︙ | | |
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
|
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
|
-
-
+
+
-
-
+
+
|
# un tant soit peu
__conf_un_tant_soit_peu__
!! un tant soit peu ¡¡
[un|1] [temps|>tan|tant] [soi|sois|>soie|soit] [peu|peux|peut]
<<- /loc/ ->> un tant soit peu && Confusion. Écrivez “un tant soit peu”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tant_soit_peu
TEST: {{un temps soit peu}} perdu dans cette affaire.
TEST: ils l’avaient {{1 tant soi peu}} oublié
TEST: {{un temps soit peu}} perdu dans cette affaire. ->> un tant soit peu
TEST: ils l’avaient {{1 tant soi peu}} oublié ->> un tant soit peu
TEST: être un tant soit peu courageux, ça ne peut pas faire de mal
# vague à l’âme
__conf_vague_à_l_âme__
>vague [à|a] >lame
<<- /conf/ morph(<1, ":(?:D|A.*:m)") ->> vague à l’âme && Confusion. Pour évoquer une forme de tristesse, écrivez “vague à l’âme”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vague_%C3%A0_l%E2%80%99%C3%A2me
>vogue [à|a] >lame
>vogue [à|a] l’ âme
<<- /conf/ morph(<1, ":D|<start>|>,") ->> vague à l’âme && Confusion. Pour évoquer une forme de tristesse, écrivez “vague à l’âme”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vague_%C3%A0_l%E2%80%99%C3%A2me
TEST: Continuer ma lecture, l’effet de l’alcool aidant, n’aurait qu’augmenté ma solitude et mon {{vague à lame}}.
TEST: {{vogue à lame}}
TEST: Continuer ma lecture, l’effet de l’alcool aidant, n’aurait qu’augmenté ma solitude et mon {{vague à lame}}. ->> vague à l’âme
TEST: {{vogue à lame}} ->> vague à l’âme
TEST: j’ai le vague à l’âme
# verre / vers / vert / ver
__conf_ver_vers_verre_vert__
ce [ver|>verre|vert+s] quoi
<<- /conf/ -2>> vers && Confusion. Dans la locution “ce vers quoi”, écrivez “vers” (qui signifie “en direction de”).
|
︙ | | |
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
|
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
|
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
|
&& Confusion probable. Verre = matière. Vert = couleur. Ver = animal invertébré rampant. Vers = suite de mots rythmés. Vers = préposition (« en direction de »).
en route [vert+s|ver|>verre]
>faire ?@:[WX]¿ route [>vert|ver|>verre]
<<- /conf/ --1>> vers
&& Confusion. Pour dire “en direction de”, écrivez “vers”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/vers
TEST: ce {{vert}} quoi nous allons, c’est une catastrophe à l’échelle planétaire.
TEST: en finir avec le {{vert}} qui était dans le fruit.
TEST: un immonde {{vert}} de terre
TEST: Un {{ver}} de bière fraîche.
TEST: On va lui tirer les {{verts du nez}}
TEST: tirer les {{vers du né}}
TEST: plafond de {{ver}}
TEST: faire route {{verre}} Marseille
TEST: en route {{ver}} la Russie
TEST: il vient {{ver}} moi
TEST: ce {{vert}} quoi nous allons, c’est une catastrophe à l’échelle planétaire. ->> vers
TEST: en finir avec le {{vert}} qui était dans le fruit. ->> ver
TEST: un immonde {{vert}} de terre ->> ver|vers
TEST: Un {{ver}} de bière fraîche. ->> verre|verres
TEST: On va lui tirer les {{verts du nez}} ->> vers du nez
TEST: tirer les {{vers du né}} ->> vers du nez
TEST: plafond de {{ver}} ->> verre
TEST: faire route {{verre}} Marseille ->> vers
TEST: en route {{ver}} la Russie ->> vers
TEST: il vient {{ver}} moi ->> vers
TEST: on va lui tirer les vers du nez
TEST: un ver de terre
# voix / voie / vois / voit
__conf_voie_voix_vois_voit__
## voix
|
︙ | | |
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
|
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
|
-
-
-
-
+
+
+
+
|
[>aller|>falloir|>pouvoir|>vouloir] ?[guère|jamais|pas|plus|point|rien]¿ ?[nous|vous]¿ voire
<<- /conf/ --1>> voir && Confusion probable : “voire” signifie “et même possiblement”. Pour le verbe, écrivez “voir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire
[à|par] voire
[et|ou] voire $:D
<<- /conf/ -2>> voir && Confusion probable : “voire” signifie “et même possiblement”. Pour le verbe, écrivez “voir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voire
TEST: Elles sont fatiguées, {{voir}} épuisées.
