Grammalecte  Check-in [6231e862a5]

Overview
Comment:[fr] nr: confusion par/pas
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 6231e862a5a916e2c1e8411f891f42032fccb8a1b0cb24fe49934116a354da6f
User & Date: olr on 2019-03-16 08:28:51
Other Links: manifest | tags
Context
2019-03-16
13:36
[fr] faux positif check-in: 2c702de361 user: olr tags: trunk, fr
08:28
[fr] nr: confusion par/pas check-in: 6231e862a5 user: olr tags: trunk, fr
2019-03-15
20:58
[fr] faux positif check-in: 17119a07f0 user: olr tags: trunk, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [b9fe5a6996] to [d452442024].

3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510

3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509

3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517







-
+







TEST: {{en contre point}},
TEST: {{Quelques unes}} sont très habiles.
TEST: Tout ce que nous faisons {{par ci, par là}}.
TEST: La papesse du {{prêt à porter}} viendra demain.
TEST: sur cette {{plate forme}}, rien ne fonctionne
TEST: Un énorme {{plus value}}.
TEST: des {{rendez vous}}                               ->> rendez-vous
TEST: un Mars par {{rendez vous}} pris
TEST: un Mars par {{rendez vous}}
TEST: Habiter au {{rez de chaussée}}, quelle horreur.
TEST: {{Apporte moi}} ce dictionnaire.                  ->> Apporte-moi
TEST: C’est de la {{science fiction}}.
TEST: Tout ce {{soi disant}} esprit religieux
TEST: {{sous jacent}}                                   ->> sous-jacent
TEST: Il a été nommé {{vice président}}
TEST: Que vas-tu faire {{vis à vis}} d’eux              ->> vis-à-vis
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446












7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465







+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+







# gilet pare-balle
__conf_pare_balle__
    >gilet par >balle
        <<- /conf/ -2:3>> pare-balles                                       # Confusion. Un gilet pare-balles, c’est-à-dire qui pare les balles.

TEST: Elle a enfilé son gilet {{par balle}}.


# pas / par
__conf_pas_par__
    [ne|n’]  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  *WORD  par  [<end>|,]
    [ne|n’]  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         *WORD  par  [<end>|,]
    [ne|n’]  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             *WORD  par  [<end>|,]
    [ne|n’]  [lui|leur|y]                    en                          *WORD  par  [<end>|,]
        <<- /conf/ morph(\-3, ":V") --2>> pas                               # Confusion probable. Après “\1 \-3”, il est probable qu’il faille écrire l’adverbe de négation “pas” au lieu de la préposition “par”.

TEST: Il ne le deviendra {{par}}.                                           ->> pas
TEST: ne viens {{par}}, c’est dangereux.


# pause /pose
__conf_pause_pose__
    >pose [gourmande|café|carrière|crédit|déjeuner|détente|dîner|pipi|repas|thé]
    >pose du [matin|soir]
    >pose de midi
    >pose de l’ après-midi
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008












15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039







+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+







    [>air|>lumière|>lueur|>teinte|coloris|>couleur|>peau|>visage|>bleue|>rouge|>fuschia|>jaune|>verte|gris|>orange|>violette|>pourpre]  >pale
        <<- /conf/ -2>> =\2.replace("pal", "pâl")
        # Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|http://fr.wiktionary.org/wiki/pale

TEST: Elle est très {{pale}} !
TEST: Sous une lumière {{pale}},


# pas / par
__conf_pas_par2__
    [ne|n’]  ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿  *WORD  par  [<end>|,]
    [ne|n’]  [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous]   [le|la|l’|les|en|y]         *WORD  par  [<end>|,]
    [ne|n’]  [le|la|l’|les]                  [lui|leur|en|y]             *WORD  par  [<end>|,]
    [ne|n’]  [lui|leur|y]                    en                          *WORD  par  [<end>|,]
        <<- /conf/ morph(\-3, ":V") --2>> pas                   # Confusion probable. Après “\1 \-3”, il est probable qu’il faille écrire l’adverbe de négation “pas” au lieu de la préposition “par”.

TEST: Ils ne viendront probablement {{par}}…
TEST: Elles ne s’en soucient {{par}} vraiment, quoi qu’elles en disent.


# parti / partie
__prendre_parti_partie__
    >prendre [>partie|partis]
        <<- /conf/ -2>> parti                                   # Confusion. On écrit « prendre parti ».

    >tirer [>partie|partis]