Grammalecte  Timeline

10 descendants and 10 ancestors of 9b380a48cec69f7b8ba925ad8193ff0fea16b612fb767fe4483fda9a332e58de

2017-09-26
08:52
[fx] WebExt: adaptation to Chrome (browser=chrome) check-in: 3af265e2d8 user: olr tags: trunk, fx
08:25
[fx] WebExt: adaptation to Chrome (manifest.json) check-in: 4048828d5e user: olr tags: trunk, fx
2017-09-25
10:04
[fr] suggestion des graphies similaires mieux contrôlée check-in: 8a4cad3f05 user: olr tags: trunk, fr
2017-09-22
09:44
[fr] phonet_simil: remord remords check-in: 82b92a6d17 user: olr tags: trunk, fr
09:31
[fx] button and menu for editable content check-in: e6dcf47f18 user: olr tags: webext3
2017-09-21
11:52
[fr] pt: secret défense check-in: d560645c3f user: olr tags: trunk, fr
2017-09-20
10:41
[fr] phonet_simil: slam/slame check-in: 7282e496f0 user: olr tags: trunk, fr
05:13
[fr] pt: faire plaisir check-in: a3c9993cb7 user: olr tags: trunk, fr
05:11
[fr] pt: prendre contact check-in: 22e0a299c6 user: olr tags: trunk, fr
2017-09-19
11:36
[core][js] remove useless logs check-in: 8beaa4879a user: olr tags: trunk, core
11:34
[core][fx][js] Binary dictionary as a hexadecimal string instead of a list of integers (JavaScript crap again: Mozilla’s parser can’t deal with file bigger than 4 Mb) check-in: 9b380a48ce user: olr tags: trunk, core, fx
09:19
[fr] dictionary update: 6.2 check-in: 8bff04e371 user: olr tags: trunk, fr
09:07
[fx] new version number (again) check-in: e3d8458724 user: olr tags: trunk, fx
08:19
[fx] WebExt: acceptable slang for Mozilla’s policy check-in: 74254454c0 user: olr tags: trunk, fx
07:48
[fx] WebExt: new version number to comply with Mozilla’s numbering policy check-in: 89a9dcd211 user: olr tags: trunk, fx
2017-09-18
13:24
[fr] ocr: confusion <da/de> check-in: 0b2ab297bc user: olr tags: trunk, fr
12:55
[fr] pt: coup de balai, coup de patte check-in: 902311f27d user: olr tags: trunk, fr
12:43
[fr] pt: prendre congé check-in: 7fa8fa7b01 user: olr tags: trunk, fr
12:42
[fr] faux positif: il est pieds nus check-in: 8bd86c1427 user: olr tags: trunk, fr
11:59
[fr] gérer à part les locutions verbales check-in: c1019523b2 user: olr tags: trunk, fr
11:36
[fr] pt: donner sens check-in: 90f399b083 user: olr tags: trunk, fr