Overview
Comment: | [fr] ajustements |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
3c1b141d211d274dd072f40de28716b7 |
User & Date: | olr on 2020-04-19 11:14:51 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2020-04-20
| ||
06:41 | [build] don’t use more processes than necessary check-in: 2487af3aeb user: olr tags: trunk, build | |
2020-04-19
| ||
11:14 | [fr] ajustements check-in: 3c1b141d21 user: olr tags: trunk, fr | |
06:29 | [build] small label update check-in: ebc52019dd user: olr tags: trunk, build | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [cc2598ed77] to [c8775d45bc].
︙ | ︙ | |||
713 714 715 716 717 718 719 | <<- option("eepi") ->> \1eux et \1euses|\1euses et \1eux # Écriture épicène dystypographique et imprononçable. <<- ~>> =normalizeInclusiveWriting(\0) TEST: {{nombreux·ses}} sont les profs qui s’indignent de cette situation. ->> nombreux et nombreuses|nombreuses et nombreux __[u](eepi_écriture_épicène_pluriel_aux_ales)__ | | > | 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 | <<- option("eepi") ->> \1eux et \1euses|\1euses et \1eux # Écriture épicène dystypographique et imprononçable. <<- ~>> =normalizeInclusiveWriting(\0) TEST: {{nombreux·ses}} sont les profs qui s’indignent de cette situation. ->> nombreux et nombreuses|nombreuses et nombreux __[u](eepi_écriture_épicène_pluriel_aux_ales)__ ({w_2})aux[.(/·•⋅–—-][tnmcpbd]?a?le[.)/·•⋅–—-]?s @@0 <<- option("eepi") ->> \1aux et \1ales|\1ales et \1aux|\1al·e·s # Écriture épicène dystypographique et imprononçable. Pour ce cas, il peut être intéressant de faire comme si le pluriel masculin était régulier, ce qui rend l’ensemble prononçable… <<- ~>> =normalizeInclusiveWriting(\0) TEST: {{locaux·ales}} ->> locaux et locales|locales et locaux|local·e·s TEST: LOCAL·E·S TEST: amical·e·s __[u](eepi_écriture_épicène_pluriel_er_ère)__ ({w_2})[eè]rs?[.(/·•⋅–—-]i?è?re[.)/·•⋅–—-]?s @@0 <<- option("eepi") ->> \1ers et \1ères|\1ères et \1ers # Écriture épicène dystypographique et imprononçable. <<- ~>> =normalizeInclusiveWriting(\0) TEST: les {{conseiller.ière.s}} ->> conseillers et conseillères|conseillères et conseillers #TEST: les {{artificièr.e.s}} ->> artificiers et artificières|artificières et artificiers __[u](eepi_écriture_épicène_pluriel_if_ive)__ ({w_2})ifs?[.(/·•⋅–—-][std]?i?ve[.)/·•⋅–—-]?s @@0 <<- option("eepi") ->> \1ifs et \1ives|\1ives et \1ifs # Écriture épicène dystypographique et imprononçable. <<- ~>> =normalizeInclusiveWriting(\0) |
︙ | ︙ | |||
1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 | @@@@ @@@@ @@@@ @@@@ | | | 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 | @@@@ @@@@ @@@@ @@@@ @@@@GRAPH: graphe0|g0 _ @@@@ @@@@ @@@@ @@@@ !!! !!! |
︙ | ︙ | |||
1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 | <start> [•|·|.] <<- />> _puce1_ <<- ~2>> * __purge_fin_phrase__ | | | 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 | <start> [•|·|.] <<- />> _puce1_ <<- ~2>> * __purge_fin_phrase__ [.|…|?|!|:|;|–|—|•|·|…|«|»|‘|’|“|”|"|'|¿|¡|-] ?[.|…|?|!|:|;|–|—|•|·|…|«|»|‘|’|“|”|"|'|¿|¡|-]¿ ?[.|…|?|!|:|;|–|—|•|·|…|«|»|‘|’|“|”|"|'|¿|¡|-]¿ <end> <<- ~1:-2>> * __purge_mot_nombre_parenthèses_crochets_accolades__ ( [*WORD|*NUM] ) [ [*WORD|*NUM] ] { [*WORD|*NUM] } |
︙ | ︙ | |||
4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 | face [a|à] face <<- /tu/ morph(<1, ":D") ->> face-à-face # Si vous employez cette locution comme un nom, mettez des traits d’union.|https://fr.wiktionary.org/wiki/face-%C3%A0-face gagne >pain <<- /tu/ not morph(<1, ":O[sv]") ->> gagne-pain # Il manque un trait d’union. [grand+s] [>père|>mère] <<- /tu/ ->> \1-\2 # Il manque un trait d’union. lèse majesté <<- /tu/ ->> \1-\2 # Il manque un trait d’union. n [ième+s|ieme+s|ème+s|eme+s] | > > > | 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 | face [a|à] face <<- /tu/ morph(<1, ":D") ->> face-à-face # Si vous employez cette locution comme un nom, mettez des traits d’union.|https://fr.wiktionary.org/wiki/face-%C3%A0-face gagne >pain <<- /tu/ not morph(<1, ":O[sv]") ->> gagne-pain # Il manque un trait d’union. goutte [à|a] goutte <<- /tu/ morph(<1, ":D") ->> goutte-à-goutte # S’il s’agit d’un nom, mettez des traits d’union. [grand+s] [>père|>mère] <<- /tu/ ->> \1-\2 # Il manque un trait d’union. lèse majesté <<- /tu/ ->> \1-\2 # Il manque un trait d’union. n [ième+s|ieme+s|ème+s|eme+s] |
