Grammalecte  Check-in [98a3d44ea9]

Overview
Comment:[fr] nr: confusion près/prêt, nr: confusion a/à, +ajustements
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 98a3d44ea9717336e160816b4a592d5fa41d4b8d97a837d5934563a65ec84657
User & Date: olr on 2019-03-02 16:54:53
Other Links: manifest | tags
Context
2019-03-02
17:52
[fr] confusion été/était check-in: 5cf15b5d8d user: olr tags: trunk, fr
16:54
[fr] nr: confusion près/prêt, nr: confusion a/à, +ajustements check-in: 98a3d44ea9 user: olr tags: trunk, fr
13:34
[fr] faux positifs check-in: b0663c8df1 user: olr tags: trunk, fr
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [0756535412] to [e3460b94ed].

5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364

5365
5366


5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363

5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375







-
+


+
+








    à été
        <<- /conf/ -1>> a                                           # Confusion : “à” est une préposition. Pour le verbe avoir, écrivez “a”.

    qui  à  @:Q¬:M
        <<- /conf/ \3.islower() -2>> a                              # Confusion : “à” est une préposition. Pour le verbe avoir, écrivez “a”.

    qui  [lui|leur|nous|vous|y]  à
    qui  [lui|nous|vous|y]  à
        <<- /conf/ -3>> a                                           # Confusion : “à” est une préposition. Pour le verbe avoir, écrivez “a”.

    [leur|leurs] à
        <<- /conf/ not morph(<1, ":D") --1>> a                      # Confusion : “à” est une préposition. Pour le verbe avoir, écrivez “a”.

    à  le  @:[NAQ].*:[me]¬:(?:Y|Oo)
        <<- /conf/ -1:2>> a le|au
        # Confusion. Ou vous confondez “à” (préposition) avec “a” (avoir), ou vous devez employer “au”. Exemple : _à_ midi, il _a_ pris son déjeuner _au_ restaurant.

    à  le  @:[NAQ].*:f¬:(?:Y|Oo)
        <<- /conf/ -1:2>> à la|a la
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419

5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429







+







TEST: Ce chien, croyons-nous savoir, {{à le}} maître le plus violent qui soit.
TEST: L’homme {{à}} ouvert la boîte.
TEST: Il ne nous reste plus qu’{{à}} {{vérifié}} si votre maquette.
TEST: Je veux {{à}} {{mangé}}.
TEST: Ne pas hésiter {{à}} {{demandé}} des conseils.
TEST: cette femme, dans son délire, {{à}} {{jetez}} son argent à la poubelle.
TEST: Ce que cet homme à {{devient}} aujourd’hui notre problème
TEST: le peuple leur {{à}} donner tort
TEST: il en a.
TEST: elle en a.
TEST: celle qui à contrario nous a foutu dans la merde.
TEST: ceux qui à Somewhere se sont si mal illustrés.
TEST: en à peine vingt ans


7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576




7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583

7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598







+
+
+
+







+








    à la >seconde [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ -3>> près                                                # Confusion probable. Locution “à la \2 près”.

    au >mètre [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ -3>> près                                                # Confusion probable. Locution “au \2 près”.

    à [ceci|cela] ([prêt|prêts]) [que|qu’]
    , à [ceci|cela] ([prêt|prêts]) ,
        <<- /conf/ -1>> près                                                # Confusion probable. Locution “à \2 près”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_cela_pr%C3%A8s

TEST: depuis {{prêt}} de 15 ans
TEST: ils se sont approchés très {{prêts}}.
TEST: Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
TEST: Elle est si {{prêt}} de la trouver.
TEST: Il est {{près}} à les aider
TEST: Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
TEST: Il était rasé de {{prés}}
TEST: Il est un peu fantasque ; mais, à cela {{prêt}}, c’est un aimable homme.
TEST: Il a obtenu un prêt de Patrick
TEST: Il a obtenu un prêt de Le Drian
TEST: collait au millimètre près à la réalité


# puits / puis
__conf_puits_puis__
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635

10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653

10654

10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672







+


















+

+







    >arme de [poing|guerre]
    >arme de destruction massive
    >argent de poche
    >article de presse
    >attestation sur l’ honneur
    >attendre de pied ferme
    ayants droit
    >benne à >ordure
    >billet de *NUM [>euro|>dollar|>centime|>cent|>livre|>shilling]
    [>bisphénol|>bisphenol] A
    >blanche comme neige
    >blanche comme de la craie
    [>boîte|>boite] aux lettres
    [>boîte|>boite] à gants
    >bombe à [eau|fragmentation|retardement]
    >brosse à >dent
    >canne à [pêche|sucre]
    >caisse à >outil
    >chair à [pâté|>canon]
    >chambre [de|d’] [agriculture|hôte|hôtes|commerce|compensation|décompression|dégrisement]
    >chasse à courre
    >chemin de [traverse|fer]
    >chili con carne
    >claire comme de l’ eau de [boudin|roche|source]
    >claire comme du cristal
    >claire comme jus de [boudin|chaussette|chaussettes|chique]
    [>clé|>clef] à molette
    >commise d’ office
    >condamnée à mort
    >convention [récepteur|générateur]
    >conne comme la lune
    >conne comme un balai
    >conne comme une valise sans >poignée
    >coup [de|d’] [balai|bol|cœur|couteau|foudre|fil|grâce|jarnac|théâtre|coude|genou|main|patte|pied|poing|poker|pouce|tête|avance|éclat|État|œil|épaule]
    >coup du sort
    >course contre la montre
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298

