe sans >manche
    >roman à [>sensation|suspense]
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847










17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
TEST: Ceux que tu convoques en tant que témoins
TEST: Il faut donc examiner ensemble le panneau et la paroi latérale.
TEST: Il faut donc examiner ensemble le panneau et la paroi latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et la paroi latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et la paroi latérale.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et les parois latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et les parois latérales.












@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@END_GRAPH                                                                                      _







>
>
>
>
>
>
>
>
>
>







17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
TEST: Ceux que tu convoques en tant que témoins
TEST: Il faut donc examiner ensemble le panneau et la paroi latérale.
TEST: Il faut donc examiner ensemble le panneau et la paroi latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et la paroi latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et la paroi latérale.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et les parois latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et les parois latérales.
TEST: Les chevaux tapaient du fer, culaient aux ridelles et grinçonnaient sur les mors et dans les sonnailles. Enfin, la voiture de Randoulet prit de l’erre, doucement à travers les terres meubles qui entouraient la ferme.
TEST: Aller grand-erre : Aller bon train, aller vite.
TEST: Par monts, par vaux, le drôle allait déjà grand-erre.
TEST: Mais tandis que je m’efface instinctivement derrière le cormier pour ne pas être vue, la barque pique droit, sans même balancer, file vivement sur son erre.
TEST: Amortir, diminuer l’erre d’un vaisseau.
TEST: Ce bâtiment n’a plus d’erre : Il est arrêté, il ne marche plus.
TEST: Ce bâtiment a repris son erre.
TEST: Les erres sont rompues : Les traces sont effacées.
TEST: Les hautes erres : Se dit quand il y a un certain temps qu’un cerf est passé.
TEST: Suivre les erres, marcher sur les erres, aller sur les erres de quelqu’un : Tenir la même conduite que lui, l’imiter.


@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@END_GRAPH                                                                                      _
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420



20421
20422
20423
20424
20425



20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
    au bon vieux [tant|>tan]
        <<- /conf/ --1>> temps                                      && Confusion. Pour parler d’un période heureuse, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

    les [tant|>tan] >changer
    les [tant|>tan] >avoir [changé+ses]
        <<- /conf/ -2>> temps                                       && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps




TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.
TEST: c’était le bon {{tan}}
TEST: elle sait prendre du bon {{tant}}
TEST: les {{tans}} changent
TEST: les {{tant}} ont changé





# tort / tord / tore / torr / tors
__conf_tort_tord_tore__
    en [tord|tords] [<end>|,|)]
    à [tord|tords]
        <<- /conf/ -2>> tort                                            && Confusion : “tord” est une conjugaison du verbe tordre.







>
>
>





>
>
>







20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
    au bon vieux [tant|>tan]
        <<- /conf/ --1>> temps                                      && Confusion. Pour parler d’un période heureuse, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

    les [tant|>tan] >changer
    les [tant|>tan] >avoir [changé+ses]
        <<- /conf/ -2>> temps                                       && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

    >avoir temps [de|d’] @:N¬:V
        <<- /conf/ -2>> tant                                        && Confusion probable. Pour évoquer une grande quantité de quelque chose, écrivez “tant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps

TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.
TEST: c’était le bon {{tan}}
TEST: elle sait prendre du bon {{tant}}
TEST: les {{tans}} changent
TEST: les {{tant}} ont changé
TEST: elle avait {{temps}} de temps
TEST: il est temps de partir
TEST: elle a tant de jouets


# tort / tord / tore / torr / tors
__conf_tort_tord_tore__
    en [tord|tords] [<end>|,|)]
    à [tord|tords]
        <<- /conf/ -2>> tort                                            && Confusion : “tord” est une conjugaison du verbe tordre.
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321

22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
__gn_mille__
    milles
        <<- /gn/ morph(>1, ":(?:B:e:p|N.*:p)", ":[QA]") or (morph(<1, ":B") and morph(>1, ":[NA]"))
        ->> mille                           && “Mille” est invariable s’il s’agit d’un nombre (et non de l’unité de mesure maritime).

TEST: Plus de {{milles}} personnes sont venues.
TEST: plus de deux cent quatre-vingt mille personnes



#### Groupes, regroupements, collections, etc.

## Pluriel des groupes
__gn_nombre_de_1m__
    nombre  [de|d’]  *WORD







>







22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
__gn_mille__
    milles
        <<- /gn/ morph(>1, ":(?:B:e:p|N.*:p)", ":[QA]") or (morph(<1, ":B") and morph(>1, ":[NA]"))
        ->> mille                           && “Mille” est invariable s’il s’agit d’un nombre (et non de l’unité de mesure maritime).