︙ | ︙ | |||
4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 | TEST: des {{coffres forts}} TEST: encore un {{cul de sac}} TEST: Le {{moto club}} était sur le point de faire faillite. TEST: J’ai beaucoup de {{déjà vu}}. TEST: L’{{état major}} n’a pas encore tranché la question. TEST: Le {{face à face}} entre les forces de l’ordre et les manifestants se poursuit devant l’hôtel de ville à Bordeaux depuis environ 1h30. TEST: {{gagne pain}} de merde TEST: mes deux {{grands pères}} sont décédés TEST: un crime de {{lèse majesté}} TEST: pour {{la}} {{n ième}} fois TEST: les {{n uplets}} TEST: elles sont allées au {{sud ouest}} TEST: {{nord est}} TEST: ils sont partis {{outre mer}} | > | 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 | TEST: des {{coffres forts}} TEST: encore un {{cul de sac}} TEST: Le {{moto club}} était sur le point de faire faillite. TEST: J’ai beaucoup de {{déjà vu}}. TEST: L’{{état major}} n’a pas encore tranché la question. TEST: Le {{face à face}} entre les forces de l’ordre et les manifestants se poursuit devant l’hôtel de ville à Bordeaux depuis environ 1h30. TEST: {{gagne pain}} de merde TEST: perfusé par des {{goutte à goutte}} TEST: mes deux {{grands pères}} sont décédés TEST: un crime de {{lèse majesté}} TEST: pour {{la}} {{n ième}} fois TEST: les {{n uplets}} TEST: elles sont allées au {{sud ouest}} TEST: {{nord est}} TEST: ils sont partis {{outre mer}} |
︙ | ︙ | |||
7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 | au [dépend|dépends|dépens] aux [dépend|dépends] <<- /conf/ ->> aux dépens # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement. | | | | | | > > > > > > > > > > > > > > > > | 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 | au [dépend|dépends|dépens] aux [dépend|dépends] <<- /conf/ ->> aux dépens # Locution prépositive : « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement. # arrivée / arrivé __conf_arrivée_arrivé__ [mon|notre|votre|une|cet] arrivé [des|les|nos|vos|ces|mes|tes|ses|aux] arrivés [l’|d’] [arrivé|arrivés] <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("é", "ée").replace("É", "ÉE") # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. [ton|son] arrivé <<- /conf/ not value(<1, "|du|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. leur arrivé <<- /conf/ not value(<1, "|le|") --1>> arrivée # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. leurs arrivés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> arrivées # Confusion. Une arrivée est un nom féminin. TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt. TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir. TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir. TEST: {{Cette}} {{arrivé}} était de trop. TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements TEST: son {{arrivé}} a tout changé. TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ? TEST: les nouvellement arrivés TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine TEST: l’ingénieur du son arrivé hier TEST: combien de nouveaux arrivés # au temps / autant __conf_au_temps_pour_moi__ [<start>|,|(] au [tant|tan] pour moi [<start>|,|(] aux [tant|tans] pour moi <<- /conf/ -2:3>> au temps # Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française. |
︙ | ︙ | |||
15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 | >jouer franc jeu >jouer cartes sur table >lâcher prise >laisser pour compte >laisser carte blanche >marcher à rebours >mener par le bout du nez | | | 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 | >jouer franc jeu >jouer cartes sur table >lâcher prise >laisser pour compte >laisser carte blanche >marcher à rebours >mener par le bout du nez [>mettre|>remettre] à [bas|dos|exécution|flot|jour|niveau|nu|plat|profit|table|terre] [>mettre|>remettre] à l’ [écart|épreuve] [>mettre|>remettre] au [point|pas] [>mettre|>remettre] bon ordre [>mettre|>remettre] de côté [>mettre|>remettre] en [avant|branle|bouche|demeure|évidence|garde|jeu|lumière|marche|mouvement|œuvre|place|route|scène|terre] >monter de toutes pièces >mourir jeune |
