Overview
Comment: | [fr] ajustements |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
b2f55eaaba52292ced1cb243358d2116 |
User & Date: | olr on 2020-08-27 09:21:00 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2020-08-27
| ||
09:22 | [lo] underlining to WAVE by default, thanks to LibreOffice 7 bug check-in: 6eb51c360e user: olr tags: trunk, lo | |
09:21 | [fr] ajustements check-in: b2f55eaaba user: olr tags: trunk, fr | |
2020-08-26
| ||
17:02 | [fr] ajustements check-in: fb7fbed379 user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [29cc83d194] to [3ee8e27017].
︙ | |||
2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 | 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 | + + + + + + + + + + | <<- /imp/ __else__ and morphVC(\1, ":", ":V") ->> =suggSimil(\1, ":E", False, True) && Ceci n’est pas une forme verbale impérative. <<- />> -leur|-COI|_VCimp_ ~\w-leurs$ <<- /imp/ ->> =\1[:-1] && Le pronom personnel objet ne prend pas de “s” ; “leurs” est un déterminant (exemple : leurs affaires). <<- />> -leur|-COI|_VCimp_ ~^\w\w+-y$ <<- /imp/ morphVC(\1, ":V", ":(?:E|V1.*:Ip.*:2s)") ->> =suggVerbImpe(\1, True) && Ceci n’est pas une forme impérative correcte.|http://fr.wikipedia.org/wiki/Imp%C3%A9ratif_%28grammaire%29 <<- /imp/ __else__ and morphVC(\1, ":", ":V") ->> =suggSimil(\1, ":E", False, True) && Ceci n’est pas une forme verbale impérative. <<- />> -y|_VCimp_ ~^\w\w+-en$ <<- /imp/ morphVC(\1, ":V", ":(?:E|V1.*:Ip.*:2s)") ->> =suggVerbImpe(\1, True) && Ceci n’est pas une forme impérative correcte.|http://fr.wikipedia.org/wiki/Imp%C3%A9ratif_%28grammaire%29 <<- /imp/ __else__ and morphVC(\1, ":", ":V") ->> =suggSimil(\1, ":E", False, True) && Ceci n’est pas une forme verbale impérative. <<- />> -en|_VCimp_ TEST: {{donnent-les-nous}} TEST: {{donnait-nous-en}} TEST: {{donne-là-moi}} TEST: {{prend-m’en}} trois, s’il te plaît. TEST: {{don-nous-en}} TEST: {{bat-le}} TEST: {{bluff-le}} |
︙ | |||
2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 | 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 | + + + + + + + + + | TEST: {{maintien-toi}} TEST: {{Prend-lui}} le pouls. TEST: {{apport-lui}}. TEST: {{Expliques-leur}} comment faire. TEST: {{fou-leur}} la paix TEST: {{explique-leurs}} de quoi il est question. TEST: {{calcul-leurs}} ça. TEST: {{aller-y}} TEST: {{dépenser-en}} TEST: {{appuis-en}} TEST: {{appuis-y}} TEST: c’est mon chez-moi TEST: c’est ton chez-toi TEST: penses-y TEST: dépenses-en encore TEST: prenez-en TEST: prends-en TEST: allez-y @@@@ @@@@ @@@@ @@@@ |
︙ | |||
8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 | 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 | - + | __conf_corps_cor__ !! à bras-le-corps ¡¡ [à|a] [bras-le-corps|bras-le-cor] [à|a] [bra|bras] [le|les] [>cor|corps|>core|corre] <<- /conf/ ->> à bras-le-corps && Locution “à bras-le-corps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_bras-le-corps !! à corps perdu ¡¡ |
︙ | |||
12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 | 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 | + + + - - + + - - + + - + - - - + + + + + + + + + + + + | TEST: gloire de {{dieu}} TEST: oublie {{dieu}} et les bondieuseries TEST: dieu colérique, dieu jaloux, dieu silencieux TEST: ne provoque par la colère des dieux ! TEST: Apollon, dieu du Soleil ; Athéna, déesse de la Guerre TEST: quel dieu d’amour ferait une telle chose ? TEST: entendez-moi, dieu de la Terre, dieu des Ténèbres et dieu du Ciel. TEST: Le bon Dieu sait tout. TEST: Grand Dieu… TEST: Bon dieu ! # Église __maj_Église__ l’ église [adventiste|anglicane|copte|catholique|calviniste|épiscopalienne|jacobite|luthérienne|lutherienne|méthodiste|mormone|néo-apostolique|néoapostolique|orthodoxe|pentecôtiste|presbytérienne|protestante|réformée] <<- /maj/ \2.islower() -2>> Église && Lorsqu’on parle de l’institution, une majuscule est requise. Pour un bâtiment, pas de majuscule. >homme d’ église <<- /maj/ \3.islower() -3>> Église && Lorsqu’on parle de l’institution, une majuscule est requise. Pour un bâtiment, pas de majuscule. [>chef|>rite|>sacrement] [de|d’] l’ église <<- /maj/ \4.islower() -4>> Église && Lorsqu’on parle de l’institution, une majuscule est requise. Pour un bâtiment, pas de majuscule. |
︙ | |||
14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 | 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 | + | à toutes fins utiles à toutes jambes à travers terre et mer à tu et à toi à tue-tête à usage [interne|unique] à visage [découvert|humain] à vitesse constante à vitesse grand V à vive allure à voile et à vapeur à voix [haute|basse] à vol d’ oiseau à vrai dire à vue d’ œil |