TEST: Ce serait pour aider, ainsi que {{voire}} l’avancement du projet.
TEST: Je ne vais jamais {{voire}} ces gens-là.
TEST: penser juste et {{voire}} la vérité.
TEST: Elles sont fatiguées, {{voir}} épuisées. ->> voire
TEST: Ce serait pour aider, ainsi que {{voire}} l’avancement du projet. ->> voir
TEST: Je ne vais jamais {{voire}} ces gens-là. ->> voir
TEST: penser juste et {{voire}} la vérité. ->> voir
TEST: Elles vont voir rouge en apprenant cet échec.
TEST: Voir les enfants jouer ne me rend pas nostalgique.
TEST: Il faut voir grand.
TEST: Il sait voir grand.
TEST: Il sait voir telle ou telle chose avec acuité.
TEST: ça reste à voir
TEST: Je veux le voir étonné par toutes ces merveilles.
|
︙ | | |
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
|
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
|
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
|
<<- /conf/ ->> dithyrambique|dithyrambiques && Confusion de vocabulaire ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/dithyrambique
[fi|>fil|>phi|phil+s] [>lac|>laque] [>terre|ter|taire]
[fila|phila] [que|qu’] [>terre|ter|taire]
[fil|phil] [a|à|as|ah|ha] [que|qu’] [>terre|ter|taire]
<<- /conf/ ->> phylactère|phylactères && Confusion de vocabulaire ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/phylactère
TEST: des brutes pleines de {{cons culs pisse anse}}
TEST: un homme {{con cul pissant}}
TEST: elle se montrait souvent {{con cul pissante}}
TEST: des éloges {{dits tirs en bique}}
TEST: un {{fil a que terre}}
TEST: des brutes pleines de {{cons culs pisse anse}} ->> concupiscence
TEST: un homme {{con cul pissant}} ->> concupiscent|concupiscents
TEST: elle se montrait souvent {{con cul pissante}} ->> concupiscente|concupiscentes
TEST: des éloges {{dits tirs en bique}} ->> dithyrambique|dithyrambiques
TEST: un {{fil a que terre}} ->> phylactère|phylactères
!!!! Singuliers et pluriels !!
# Assemblée nationale
|
︙ | | |
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
|
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
|
+
+
-
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
|
# tous / tout / toutes
__loc_tous_azimuts__
tout [azimut|azimuts]
<<- /loc/ ->> tous azimuts && « Tous azimuts » signifie « dans toutes les directions ».
TEST: ils lancent des attaques {{tout azimut}}. ->> tous azimuts
__loc_une_bonne_fois_pour_toutes__
une fois pour toute
une bonne fois pour toute
<<- /loc/ --1>> toutes && Mettez “toute” au pluriel. Sous-entendu : une fois pour toutes les autres fois.
TEST: ils lancent des attaques {{tout azimut}}.
TEST: une bonne fois pour {{toute}}
TEST: ce sera réglé une fois pour {{toute}} quand il sera capturé.
TEST: une bonne fois pour {{toute}} ->> toutes
TEST: ce sera réglé une fois pour {{toute}} quand il sera capturé. ->> toutes
# vu de ses yeux vu
__gn_vu_de_ses_yeux_vu__
[vu|vue|vus|vues] de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] yeux [vu|vue|vus|vues]
<<- /gn/ \1.lower() != \-1.lower() --1>> \1 && Accord avec “\1”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4532
[vu|vue|vus|vues] , de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] yeux [vu|vue|vus|vues] [,|<end>|)]
<<- /gn/ \1.lower() != \-2.lower() --2>> \1 && Accord avec “\1”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4532
TEST: Elles les ont vues de ses yeux {{vue}}
TEST: Il l’a vue, de ses yeux {{vu}}.