TEST: Plus de {{milles}} personnes sont venues.
TEST: plus de deux cent quatre-vingt mille personnes
TEST: trente-cinq mille hommes


#### Groupes, regroupements, collections, etc.

## Pluriel des groupes
__gn_nombre_de_1m__
    nombre  [de|d’]  *WORD
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691

22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
    >perdre de [vu|vus|vues]
        <<- /loc/ -3>> vue                                          && Dans un “perdre de vue”, “vue” est toujours au féminin singulier.

TEST: c’est son point de {{vu}} qui prime.
TEST: Son point de {{vus}} prévaudra toujours, faites-vous à cette idée ou dégagez.
TEST: de mon point de {{vues}}
TEST: elle a perdu de {{vu}} ses anciens amis



__loc_verbe__
    >faire rires
        <<- /loc/ -2>> rire                                         && Faire rire. Rire est un verbe, il ne prend pas la marque du pluriel.

    [>pouvoir|>vouloir|>falloir] [rires|mangers|êtres|avoirs]







>







22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
    >perdre de [vu|vus|vues]
        <<- /loc/ -3>> vue                                          && Dans un “perdre de vue”, “vue” est toujours au féminin singulier.

TEST: c’est son point de {{vu}} qui prime.
TEST: Son point de {{vus}} prévaudra toujours, faites-vous à cette idée ou dégagez.
TEST: de mon point de {{vues}}
TEST: elle a perdu de {{vu}} ses anciens amis
TEST: à tout point de vue


__loc_verbe__
    >faire rires
        <<- /loc/ -2>> rire                                         && Faire rire. Rire est un verbe, il ne prend pas la marque du pluriel.

    [>pouvoir|>vouloir|>falloir] [rires|mangers|êtres|avoirs]
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181

25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
TEST: La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
TEST: pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
TEST: le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense.
TEST: tout est nuances de rouges, de gris et de bleus.
TEST: tout en restant bien sages
TEST: Celles et ceux qui n’auront que cela seront vraiment appauvris. D’autres, qui seront plus aisés, iront compléter par de la capitalisation.
TEST: dès que l’occasion lui en fut laissée



__ppas_3sg_fem_verbe_état__
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿         (/_VE_)                                                @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿         (/_LVED_) ?/_LVE_¿ ?/_LVE_¿ ?/_LVE_¿ ?/_LVE_¿ /_LVEF_  @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ [se|s’] ?[en|y]¿ (/_VEP_)                                               @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ [se|s’] ?[en|y]¿ (/_LVEPD_) ?/_LVEP_¿ ?/_LVEP_¿ ?/_LVEP_¿ /_LVEPF_      @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])







>







25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
TEST: La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
TEST: pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
TEST: le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense.
TEST: tout est nuances de rouges, de gris et de bleus.
TEST: tout en restant bien sages
TEST: Celles et ceux qui n’auront que cela seront vraiment appauvris. D’autres, qui seront plus aisés, iront compléter par de la capitalisation.
TEST: dès que l’occasion lui en fut laissée
TEST: ç’a été charmant


__ppas_3sg_fem_verbe_état__
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿         (/_VE_)                                                @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ ?[en|y]¿         (/_LVED_) ?/_LVE_¿ ?/_LVE_¿ ?/_LVE_¿ ?/_LVE_¿ /_LVEF_  @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ [se|s’] ?[en|y]¿ (/_VEP_)                                               @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])
    ([elle|celle-ci|celle-là|aucune|chacune]) ?[ne|n’]¿ [se|s’] ?[en|y]¿ (/_LVEPD_) ?/_LVEP_¿ ?/_LVEP_¿ ?/_LVEP_¿ /_LVEPF_      @:(?:N.*:p|[AQ])¬:(?:[GWY]|[fe]:[si])
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873

25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
TEST: elles se croient {{meilleurs}}
TEST: ces gens se considèrent {{béni}}
TEST: une chance pour elle alors qu’il n’a pas choisi
TEST: elle se révèle d’ailleurs être une alliée de taille
TEST: mais les considérer uniquement ainsi fait perdre la signification politique de leur geste.
TEST: nous considérer ainsi fait le lit de la haine…
TEST: les voilà souriant aux vissicitudes de l’existence



