Grammalecte  Check-in [485cd32792]

Overview
Comment:[fr] màj: confusion <la/là>
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 485cd3279278a268db373eaef6a2dd9517af267170a7df57b452286cbe9e4758
User & Date: olr on 2017-11-15 16:31:11
Other Links: manifest | tags
Context
2017-11-15
19:56
[fr] màj: confusion <ça/sa>, proposer <se> pour corriger une éventuelle faute de frappe check-in: de3d08422c user: olr tags: trunk, fr
16:31
[fr] màj: confusion <la/là> check-in: 485cd32792 user: olr tags: trunk, fr
15:39
[fr] màj: gestion du t euphonique check-in: 0440d566d4 user: olr tags: trunk, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [637f627198] to [ab9120593f].

7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783

7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782

7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790







-
+







TEST: il accomplit le {{jeune}} rituel


# la / là
__[i]/conf(conf_celui_celle_là)__
    ce(?:lles?|lui|ux)[ -]la <<- ->> =\0[:-1].replace(" ", "-")+"à"             # Écrivez “là” et non “la”.
__[i]/conf(conf_verbe_impératif_la)__
    ({w2})-(là) @@0,$ <<- morphex(\1, ":V", ":[NAQ]") -2>> la                   # Confusion : pour un COD, utilisez “la”.
    ({w2})(-là) @@0,$ <<- morphex(\1, ":V", ":[NAQ]") -2>> -la| là              # Confusion. Pour un COD, utilisez “la”. Ou, si ce “là” signifie “ici”, ne mettez pas de trait d’union.
__[i]/conf(conf_mot_là)__
    ({w2})-(la) @@0,$ <<- morphex(\1, ":[NAQ]", ":[123][sp]") -2>> là           # Confusion : « \1 » n’est pas un verbe.
__[i]/conf(conf_ne_me_te_se_la)!6__
    [nmts]e (là) @@3 <<- -1>> la                                                # Confusion : “là” signifie “ici”.|http://fr.wiktionary.org/wiki/l%C3%A0

TEST: {{ceux la}} sont des idiots, rien à en tirer.
TEST: {{celle la}} ne vaut pas mieux, laisse-la tomber.