Overview
Comment: | [fr] nr et màj: confusions diverses |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
e307b24025e95d940bedef8777272c35 |
User & Date: | olr on 2018-11-14 01:34:30 |
Original Comment: | [fr] nr et màj: |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2018-11-14
| ||
10:34 | [fr] màj: désambiguïsation check-in: 3c9251a5ee user: olr tags: trunk, fr | |
01:34 | [fr] nr et màj: confusions diverses check-in: e307b24025 user: olr tags: trunk, fr | |
2018-11-13
| ||
23:18 | [fr] nr et màj: confusions diverses check-in: 0505cebc2b user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [2a9682dd21] to [07383fb9f2].
︙ | ︙ | |||
2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 | <<- __also__ =>> define(\1, [":N:m:i"]) __immunités__ à l’ arrache <<- %3>> au [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] [duquel|desquels|desquelles] au [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] de laquelle aux [côtés] [duquel|desquels|desquelles] aux [côtés] de laquelle <<- %3>> au sortir [de|des|du|d’] | > > > > | 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 | <<- __also__ =>> define(\1, [":N:m:i"]) __immunités__ à l’ arrache <<- %3>> à ce point en tout point <<- %3>> au [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] [duquel|desquels|desquelles] au [bas|bras|côté|milieu|sein|sommet|faîte] de laquelle aux [côtés] [duquel|desquels|desquelles] aux [côtés] de laquelle <<- %3>> au sortir [de|des|du|d’] |
︙ | ︙ | |||
6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 | # Confusion probable. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors TEST: {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire. TEST: {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux. TEST: Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas. TEST: Le peuple se sent hors jeu. # l’issue __conf_l_issue__ l’ issu <<- /conf/ -2>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin. TEST: à l’{{issu}} de la partie. | > > > > > > > > > > > > > > | 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 | # Confusion probable. Écrivez “or” pour dire “néanmoins”. La préposition “hors” sert à dire “en dehors de” ou “excepté”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors TEST: {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire. TEST: {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux. TEST: Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas. TEST: Le peuple se sent hors jeu. # huis / huit __conf_huit_huis__ huis {mois} huis [>an|mois|>heure|>cent|>mille|>million|>milliard|>dollar|>euro|€|>franc|>centime|divisé|multiplié|plus|moins|>dixième|>centième|>millième] <<- /conf/ -1>> huit # Confusion probable. L’huis est l’ancien terme pour porte. Pour le nombre, écrivez “huit”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/huit huit clos <<- /conf/ -1>> huis # Confusion probable. L’huis est l’ancien terme pour porte.|https://fr.wiktionary.org/wiki/huis_clos TEST: elle a {{huis}} ans. TEST: C’est un {{huit}} clos terrifiant. TEST: Un procès à huis clos. # l’issue __conf_l_issue__ l’ issu <<- /conf/ -2>> issue # Confusion. Le nom “issue” est féminin. TEST: à l’{{issu}} de la partie. |
︙ | ︙ | |||
9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 | pas tant que ça @¬:(?:3s|X|Oo) <<- ~1:4>> * un temps @:A¬:A.*:[me]:[si] <<- ~1:2>> * # END OF NG #<end> #@:[VR]¬[NAP] #, @¬:[NA] #[ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|le|la|l’|les|leur|leur|mon|ma|ta|sa|notre|votre|mes|tes|ses|ce|cet|cette|ces|je|j’|tu|il|on|nous|vous|ils|ça|ceci|cela|c’|ç’|chaque] | > > > > | 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 | pas tant que ça @¬:(?:3s|X|Oo) <<- ~1:4>> * un temps @:A¬:A.*:[me]:[si] <<- ~1:2>> * [vu|vue|vus|vues] de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] yeux [vu|vue|vus|vues] [vu|vue|vus|vues] , de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] yeux [vu|vue|vus|vues] , <<- ~2:0>> * # END OF NG #<end> #@:[VR]¬[NAP] #, @¬:[NA] #[ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|le|la|l’|les|leur|leur|mon|ma|ta|sa|notre|votre|mes|tes|ses|ce|cet|cette|ces|je|j’|tu|il|on|nous|vous|ils|ça|ceci|cela|c’|ç’|chaque] |
︙ | ︙ | |||
12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 | pleins [de|d’] <<- /sgpl/ morph(<1, ":(?:V|[NAQ].*:s)", ":(?:[NA].*:[pi]|V0e.*:[123]p)") -1>> plein # S’il s’agit d’une préposition et non d’un adjectif, “plein” doit être au singulier. TEST: Je connais {{pleins}} de gens TEST: Les avocats sont pleins de nutriments. # possible __sgpl_autant_que_possible__ autant que possibles <<- /sgpl/ -3>> possible # Invariable. Implicitement, autant que ce qui est possible. autant [de|d’] *WORD que possibles | > > > > > > > > > > > > > > > > > > | 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 | pleins [de|d’] <<- /sgpl/ morph(<1, ":(?:V|[NAQ].*:s)", ":(?:[NA].*:[pi]|V0e.*:[123]p)") -1>> plein # S’il s’agit d’une préposition et non d’un adjectif, “plein” doit être au singulier. TEST: Je connais {{pleins}} de gens TEST: Les avocats sont pleins de nutriments. # point / poing __conf_poing_point__ [>arme|>coup|>oiseau] de >point [>taper|>fermer|>ouvrir|>blesser|>serrer|>desserrer] @:D >point <<- /conf/ -3>> =\3.replace("t", "g").replace("T", "G") # Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing >point [américain|américains|>serrer|>desserrer|>lever|>casser|>lier] <<- /conf/ morph(\2, ":A") and morph(<1, ":D") -1>> =\1.replace("t", "g").replace("T", "G") # Confusion probable. Une main fermée s’écrit “poing”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/poing TEST: une arme de {{point}} TEST: Elles ont tapé du {{point}} sur la table. TEST: les {{points}} serrés TEST: Tu contres son coup de poing. TEST: Il m’a donné un coup de poing. TEST: Les poings serrés. # possible __sgpl_autant_que_possible__ autant que possibles <<- /sgpl/ -3>> possible # Invariable. Implicitement, autant que ce qui est possible. autant [de|d’] *WORD que possibles |
