Overview
Comment: | fix typos in LICENSE.fr, THANKS and CHANGELOG |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | kill_innerHTML |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
10cd70deb46382fdb3221eeafdcc0d25 |
User & Date: | olr on 2017-07-14 08:08:20 |
Other Links: | branch diff | manifest | tags |
Context
2017-07-14
| ||
20:00 | [fx] gc_panel: tooltips reworked, no innerHTML, new CSS check-in: d6ca610c80 user: olr tags: fx, kill_innerHTML | |
12:16 | merge (cherrypick last check-in from kill_innerHTML) check-in: f9ecd01db3 user: olr tags: trunk | |
08:08 | fix typos in LICENSE.fr, THANKS and CHANGELOG check-in: 10cd70deb4 user: olr tags: kill_innerHTML | |
07:29 | [core][js] text: include line_id in text error check-in: e6f6ea9999 user: olr tags: core, kill_innerHTML | |
Changes
Modified CHANGELOG.txt from [b2b4236d65] to [bdd168ce5d].
︙ | ︙ | |||
20 21 22 23 24 25 26 | Dictionary switcher Text formatter Lexicographer French Conjugueur ## 0.4 Suggestion mechanisms | | | | 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 | Dictionary switcher Text formatter Lexicographer French Conjugueur ## 0.4 Suggestion mechanisms Simpler user options writing Application Launcher Author field edition ## 0.5 Grammalecte is an autonomous package, free from Hunspell and LibreOffice Indexable binary dictionary (DAWG-FSA) generator Disambiguator Multi-actions rules (bi-passes engine again) Simpler options for word boundaries Unit tests |
Modified LICENSE.fr.txt from [6c800bc372] to [863120fc46].
︙ | ︙ | |||
111 112 113 114 115 116 117 | soit gratuit ou contre un paiement, vous devez accorder aux Destinataires les mêmes libertés que vous avez reçues. Vous devez aussi vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou peuvent recevoir son code source. Et vous devez leur montrer les termes de cette licence afin qu’ils connaissent leurs droits. Les développeurs qui utilisent la GPL GNU protègent vos droits en deux | | | | 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 | soit gratuit ou contre un paiement, vous devez accorder aux Destinataires les mêmes libertés que vous avez reçues. Vous devez aussi vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou peuvent recevoir son code source. Et vous devez leur montrer les termes de cette licence afin qu’ils connaissent leurs droits. Les développeurs qui utilisent la GPL GNU protègent vos droits en deux étapes : (1) ils affirment leurs droits d’auteur (“copyright”) sur le logiciel, et (2) vous accordent cette Licence qui vous donne la permission légale de le copier, le distribuer et/ou le modifier. Pour la protection des développeurs et auteurs, la GPL stipule clairement qu’il n’y a pas de garantie pour ce logiciel libre. Aux fins à la fois des utilisateurs et auteurs, la GPL requière que les versions modifiées soient marquées comme changées, afin que leurs problèmes ne soient pas attribués de façon erronée aux auteurs des versions précédentes. Certains dispositifs sont conçus pour empêcher l’accès des utilisateurs à l’installation ou l’exécution de versions modifiées du logiciel à l’intérieur de ces dispositifs, alors que les fabricants le peuvent. Ceci est fondamentalement incompatible avec le but de protéger la liberté des utilisateurs de modifier le logiciel. L’aspect systématique de tels abus se produit dans le secteur des produits destinés aux utilisateurs individuels, ce qui est précisément ce qui est le plus inacceptable. Aussi, nous avons conçu cette version de la GPL pour prohiber cette pratique pour ces produits. Si de tels problèmes surviennent dans d’autres domaines, nous nous tenons prêt à étendre cette restriction à ces domaines dans de futures versions de la GPL, autant qu’il sera nécessaire pour protéger la liberté des utilisateurs. Finalement, chaque programme est constamment menacé par les brevets |
︙ | ︙ | |||
355 356 357 358 359 360 361 | Appropriées, votre travail n’a pas à les modifier pour qu’elles les affichent. Une compilation d’un Travail Couvert avec d’autres travaux séparés et indépendants, qui ne sont pas par leur nature des extensions du Travail Couvert, et qui ne sont pas combinés avec lui de façon à former un programme plus large, dans ou sur un volume de stockage ou un support | | | | | | 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 | Appropriées, votre travail n’a pas à les modifier pour qu’elles les affichent. Une compilation d’un Travail Couvert avec d’autres travaux séparés et indépendants, qui ne sont pas par leur nature des extensions du Travail Couvert, et qui ne sont pas combinés avec lui de façon à former un programme plus large, dans ou sur un volume de stockage ou un support de distribution, est appelé un « agrégat » si la compilation et son Droit d’Auteur résultant ne sont pas utilisés pour limiter l’accès ou les droits légaux des utilisateurs de la compilation en deçà de ce que permettent les travaux individuels. L’inclusion d’un Travail Couvert dans un agrégat ne cause pas l’application de cette Licence aux autres parties de l’agrégat. Article 6. Acheminement des formes non sources. Vous pouvez acheminer sous forme de code objet un Travail Couvert suivant les termes des articles 4 et 5, pourvu que vous acheminiez également suivant les termes de cette Licence le Source Correspondant |