__ppas_falloir_être__
    il  [me|m’|te|t’|lui]   >falloir  [être|devenir|redevenir|demeurer|paraître|paraitre|rester]  @:[NA].*:p¬:(?:[GWY]|V0|[si])
        <<- /ppas/ --1>> =suggSing(\-1)                                                 && Accord avec le pronom « \2 » : « \-1 » devrait être au singulier.

    il  [nous|leur]         >falloir  [être|devenir|redevenir|demeurer|paraître|paraitre|rester]  @:[NA].*:s¬:(?:[GWY]|V0|[pi])







>







25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
TEST: elles se croient {{meilleurs}}
TEST: ces gens se considèrent {{béni}}
TEST: une chance pour elle alors qu’il n’a pas choisi
TEST: elle se révèle d’ailleurs être une alliée de taille
TEST: mais les considérer uniquement ainsi fait perdre la signification politique de leur geste.
TEST: nous considérer ainsi fait le lit de la haine…
TEST: les voilà souriant aux vissicitudes de l’existence
TEST: me trouve abusé par ma propre ignorance


__ppas_falloir_être__
    il  [me|m’|te|t’|lui]   >falloir  [être|devenir|redevenir|demeurer|paraître|paraitre|rester]  @:[NA].*:p¬:(?:[GWY]|V0|[si])
        <<- /ppas/ --1>> =suggSing(\-1)                                                 && Accord avec le pronom « \2 » : « \-1 » devrait être au singulier.

    il  [nous|leur]         >falloir  [être|devenir|redevenir|demeurer|paraître|paraitre|rester]  @:[NA].*:s¬:(?:[GWY]|V0|[pi])
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404

28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
__conj_toi_qui__
    toi  qui  @:V¬:(?:G|2p|3p!|[ISK].*:2s)
        <<- /conj/ -3>> =suggVerb(\3, ":2s")                    && Conjugaison erronée. Accord avec “\1 \2”. Le verbe devrait être à la 2ᵉ personne du singulier.

TEST: toi qui n’y {{connaît}} rien, ne nous ennuie pas avec tes théories.
TEST: et toi, contre toute attente, qui te {{souvient}} d’une chose à laquelle plus personne ne pensait.
TEST: toi qui {{arrive}} toujours en retard, tu es mal placé pour donner des conseils.



## 3sg
__conj_elle__
    elle  @:V¬:(?:3s|P|G|M|f:s)
        <<- /conj/ not morph(<1, ":R|>(?:et|ou)") and not (morph(\2, ":Q") and morph(<1, ":V0.*:3s"))
        -2>> =suggVerb(\2, ":3s")                               && Conjugaison erronée. Accord avec “\1”. Le verbe devrait être à la 3ᵉ personne du singulier.







>







28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
__conj_toi_qui__
    toi  qui  @:V¬:(?:G|2p|3p!|[ISK].*:2s)
        <<- /conj/ -3>> =suggVerb(\3, ":2s")                    && Conjugaison erronée. Accord avec “\1 \2”. Le verbe devrait être à la 2ᵉ personne du singulier.

TEST: toi qui n’y {{connaît}} rien, ne nous ennuie pas avec tes théories.
TEST: et toi, contre toute attente, qui te {{souvient}} d’une chose à laquelle plus personne ne pensait.
TEST: toi qui {{arrive}} toujours en retard, tu es mal placé pour donner des conseils.
TEST: toi qui crânerais sans cesse


## 3sg
__conj_elle__
    elle  @:V¬:(?:3s|P|G|M|f:s)
        <<- /conj/ not morph(<1, ":R|>(?:et|ou)") and not (morph(\2, ":Q") and morph(<1, ":V0.*:3s"))
        -2>> =suggVerb(\2, ":3s")                               && Conjugaison erronée. Accord avec “\1”. Le verbe devrait être à la 3ᵉ personne du singulier.
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983








28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
TEST: nous savons, {{certaine}} {{avancerons}} avec enthousiasme
TEST: mais c’est exact, {{certaine}} perdent leur calme souvent dans les méandres de l’administration.
TEST: {{certain}} {{donne}} beaucoup.
TEST: {{certaine}} y {{arrive}} à tous les coups.
TEST: certaine est la défaite.
TEST: si tu persévères, certaine deviendra la réussite.