11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317







+







    >aller bon train
    >arriver à échéance
    >arriver à point nommé
    >arriver à bon port
    >battre en [brèche|retraite]
    >chauffer à blanc
    >compter à rebours
    >condamner à mort
    >couler à ?grands¿ flots
    >demander [assistance|audience|conseil|pardon]
    [>donner|>redonner] sens
    >faire [allusion|assaut|attention|chaud|confiance|compliqué|copain-copain|débat|défaut|demi-tour|envie|erreur|figure|froid|halte|honte|illusion|mouche|office|part|peur|polémique|plaisir|preuve|rage|scandale|sens|signe|volte-face]
    >faire amende honorable
    >faire bande à part
    >faire bonne figure
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518

12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529

12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537







-
+








TEST: Je connais nombre d’{{emmerdeur}} et aucun n’est pire que lui.


__gn_det_groupe_de_1m__
    [un|une|le|la|ce|cette|mon|ton|son|ma|ta|sa|les|ces|des|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|quelques]  [>centaine|>millier|>million|>milliard|>dizaine|>douzaine|>multitude|>horde]  [de|d’]  *WORD
        <<- /gn/ morph(\4, ":[NA].*:s", ":[ip]|>fraude/") or \4 in aREGULARPLURAL
        -4>> =suggPlur(\4)                                                                  # Avec \1 « \2 \3 \4 », mettre au pluriel “\4” s’il y en a bien plusieurs.
        -4>> =suggPlur(\4)                                                                  # Avec \1 « \2 \3 », mettre au pluriel “\4” s’il y en a bien plusieurs.

TEST: des centaines de {{bête}} à cornes passèrent devant nous.     ->> bêtes
TEST: une multitude d’{{homme}}                                     ->> hommes
TEST: les 80 milliards de fraude fiscale


## quelque adverbe
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833



18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855







+
+
+








#### PARTICIPES PASSÉS APRÈS ÊTRE

__ppas_être__
    ne [pas|jamais] être @:(?:V(?:1.*:Y|2.*:Ip.*:3s|3.*:Is.*:3s)|2p)
        <<- /ppas/ --1>> =suggVerbPpas(\-1)                                                         # Après “ne \2 être”, il faut un participe passé.

    avoir [pu|cru|pensé|imaginé] être @:(?:V(?:1.*:Y|2.*:Ip.*:3s|3.*:Is.*:3s)|2p)
        <<- /ppas/ not value(<1, "|l’|") and not tag_before("que") --1>> =suggVerbPpas(\-1)         # Après le verbe “être”, il faut un participe passé.

    >être  ~..er$
        <<- /ppas/ not tag(\2, "upron") and morph(\1, ":V", ":Q|>(?:soit)/") and (morph(\2, ":Y", ":[NAQ]") or \2 in aSHOULDBEVERB)
            and not morph(<1, ":Y|>ce") and not value(<1, "|c’|")
            and not tag_before(\1, "ce_que") and not tag_before(\1, "suj_vinfi")
        -2>> =suggVerbPpas(\2)                                                                      # Après “être”, le verbe ne devrait pas être à l’infinitif.

    >être  ~..ez$
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056

20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079







+







TEST: En 1944, au sortir des deux guerres ayant ravagé l’Europe, le CNR (conseil national de la résistance) avait bien mesuré les tenants et les aboutissants, c’est-à-dire les causes et les conséquences du ravage des inégalités et du jusqu’au boutisme de l’auto-défense d’une caste pour préserver ses acquis.
TEST: Ceux de l’Université sont plus perfectionnés
TEST: Celles de l’Institut sont plus perfectionnées
TEST: Judith A. Allan a aussi constaté que les études sur les crises de la masculinité ne proposent pas ou que très rarement d’indicateurs pour déterminer si une société est (trop) féminisée et si les hommes sont (réellement) en crise.
TEST: une procédure abusive pour fermer la porte qu’elles ont essayé d’ouvrir
TEST: En France, les hauts fonctionnaires gagnent en moyenne 7850 euros net
TEST: Il faut avoir du pouvoir et des ressources
TEST: Le con de jadis ne dérangeait personne, maintenant il répand sa haine et son inculture sur les réseaux sociaux.



!!! Tests historiques                                                                             !!

## Version 0.5.14
TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.