︙ | ︙ | |||
390 391 392 393 394 395 396 | utilisé pour les échanges de logiciels, pour un prix non supérieur au coût raisonnable de la réalisation physique de l’acheminement de la source, ou soit (2) un accès permettant de copier le Source Correspondant depuis un serveur réseau sans frais. c) Acheminer des copies individuelles du code objet avec une copie de l’offre écrite de fournir le Source Correspondant. Cette | | | 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 | utilisé pour les échanges de logiciels, pour un prix non supérieur au coût raisonnable de la réalisation physique de l’acheminement de la source, ou soit (2) un accès permettant de copier le Source Correspondant depuis un serveur réseau sans frais. c) Acheminer des copies individuelles du code objet avec une copie de l’offre écrite de fournir le Source Correspondant. Cette alternative est permise seulement occasionnellement et non commercialement, et seulement si vous avez reçu le code objet avec une telle offre, en accord avec l’article 6 alinéa b. d) Acheminer le code objet en offrant un accès depuis un emplacement désigné (gratuit ou contre facturation) et offrir un accès équivalent au Source Correspondant de la même façon via le même emplacement et sans facturation supplémentaire. Vous n’avez pas |
︙ | ︙ | |||
416 417 418 419 420 421 422 | e) Acheminer le code objet en utilisant une transmission d’égal-à-égal, pourvu que vous informiez les autres participants sur où le code objet et le Source Correspondant du travail sont offerts sans frais au public général suivant l’article 6 alinéa d. Une portion séparable du code objet, dont le code source est exclu du Source Correspondant en tant que Bibliothèque Système, n’a pas | | | 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 | e) Acheminer le code objet en utilisant une transmission d’égal-à-égal, pourvu que vous informiez les autres participants sur où le code objet et le Source Correspondant du travail sont offerts sans frais au public général suivant l’article 6 alinéa d. Une portion séparable du code objet, dont le code source est exclu du Source Correspondant en tant que Bibliothèque Système, n’a pas besoin d’être inclus dans l’acheminement du travail sous forme de code objet. Un « Produit Utilisateur » est soit (1) un « Produit de Consommation, » ce qui signifie toute propriété personnelle tangible normalement utilisée à des fins personnelles, familiales ou relatives au foyer, soit (2) toute chose conçue ou vendue pour l’incorporation dans un lieu d’habitation. Pour déterminer si un produit constitue un Produit de |
︙ | ︙ | |||
455 456 457 458 459 460 461 | l’acheminement se produit en tant qu’élément d’une transaction dans laquelle le droit de possession et d’utilisation du Produit Utilisateur est transféré au Destinataire définitivement ou pour un terme fixé (indépendamment de la façon dont la transaction est caractérisée), le Source Correspondant acheminé selon cet article-ci doit être accompagné des Informations d’Installation. Mais cette obligation ne s’applique pas si ni vous ni aucune tierce partie ne | | | 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 | l’acheminement se produit en tant qu’élément d’une transaction dans laquelle le droit de possession et d’utilisation du Produit Utilisateur est transféré au Destinataire définitivement ou pour un terme fixé (indépendamment de la façon dont la transaction est caractérisée), le Source Correspondant acheminé selon cet article-ci doit être accompagné des Informations d’Installation. Mais cette obligation ne s’applique pas si ni vous ni aucune tierce partie ne détient la possibilité d’installer un code objet modifié sur le Produit Utilisateur (par exemple, le travail a été installé en mémoire morte). L’obligation de fournir les Informations d’Installation n’inclue pas celle de continuer à fournir un service de support, une garantie ou des mises à jour pour un travail qui a été modifié ou installé par le Destinataire, ou pour le Produit Utilisateur dans lequel il a été modifié ou installé. L’accès à un réseau peut être rejeté quand la |
︙ | ︙ | |||
477 478 479 480 481 482 483 | auprès du public sous forme de code source) et ne doit nécessiter aucune clé ou mot de passe spécial pour le dépaquetage, la lecture ou la copie. Article 7. Termes additionnels. | | | | | | 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 | auprès du public sous forme de code source) et ne doit nécessiter aucune clé ou mot de passe spécial pour le dépaquetage, la lecture ou la copie. Article 7. Termes additionnels. Les « permissions additionnelles » désignent les termes qui supplémentent ceux de cette Licence en émettant des exceptions à l’une ou plusieurs de ses conditions. Les permissions additionnelles qui sont applicables au Programme entier doivent être traitées comme si elles étaient incluses dans cette Licence, dans les limites de leur validité suivant la loi applicable. Si des permissions additionnelles s’appliquent seulement à une partie du Programme, cette partie peut être utilisée séparément suivant ces permissions, mais le Programme tout entier reste gouverné par cette Licence sans regard aux permissions additionnelles. Quand vous acheminez une copie d’un Travail Couvert, vous pouvez à votre convenance ôter toute permission additionnelle de cette copie, ou de n’importe quelle partie de celui-ci. (Des permissions additionnelles peuvent être rédigées de façon à requérir leur propre suppression dans certains cas où vous modifiez le travail.) Vous pouvez placer les permissions additionnelles sur le matériel acheminé, ajoutées par vous à un Travail Couvert pour lequel vous avez ou pouvez donner les permissions de Droit d’Auteur (“copyright”) appropriées. |