︙ | ︙ | |||
17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 | >battre a plate couture [>brûler|>bruler] a vif >charger a blanc >chauffer a blanc >fermer a [>clé|>clef] [>gonfler|>regonfler] a bloc >jeter a terre | | | 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 | >battre a plate couture [>brûler|>bruler] a vif >charger a blanc >chauffer a blanc >fermer a [>clé|>clef] [>gonfler|>regonfler] a bloc >jeter a terre [>mettre|>remettre] a [bas|>flot|>jour|>niveau|>nu|>plat|>profit|>table|>terre] [>mettre|>remettre] a l’ [écart|épreuve] >naviguer a [vu+ses] >parer a toute éventualité >passer a tabac >percer a jour >prendre a la légère >prêter a >confusion |
︙ | ︙ | |||
20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 | [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NAM]¬:[GY] <end> [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NA]¬:[GY] ?,¿ [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|y|c’|ça|ç’|je|j’|tu|il|elle|on|ils|elles|iel|iels|le|la|l’|les|mon|ma|ta|sa|notre|votre|leur|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|quel|quels|quelle|quelles] [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NA]¬:[GY] @:[VR]¬:[NAP] [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NAM]¬:[GY] , @¬:[NA] <<- ~1:2>> * [ce|ton|son] *WORD *WORD | | | | | 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 | [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NAM]¬:[GY] <end> [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NA]¬:[GY] ?,¿ [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|y|c’|ça|ç’|je|j’|tu|il|elle|on|ils|elles|iel|iels|le|la|l’|les|mon|ma|ta|sa|notre|votre|leur|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|quel|quels|quelle|quelles] [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NA]¬:[GY] @:[VR]¬:[NAP] [à|avec|chez|contre|dans|envers|par|pour|selon|sous|sur|au|aux] @:[NAM]¬:[GY] , @¬:[NA] <<- ~1:2>> * [ce|ton|son] *WORD *WORD <<- morph(\2, ":[NA]", ":(?:[123]p|P|X|G|V0)") and morph(\3, ":[NA]", ":(?:G|[123][sp]|P|M)") >>> <<- morph(\3, ":N", ":A") and morph(\2, ":A", ":N") ~2>> * <<- __else__ ~3>> * [le|la|les|leur|certains|certaines] *WORD *WORD <<- morph(\2, ":[NA]", ":(?:[123]p|P|X|G|Y|V0)") and morph(\3, ":[NA]", ":(?:G|[123][sp]|P|M)") >>> <<- morph(\3, ":N", ":A") and morph(\2, ":A") ~2>> * <<- __else__ ~3>> * l’ *WORD *WORD <<- morph(\2, ":[NA]", ":(?:[123][sp]|P|X|G|Y|V0)|>air") and morph(\3, ":[NA]", ":(?:G|[123][sp]|P|M)") >>> <<- morph(\3, ":N", ":A") and morph(\2, ":A", ":N") ~2>> * <<- __else__ ~3>> * [des|cet|cette|ces|mon|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|au|aux] *WORD *WORD <<- morph(\3, ":[NA]", ":(?:G|[123][sp]|P|M)") >>> <<- morph(\3, ":N", ":A") and morph(\2, ":A", ":N") ~2>> * <<- __else__ ~3>> * |
︙ | ︙ | |||
23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 | TEST: Avoir {{marcher}} toute la journée m’a épuisée. TEST: L’homme, voyez-vous, {{a}} réellement {{marcher}} sur la Lune. TEST: Je ne lui ai rien {{demander}}, mais il est venu à notre secours au nom de la justice. TEST: Avoir {{finit}} son œuvre dans les temps, ce n’est pas toujours suffisant. TEST: ces hommes, n’en doutez pas, auraient {{put}} trouver la solution. TEST: à celui qui aurait {{déclarer}} une telle horreur TEST: nous avons vu des avions voler haut dans le ciel. !! !! !!!! Participes passés: COD précédant que !! !! | > | 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 | TEST: Avoir {{marcher}} toute la journée m’a épuisée. TEST: L’homme, voyez-vous, {{a}} réellement {{marcher}} sur la Lune. TEST: Je ne lui ai rien {{demander}}, mais il est venu à notre secours au nom de la justice. TEST: Avoir {{finit}} son œuvre dans les temps, ce n’est pas toujours suffisant. TEST: ces hommes, n’en doutez pas, auraient {{put}} trouver la solution. TEST: à celui qui aurait {{déclarer}} une telle horreur TEST: nous avons vu des avions voler haut dans le ciel. TEST: c’est le pouvoir en place qui les a envoyés exercer leur métier !! !! !!!! Participes passés: COD précédant que !! !! |
︙ | ︙ |