__conj_quelques_uns__
    quelques-uns   @:V¬:(?:G|3p|P|[NAQ].*:m:[pi])
    quelques-unes  @:V¬:(?:G|3p|P|[NAQ].*:f:[pi])
        <<- /conj/ not morph(<1, ":[VR]") and not (tag(\1, "_d_entre_nous_") and morph(\-1, ":1p")) and not (tag(\1, "_d_entre_vous_") and morph(\-1, ":2p"))
        --1>> =suggVerb(\-1, ":3p")                                     && Conjugaison erronée. Accord avec “\1”. Le verbe devrait être à la 3ᵉ personne du pluriel.

    quelques-uns   qui  @:V¬:(?:G|3p|P)
    quelques-unes  qui  @:V¬:(?:G|3p|P)
        <<- /conj/ not (tag(\1, "_d_entre_nous_") and morph(\-1, ":1p")) and not (tag(\1, "_d_entre_vous_") and morph(\-1, ":2p"))
        --1>> =suggVerb(\-1, ":3p")                                     && Conjugaison erronée. Accord avec “\1”. Le verbe devrait être à la 3ᵉ personne du pluriel.








>
>
>
>
>
>
>
>

|
|







29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
TEST: nous savons, {{certaine}} {{avancerons}} avec enthousiasme
TEST: mais c’est exact, {{certaine}} perdent leur calme souvent dans les méandres de l’administration.
TEST: {{certain}} {{donne}} beaucoup.
TEST: {{certaine}} y {{arrive}} à tous les coups.
TEST: certaine est la défaite.
TEST: si tu persévères, certaine deviendra la réussite.


__conj_quantité_de__
    [<start>|,|(]  quantité [de|d’]  @:N.*:p  @:V¬:(?:G|3p|P|[AQ].*:m:[pi])
        <<- /conj/ --1>> =suggVerb(\-1, ":3p")                          && Conjugaison erronée. Accord avec “\2 \3 \4”. Le verbe devrait être à la 3ᵉ personne du pluriel.

TEST: quantité de gens {{demande}} comment faire
TEST: quantité de femmes {{espère}} gravir les échelons


__conj_quelques_uns__
    quelques-uns   @:V¬:(?:G|3p|P|[AQ].*:m:[pi])
    quelques-unes  @:V¬:(?:G|3p|P|[AQ].*:f:[pi])
        <<- /conj/ not morph(<1, ":[VR]") and not (tag(\1, "_d_entre_nous_") and morph(\-1, ":1p")) and not (tag(\1, "_d_entre_vous_") and morph(\-1, ":2p"))
        --1>> =suggVerb(\-1, ":3p")                                     && Conjugaison erronée. Accord avec “\1”. Le verbe devrait être à la 3ᵉ personne du pluriel.

    quelques-uns   qui  @:V¬:(?:G|3p|P)
    quelques-unes  qui  @:V¬:(?:G|3p|P)
        <<- /conj/ not (tag(\1, "_d_entre_nous_") and morph(\-1, ":1p")) and not (tag(\1, "_d_entre_vous_") and morph(\-1, ":2p"))
        --1>> =suggVerb(\-1, ":3p")                                     && Conjugaison erronée. Accord avec “\1”. Le verbe devrait être à la 3ᵉ personne du pluriel.
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064






30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
TEST: Qu’est-ce qu’ils font de leurs journées à part prendre du bon temps ?
TEST: c’est cela que comprirent les hommes
TEST: le cheval continait de se débattre
TEST: les Autrichiens se sont laissé jouer
TEST: la côte est des États-Unis
TEST: c’était de la belle ouvrage exécutée avec cœur
TEST: en ce monde n’existent ni honneur ni justice









!!! Tests historiques                                                                             !!

## Version 0.5.14
TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.







>
>
>
>
>
>







30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
TEST: Qu’est-ce qu’ils font de leurs journées à part prendre du bon temps ?
TEST: c’est cela que comprirent les hommes
TEST: le cheval continait de se débattre
TEST: les Autrichiens se sont laissé jouer
TEST: la côte est des États-Unis
TEST: c’était de la belle ouvrage exécutée avec cœur
TEST: en ce monde n’existent ni honneur ni justice
TEST: c’était de la belle ouvrage
TEST: les plus grièvement atteints ne vont pas se signaler
TEST: les plus grands font aussi des erreurs
TEST: à pied ou à cheval
TEST: tout ça pour prouver qu’il va bien
TEST: c’étaient bien les Français qui avaient procédé ainsi



!!! Tests historiques                                                                             !!

## Version 0.5.14
TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.