︙ | |||
14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 | 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 | + | du moins ?,¿ pas du [nord|sud] au [nord|sud] du tac au tac du tout au tout eh bien en [aparté|apparence|arrière|avance|avant|catimini|cachette|ceci|cela|clair|commun|conséquence|continu|contrebas|contrepartie|dedans|définitive|détail|direct|douce|effet|émoi|filigrane|général|goguette|hâte|loucedé|majorité|moyenne|outre|pâmoison|parallèle|partie|particulier|permanence|personne|pratique|prime|privé|principe|priorité|public|retour|revanche|rien|rogne|route|secret|silence|somme|suspens|tapinois|théorie|trompe-l’œil|vain|vérité] en réalité ?[augmentée|virtuelle]¿ en âge [de|d’] procréer en aucun cas en aucune [façon|manière] en ?[assez|si|très|trop]¿ bas âge en ?[assez|si|très|trop]¿ bon état ?général¿ en ?[assez|si|très|trop]¿ bon état [de|d’] [fonctionnement|marche] en ?[assez|si|très|trop]¿ bonne [compagnie|place|posture|voie] en bonne et due forme |
︙ | |||
15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 | 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 | + | bras d’ honneur bras [de|d’] fer >brave ?d’¿ entre les braves >brosse à [>dent|reluire] >bruit [de|d’] fond >bureau [de|d’] [tabac|vote] >business as usual >cabine [de|d’] pilotage >cabinet [de|d’] [toilette|travail] >cadeau [de|d’] [anniversaire|mariage|Noël] >camp [de|d’] [concentration|été|hiver|internement|rééducation|travail|vacances] >campagne [de|d’] presse >canne à [pêche|sucre] >canon à eau >canot à moteur |
︙ | |||
16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 | 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 | - + | farces et attrapes >fard à [joues|paupières] >femme [de|d’] [affaires|chambre|confiance|exception|État|Église|honneur|lettres|loi|ménage|paix|parole|pouvoir] >femme d’ âge mûr >femme à poigne >femme à tout faire >fer à cheval |
︙ | |||
16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 | 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 | + | >ténor du barreau >tenue [de|d’] rechange >terrain [de|d’] [chasse|entente|golf] >tête à claques >tête d’ enterrement >tête [de|d’] [linotte|déterré+ses|mule|pont] >terrain à découvert >terrain [de|d’] jeu >tigre à dents [de|d’] sabre >tigre [de|d’] papier ?mâché¿ >tir à boulets rouges >tir à la première personne >tir [de|d’] barrage >tiret d’ incise >tireur d’ élite |
︙ | |||
20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 | 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 | + | <<- /conf/ -3>> temps && Confusion. Si vous voulez dire “c’est le moment de”, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/il_est_temps >faire la pluie et le beau [tant|>tan] [>avoir|>prendre|<start>|,|(] du bon [tant|>tan] c’ >être [le|l’] bon ?vieux¿ [tant|>tan] >prendre du [tant|>tan] au bon vieux [tant|>tan] combien [de|d’] [>tan|tant] <<- /conf/ --1>> temps && Confusion. Pour parler d’un période heureuse, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps les [tant|>tan] >changer les [tant|>tan] >avoir [changé+ses] <<- /conf/ -2>> temps && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps >avoir temps [de|d’] @:N¬:V |
︙ | |||
23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 | 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 | + | TEST: sans {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser. TEST: C’est sans {{attaqué}} la journée. TEST: sans nous {{chassez}} de chez lui TEST: sans {{dérogez}} aux règles en vigueur dans cet établissement TEST: sans pour autant la {{vouée}} aux gémonies. TEST: Il faut être sans préjugés. TEST: je craignais d’être pour toujours abandonnée TEST: ils tiennent pour sacrées les lois de la robotique __infi_commencer_finir_par__ [>commencer|>finir] par ?[le|l’|la|leur|les|nous|vous|lui]¿ @:V¬:[NGMY] <<- /infi/ not \3[0:1].isupper() -3>> =suggVerbInfi(\3) && Après « commencer/finir par », le verbe devrait être à l’infinitif. TEST: commence par {{mangé}} le poulet. |
︙ | |||
24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 | 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 | - + + | ?[de|d’]? chez *WORD ?jusqu’¿ à chez {pronom_obj} [<end>|,|@:[VXG]¬>qui/] ?[de|d’]? en dessous [de|d’] {pronom_obj} [<end>|,|@:[VXG]¬>qui/] ?[de|d’]? ?tout¿ au fond [de|d’] {pronom_obj} [<end>|,|@:[VXG]¬>qui/] ?[de|d’]? ?tout¿ autour [de|d’] {pronom_obj} [<end>|,|@:[VXG]¬>qui/] ?[de|d’]? avec ou sans {pronom_obj} [<end>|,|@:[VXG]¬>qui/] ?[de|d’]? en paix avec {pronom_obj} [<end>|,|@:[VXG]¬>qui/] ?[de|d’]? par-devers {pronom_obj} [<end>|,|@:[VXG]¬>qui/] |
︙ |