︙ | ︙ | |||
13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 | __conf_à_leur_gré_grès__ bon grès ?[,|ou]¿ mal grès <<- /conf/ ->> bon gré, mal gré|bon gré mal gré # Confusion. Le grès est une roche détritique. au grès [de|du|d’|des] <<- /conf/ -2>> gré # Confusion probable. Le grès est une roche détritique. | | | > > > > | 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 | __conf_à_leur_gré_grès__ bon grès ?[,|ou]¿ mal grès <<- /conf/ ->> bon gré, mal gré|bon gré mal gré # Confusion. Le grès est une roche détritique. au grès [de|du|d’|des] <<- /conf/ -2>> gré # Confusion probable. Le grès est une roche détritique. de [grès|grés] ou de force <<- /conf/ -2>> gré # Confusion. Le grès est une roche détritique. de [bon|mauvais|plein] [grès|grés] de [mon|ton|son|notre|votre|leur] plein grès <<- /conf/ --1>> gré # Confusion. Le grès est une roche détritique. [à|contre|selon] [mon|ton|son|notre|votre|leur] grès <<- /conf/ -3>> gré # Confusion probable. Le grès est une roche détritique. >savoir [grès|grés] <<- /conf/ -2>> gré # Confusion. Locution “savoir gré” pour manifester sa satisfaction.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9 >prendre en [grès|grés] <<- /conf/ -3>> gré # Confusion. Locution “prendre en gré” pour dire “recevoir avec résignation”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_en_gr%C3%A9 TEST: il en sera fait à votre {{grès}} TEST: Il est venu contre son {{grès}}. TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}. TEST: Errer au {{grès}} des vents. TEST: Errer au {{grès}} du vent. TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force. TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}} TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie. # jeune / jeûne __conf_jeûne_jeune__ >jeune du [carême|ramadan] >jeune [alimentaire|eucharistique|rituel|sacramentel] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û") # Confusion. Pour les privations alimentaires, écrivez “jeûne”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/je%C3%BBne |
︙ | ︙ | |||
13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 | # panser / penser __conf_panser_penser__ >penser *WORD [>animal|>blessure|>blessée|bras|>chatte|>cheval|>chienne|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête] <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("en", "an").replace("EN", "AN") # Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser >panser à @:D [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin] >panser [au|aux] [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin] >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|@:M] >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’] >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y] @:Y >panser à [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] @:Y >panser à [lui|leur] en @:Y | > | 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 | # panser / penser __conf_panser_penser__ >penser *WORD [>animal|>blessure|>blessée|bras|>chatte|>cheval|>chienne|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête] <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("en", "an").replace("EN", "AN") # Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser >panser à autre chose >panser à @:D [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin] >panser [au|aux] [>amie|>bébé|>chienne|>chatte|>cul|>descendante|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritière|>leçon|>mari|>maîtresse|>maitresse|>parent|>voisin] >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|@:M] >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’] >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y] @:Y >panser à [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] @:Y >panser à [lui|leur] en @:Y |
︙ | ︙ | |||
19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 | TEST: Un champignon vénéneux. TEST: Un cobra très venimeux. TEST: Un seau d’eau. TEST: Ton seau est percé. TEST: Le sceau du secret. TEST: Elles sont contre cette idée. TEST: Dans la ville de Contres. | < | 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 | TEST: Un champignon vénéneux. TEST: Un cobra très venimeux. TEST: Un seau d’eau. TEST: Ton seau est percé. TEST: Le sceau du secret. TEST: Elles sont contre cette idée. TEST: Dans la ville de Contres. TEST: Quel est votre diagnostic ? TEST: On le diagnostique tôt. TEST: L’équipe m’a demandé mon pronostic pour le match de demain. TEST: Le diagnostic prénatal. TEST: On le diagnostique facilement. TEST: Méthode pour le diagnostic. TEST: Le pronostic du match. |
︙ | ︙ | |||
19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 | TEST: J’étais quelques fois absent. TEST: Les quelques fois où je l’ai croisé. TEST: Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés. TEST: C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants. TEST: C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants. TEST: Noir comme jais. TEST: Le cri du geai. | < < < | 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 | TEST: J’étais quelques fois absent. TEST: Les quelques fois où je l’ai croisé. TEST: Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés. TEST: C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants. TEST: C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants. TEST: Noir comme jais. TEST: Le cri du geai. TEST: Il a été libéré sans contrepartie. TEST: Il a été libéré sans contre-partie. TEST: Quelles sont les contreparties ? TEST: Il ne me reste que huit centimes. TEST: Elle est enceinte de trois mois. TEST: Elle est enceinte de 3 mois. TEST: Le mois de mai a été froid. TEST: Le mois d’avril a été froid. TEST: Quel âge as-tu ? TEST: Une femme d’âge mûr. TEST: Des acides aminés. |
︙ | ︙ |