Grammalecte  Timeline

50 check-ins occurring on or before 2019-03-31 12:54:38.

More ↑
2019-03-31
12:54
[fr] faux positif et ajustements check-in: 0cd65ebd80 user: olr tags: trunk, fr
07:42
[fr] ajustements: étiquettes sujets check-in: 4920966fef user: olr tags: trunk, fr
2019-03-30
17:55
[fr] ajustements check-in: 6bd1e39c18 user: olr tags: trunk, fr
12:27
[fr] faux positifs et ajustements check-in: 00c4aeffca user: olr tags: trunk, fr
2019-03-28
21:30
[fr] faux positifs check-in: e816462860 user: olr tags: trunk, fr
17:53
[fr] faux positif check-in: 72406981c1 user: olr tags: trunk, fr
17:26
[fr] màj: pt check-in: 557c7adef1 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-27
14:51
[fr] faux positifs check-in: 9641d3856f user: olr tags: trunk, fr
2019-03-26
20:27
[fr] faux positifs check-in: d8e73c27d4 user: olr tags: trunk, fr
19:28
[fr] dictionary update: v6.4 check-in: 1fe8518419 user: olr tags: trunk, fr
19:26
[build] add description parameter check-in: 7a0938237b user: olr tags: trunk, build
19:04
[fr] faux positif check-in: a3136cf8c4 user: olr tags: trunk, fr
10:35
[fr] faux positifs et ajustements check-in: a613fe1478 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-25
11:17
[fr] faux positif + ajustement check-in: a8df03408a user: olr tags: trunk, fr
2019-03-24
16:02
[fr] faux positifs et ajustements check-in: 170d2cf9fa user: olr tags: trunk, fr
2019-03-22
20:17
[fr] nr: confusion heur/heure, +faux positifs check-in: dc666fcc83 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-20
21:42
[fr] faux positifs check-in: 9efda782db user: olr tags: trunk, fr
2019-03-19
09:04
[fr] faux positif check-in: 23a455f262 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-18
20:14
[fr] faux positifs et ajustements check-in: 1aad30d771 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-17
16:33
[fr] faux positif check-in: 80b18fcddb user: olr tags: trunk, fr
12:49
[fr] faux positifs et ajustements check-in: 6a42188622 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-16
14:38
[fr] faux positif check-in: 4677e40004 user: olr tags: trunk, fr
14:07
[fr] màj pt check-in: 41ded218de user: olr tags: trunk, fr
13:36
[fr] faux positif check-in: 2c702de361 user: olr tags: trunk, fr
08:28
[fr] nr: confusion par/pas check-in: 6231e862a5 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-15
20:58
[fr] faux positif check-in: 17119a07f0 user: olr tags: trunk, fr
20:07
[fr] nr: tu: rendez-vous, +ajustements check-in: b419cbc145 user: olr tags: trunk, fr
18:06
[fr] màj: confusion abusé/abusif check-in: 544ba00b70 user: olr tags: trunk, fr
17:39
[fr] faux positif check-in: f1f97fb8c1 user: olr tags: trunk, fr
14:42
[fr] faux positif check-in: 131da4351b user: olr tags: trunk, fr
14:08
[fx] fix merge Closed-Leaf check-in: e8375db0be user: olr tags: fx, comdic
14:00
merge trunk check-in: 8ca82c9a7e user: olr tags: comdic
12:54
[fr] faux positif check-in: 220c5d2bfc user: olr tags: trunk, fr
12:04
[fr] conjugaison: celle/celles (ajustements) check-in: d7df046313 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-14
10:10
[fr] faux positif check-in: 620cfd5895 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-13
19:50
[fr] màj: avoir +ppas check-in: 26e4a0c075 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-12
09:00
[fr] règle non nommée check-in: 238b979aa1 user: olr tags: trunk, fr
08:57
[fr] tu: ras-le-bol check-in: 6aae01abdf user: olr tags: trunk, fr
02:01
[fr] faux positif check-in: 02e06cc5aa user: olr tags: trunk, fr
2019-03-11
14:22
[fr] phonet_simil: màj check-in: e17f8f0a5e user: olr tags: trunk, fr
10:17
[fr] nr: ppas en avoir +123sp check-in: 7db6f71974 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-09
07:52
[fr] faux positif check-in: 88b631e705 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-06
20:15
[fr] màj: ajustements, accord ppas avec verbes d’état check-in: 874c84d165 user: olr tags: trunk, fr
20:04
[fr] tests: ajustements check-in: 3c4fe8ef49 user: olr tags: trunk, fr
19:45
[fr] neuveau test check-in: ed6ea18d05 user: olr tags: trunk, fr
19:17
[fr] tests supplémentaires check-in: ddb31eb356 user: olr tags: trunk, fr
19:13
[fr] màj: incohérences entre mots grammaticaux check-in: b160af8c72 user: olr tags: trunk, fr
17:14
[fr] nr: nul/nulle +nom/adj, +faux positif check-in: c472cecfe0 user: olr tags: trunk, fr
16:07
[fr] conj: nul/nulle, aucun/aucune check-in: 18622c1149 user: olr tags: trunk, fr
15:07
[fr] nr: sgpl bien/biens check-in: 4e788df88f user: olr tags: trunk, fr
More ↓