Overview
Comment: | [fr] faux positifs et ajustements |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
9da32512718d7fd5d6d9858a205626fd |
User & Date: | olr on 2019-06-16 16:04:55 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2019-06-16
| ||
17:16 | [fr] ajustements check-in: 4e9f6ba0f7 user: olr tags: trunk, fr | |
16:04 | [fr] faux positifs et ajustements check-in: 9da3251271 user: olr tags: trunk, fr | |
09:31 | [build][core][fr] suggestion engine: register common names derivated from verbs check-in: 19dcb29939 user: olr tags: trunk, fr, core, build | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [60ce86a647] to [87704e106e].
︙ | |||
519 520 521 522 523 524 525 | 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 | - + | __<i>(p_num_chapitre)__ ^\d+(?: +|\t+) <<- ~>> * # bibliographie __[s>(p_chap_coll_cf)__ [cC](?:f|hap|oll?)([.]) @@$ <<- ~1>> * __[s](p_page)__ p[.] ?\d+(?:-\d+|) <<- ~>> * __[s](p_pages)__ pp[.] ?\d+-\d+ <<- ~>> * |
︙ | |||
625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 | 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 | + | TEST: Marion Maréchal-Le Pen. Afin que Maréchal ne soit pas analysé comme un impératif, “Le Pen” devient “Le_Pen”. TEST: Car [je] deviendrai plus insaisissable que jamais. TEST: C’est dans le dossier D:\Data TEST: Dossier C:\Program Files (x86)\LibreOffice TEST: [1] Dossier à revoir. TEST: jusqu’à 12h47 TEST: Allons (re)voir ce film TEST: La figure 110 représente… !!! !!! !!! Processeur: balises HTML et LaTeX !! !!! |
︙ | |||
9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 | 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 | + + + + + + + + | # bien __sgpl_très_bien__ très biens <<- /sgpl/ -2>> bien # Adverbe ou adjectif, “bien” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/bien TEST: Très {{biens}} connus des services de police, il leur fut difficile de passer entre les mailles du filet. # ensemble __sgpl_ensemble__ [toutes|tous] ensembles <<- /sgpl/ -2>> ensemble # Ici, “ensemble” est un adverbe, donc invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ensemble TEST: Allons-y toutes {{ensembles}} ->> ensemble # entre autres __sgpl_entre_autres__ entre autre , entre autre @:(?:[GW]|[NA].*:[pi]) <<- /sgpl/ -2>> autres # La locution “entre autres”, toujours au pluriel.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entre_autres |
︙ | |||
10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 | 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 | + | à bout [portant|touchant] à bras ouverts à bras le corps à brève échéance à but ?non¿ lucratif à cause [de|d’] [ça|cela|ceci|moi|toi|lui|nous|vous|elle|elles|eux] à ce [compte-là|moment-là|titre] à certains égards à cet égard à cet instant ?[exact|précis]¿ à cette [date|occasion] à cette époque à cette époque de l’ année à cette heure à cette heure du jour |
︙ | |||
10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 | 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 | + | au plus [près|pressé|vite|tôt|tard] au plus haut [degré|point] au premier abord au propre comme au figuré au préalable au ras des pâquerettes au saut du lit au second plan au sens [figuré|large|propre] au surplus au [Ier|Iᵉʳ|IId|Ind|IIᵈ|IIⁿᵈ] siècle au ~^[xXvViI]+[eᵉ]$ siècle au-delà du descriptible au-dessus [de|d’] {pronom_obj} aujourd’hui |
︙ | |||
10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 | 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 | + | en milieu [de|d’] [journée|matinée|soirée|après-midi] en nombre suffisant en nombre plus que suffisant en ordre dispersé en partant [de|d’] zéro en partie ou en totalité en pente douce en ?très¿ petit nombre en place publique en plein [air|cœur|essor|marasme|jour] en pleine [gueule|figure|forme|poire|nuit|tronche] en perte [de|d’] vitesse en ?[assez|très]¿ peu [de|d’] temps en ?[assez|très]¿ [piteux|piètre] état en point [de|d’] [mire|orgue] |
︙ | |||
11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 | 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 | - + | compte tenu [de|des|du] <<- ~1:2>> avec depuis , <<- ~1>> * de [plus|moins] comparé [à|au|aux] |
︙ | |||
12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 | 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 | - + - + | >avoir ?[pas|jamais|plus|guère|point]¿ un tout petit peu <<- morph(>1, ":[QY]") ~2:0>> * >avoir [besoin|confiance|connaissance|conscience|crainte|envie|faim|honte|peur|soif|vent] >avoir bon dos >avoir bon pied ?,¿ bon œil >avoir carte blanche |
︙ | |||
12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 | 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 | - + - + | /VCint ?[pas|jamais|plus|guère|point]¿ un tout petit peu <<- morphVC(\1, ":V0a") and morph(>1, ":[QY]") ~2:0>> * /VCint [besoin|confiance|connaissance|conscience|crainte|envie|faim|honte|peur|soif|vent] /VCint bon dos /VCint bon pied ?,¿ bon œil /VCint carte blanche |
︙ | |||
12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 | 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 | + | TEST: Le très gros problème qui se pose est d’abord celui de la “masse” comme vous dites. TEST: la philosophie antique (que j’aime beaucoup par ailleurs), opposant le matériel et le spirituel, le corps et l’esprit, a pour longtemps mal formaté l’esprit humain TEST: Cela vous semble-t-il être trop peu de chose ? TEST: je me suis sentie à ce moment reliée à toute l’humanité TEST: la pratique qui consiste à partir de soi conçoit toute parole et toute action comme une médiation TEST: ne souhaitent pas faire boîte à lettres commune TEST: La mondialisation, admet donc M. Obama, s’est accompagnée d’erreurs et de rapacité. TEST: Les démons ont forme animale. @@@@ @@@@ @@@@ @@@@ |
︙ | |||
16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 | 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 | + | TEST: {{Peut être}} qu’on en saura plus demain. TEST: Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence. TEST: L’un peut être réglé immédiatement TEST: Réussir peut parfois être la pire chose possible. TEST: Peut vraiment être violent en cas d’humiliation. TEST: « Oui, sans doute », mais peut être pas pour tout le monde TEST: La réalisation de composants (injection plastique…) peut être limitée. # prendre son mal en patience __conf_prendre_son_mal_en_patience__ >prendre [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs] >mâle en [>patience|patiente|patientes] >prendre [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs] mal en [patiente|patientes] <<- /conf/ -3:0>> mal en patience # Confusion. Locution “prendre son mal en patience”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_son_mal_en_patience |
︙ | |||
21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 | 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 | + + | TEST: Ce que nos éminences grises ont décidé, nul ne le sait. TEST: Plusieurs agents doubles ont été démasqués. TEST: ni l’un ni l’autre n’était fiable. TEST: si l’un ou l’autre s’était trouvé en sa présence, ça aurait bardé. TEST: ni l’un ni l’autre n’osait parler. TEST: Ne pense pas à ce sur quoi tu poses les pieds et tout ira bien TEST: les nerfs du vieux Paul lâchent TEST: Il sortit de sa léthargie, épuisé et trempé TEST: Les étrangers étaient à ce point dévisagés qu’ils en devenaient invisibles. !!! Tests historiques !! ## Version 0.5.14 TEST: par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment. |
︙ |