Overview
| Comment: | [fr] ajustements |
|---|---|
| Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
| Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
| Files: | files | file ages | folders |
| SHA3-256: |
0020cc92953af1db566c1139a900ad1c |
| User & Date: | olr on 2020-04-10 06:28:22 |
| Other Links: | manifest | tags |
Context
|
2020-04-10
| ||
| 06:29 | [fx] recheck paragraph: don’t replace caret in the previous position if last edited paragraph is another one check-in: 2b9b61bc32 user: olr tags: trunk, fx | |
| 06:28 | [fr] ajustements check-in: 0020cc9295 user: olr tags: trunk, fr | |
|
2020-04-09
| ||
| 20:22 | [graphspell] suggestions: chai -> j’sais check-in: 84fc065208 user: olr tags: trunk, graphspell | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [d3143fc704] to [a0218d314a].
| ︙ | ︙ | |||
18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 |
TEST: Ce mec {{été}} un connard fini. ->> était
TEST: Quelle solution {{été}} à notre portée ? ->> était
TEST: Les questions {{étés}} incompréhensibles. ->> étaient
TEST: Le bel été indien que nous avons cette année.
TEST: Quel a été le déclencheur de cet ouvrage ?
| | | 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 |
TEST: Ce mec {{été}} un connard fini. ->> était
TEST: Quelle solution {{été}} à notre portée ? ->> était
TEST: Les questions {{étés}} incompréhensibles. ->> étaient
TEST: Le bel été indien que nous avons cette année.
TEST: Quel a été le déclencheur de cet ouvrage ?
__conf_ferrer_faire__
nous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrons $:Y
<<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferons # Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.
nous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrions $:Y
<<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferions # Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”.
vous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrez $:Y
|
| ︙ | ︙ | |||
18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 |
# faim / fin
__conf_faim_fin__
>avoir >fin
[>rester|>demeurer] sur [ma|ta|sa|notre|votre|leur|leurs] >fin
<<- /conf/ --1>> faim # Confusion. Pour évoquer l’envie de se sustenter, écrivez “faim”.
>prendre >faim
<<- /conf/ -2>> fin # Confusion. Écrivez “prendre fin” pour évoquer ce qui se termine.
>parvenir [a|à] [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] >faim
<<- /conf/ --1>> fins # Confusion. Locution “parvenir à ses fins”, c’est-à-dire aboutir à la finalité désirée.
TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
TEST: Elle avait {{fin}}
TEST: Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.
TEST: elle parvient toujours à ses {{faims}}.
# faite / faîte / fait
__conf_faites_faîte_fait__
vous [ne|me|leur|lui|nous|vous] >faîte
| > > > > | 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 |
# faim / fin
__conf_faim_fin__
>avoir >fin
[>rester|>demeurer] sur [ma|ta|sa|notre|votre|leur|leurs] >fin
<<- /conf/ --1>> faim # Confusion. Pour évoquer l’envie de se sustenter, écrivez “faim”.
[>mourir|>crever] [de|d’] fin
<<- /conf/ --1>> faim # Confusion. Mourir de faim.
>prendre >faim
<<- /conf/ -2>> fin # Confusion. Écrivez “prendre fin” pour évoquer ce qui se termine.
>parvenir [a|à] [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] >faim
<<- /conf/ --1>> fins # Confusion. Locution “parvenir à ses fins”, c’est-à-dire aboutir à la finalité désirée.
TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
TEST: Elle avait {{fin}}
TEST: elle ne crèvera jamais de {{fin}}
TEST: Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.
TEST: elle parvient toujours à ses {{faims}}.
# faite / faîte / fait
__conf_faites_faîte_fait__
vous [ne|me|leur|lui|nous|vous] >faîte
|
| ︙ | ︙ |