︙ | ︙ | |||
662 663 664 665 666 667 668 | brevet). « Accorder » une telle licence de brevet à une partie signifie conclure un tel accord ou engagement à ne pas faire appliquer le brevet à cette partie. Si vous acheminez un Travail Couvert, dépendant en connaissance d’une licence de brevet, et si le Source Correspondant du travail n’est pas disponible à quiconque copie, sans frais et suivant les termes de cette | | | 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 | brevet). « Accorder » une telle licence de brevet à une partie signifie conclure un tel accord ou engagement à ne pas faire appliquer le brevet à cette partie. Si vous acheminez un Travail Couvert, dépendant en connaissance d’une licence de brevet, et si le Source Correspondant du travail n’est pas disponible à quiconque copie, sans frais et suivant les termes de cette Licence, à travers un serveur réseau publiquement accessible ou tout autre moyen immédiatement accessible, alors vous devez soit (1) rendre la Source Correspondante ainsi disponible, soit (2) vous engager à vous priver pour vous-même du bénéfice de la licence de brevet pour ce travail particulier, soit (3) vous engager, d’une façon consistante avec les obligations de cette Licence, à étendre la licence de brevet aux Destinataires de ce travail. « Dépendant en connaissance » signifie que vous avez effectivement connaissance que, selon la licence de |
︙ | ︙ | |||
712 713 714 715 716 717 718 | Article 12. Non abandon de la liberté des autres. Si des conditions vous sont imposées (que ce soit par décision judiciaire, par un accord ou autrement) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de cette Licence. Si vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert de façon à | | | 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 | Article 12. Non abandon de la liberté des autres. Si des conditions vous sont imposées (que ce soit par décision judiciaire, par un accord ou autrement) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de cette Licence. Si vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert de façon à satisfaire simultanément vos obligations suivant cette Licence et toutes autres obligations pertinentes, alors en conséquence vous ne pouvez pas du tout l’acheminer. Par exemple, si vous avez un accord sur des termes qui vous obligent à collecter pour le réacheminement des royalties depuis ceux à qui vous acheminez le Programme, la seule façon qui puisse vous permettre de satisfaire à la fois à ces termes et ceux de cette Licence sera de vous abstenir entièrement d’acheminer le Programme. |
︙ | ︙ | |||
760 761 762 763 764 765 766 | Si le Programme spécifie qu’un intermédiaire peut décider quelles versions futures de la Licence Générale Publique GNU peut être utilisée, la déclaration publique d’acceptation d’une version par cet intermédiaire vous autorise à choisir cette version pour le Programme. Des versions ultérieures de la licence peuvent vous donner des | | | | 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 | Si le Programme spécifie qu’un intermédiaire peut décider quelles versions futures de la Licence Générale Publique GNU peut être utilisée, la déclaration publique d’acceptation d’une version par cet intermédiaire vous autorise à choisir cette version pour le Programme. Des versions ultérieures de la licence peuvent vous donner des permissions additionnelles ou différentes. Cependant aucune obligation additionnelle n’est imposée à l’un des auteurs ou titulaires de Droit d’Auteur du fait de votre choix de suivre une version ultérieure. Article 15. Déclaration d’absence de garantie. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE POUR LE PROGRAMME, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI DIFFÉREMMENT PAR |
︙ | ︙ |
Modified THANKS.txt from [8029bfb1ad] to [8dd14e0ca5].
1 2 3 4 5 | # THANKS ## Thanks to all who contributed to the project László Németh (creator of Lightproof, from which Grammalecte forked), | | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | # THANKS ## Thanks to all who contributed to the project László Németh (creator of Lightproof, from which Grammalecte forked), Dominique Pellé (dominiko), Jean-Luc T. (Tbj), Pierre Choffardet (pitpit), ## Thanks to all those who supported us La Mouette [Association Pour une bureautique libre], |
︙ | ︙ | |||
177 178 179 180 181 182 183 | Vincent Meunier, Willy Mangin, Yann Asset, Yann Brelière, Yannick Geynet, Yelin | > | | 177 178 179 180 181 182 183 184 185 | Vincent Meunier, Willy Mangin, Yann Asset, Yann Brelière, Yannick Geynet, Yelin and to hundred of supporters who prefered to keep their anonymity, and to the GPL3 by Richard Matthew Stallman. |