TEST: Elles les ont vues de leurs yeux {{vue}} ->> vues
TEST: Il l’a vue, de ses yeux {{vu}}. ->> vue
TEST: Je suis sûr de l’avoir vu, de mes yeux vu.
TEST: Je suis sûr de l’avoir vue, de mes yeux vue.
TEST: Je suis sûr de les avoir vus, de mes yeux vus.
TEST: Je suis sûr de les avoir vus de mes yeux vus.
# ni vu ni connu
__loc_ni_vu_ni_connu__
ni [vus|vue|vues] ni [connu|connus|connue|connues]
ni vu ni [connus|connue|connues]
<<- /loc/ ->> ni vu ni connu && Ni vu ni connu : locution invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ni_vu_ni_connu
TEST: {{ni vus ni connus}}, on va s’en occuper.
TEST: {{ni vus ni connus}}, on va s’en occuper. ->> ni vu ni connu
TEST: ni vu ni connu, j’t’embrouille.
#### X fois par jour/an/semaine/etc.
__gn_x_fois_par_période__
fois par [nanosecondes|millisecondes|secondes|minutes|heures|jours|semaines|semestres|trimestres|ans|années|décennies|siècles|millénaires]
<<- /gn/ -3>> =suggSing(\3) && Mettez au singulier : x fois par période de temps, donc pour chaque période de temps.
TEST: vingt fois par {{ans}}, à peu près.
TEST: 12 fois par {{jours}}, ça suffit.
TEST: vingt fois par {{ans}}, à peu près. ->> an
TEST: 12 fois par {{jours}}, ça suffit. ->> jour
TEST: Deux fois par mois…
#### lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche / matin, soir
__gn_jour_matin_soir__
[>lundi|>mardi|>mercredi|>jeudi|>vendredi|>samedi|>dimanche] [matins|soirs|après-midis]
<<- /gn/ -2>> =\2[:-1] && Ici, comme adverbe, ces mots sont invariables. Exemple : les mardis soir (les mardi au soir).
TEST: Tous les lundis {{soirs}}.
TEST: Tous les lundis {{soirs}}. ->> soir
TEST: Les mardis soir.
!!
!!
!!!! Casse: majuscules et minuscules !!
|
︙ | | |
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
|
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
|
-
-
+
+
|
&& Pas de majuscule sur les jours de la semaine.|http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#42_strong-em-jours-de-la-semaine-pluriel-et-majuscules-em-strong
[*WORD|*NUM] Mardi
, Mardi
<<- /maj/ not \2.isupper() and not value(>1, "|gras|saint|") -2:>> =\2.lower()
&& Pas de majuscule sur les jours de la semaine.|http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#42_strong-em-jours-de-la-semaine-pluriel-et-majuscules-em-strong
TEST: Nous vous donnons rendez-vous {{Mercredi}} le 18.
TEST: Viens ce {{Mardi}}.
TEST: Nous vous donnons rendez-vous {{Mercredi}} le 18. ->> mercredi
TEST: Viens ce {{Mardi}}. ->> mardi
TEST: LA SITUATION CE MERCREDI
TEST: Le Vendredi saint
TEST: un Mardi gras comme un autre
# Les mois
__maj_mois__
|
︙ | | |
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
|
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
|
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
|
état-providence
états-nation
états-nations
états-providence
états-providences
<<- /maj/ \1[0:1] == "é" -1>> =\1.replace("é", "É") && Majuscule manquante : si vous parlez de l’institution dirigeante d’une nation, écrivez “État”.
TEST: Nous n’avons reçu aucune décision de l’{{état}} fédéral.
TEST: Les {{états}} démocratiques ne sont gouvernés que par des hypocrites et des opportunistes.
TEST: C’est une affaire d’{{état}}.
TEST: la défense de l’{{état}}. ->> État
TEST: C’est une prérogative de l’{{état-nation}} ->> État-nation
TEST: Nous n’avons reçu aucune décision de l’{{état}} fédéral. ->> État
TEST: Les {{états}} démocratiques ne sont gouvernés que par des hypocrites et des opportunistes. ->> États
TEST: C’est une affaire d’{{état}}. ->> État
TEST: la défense de l’{{état}}. ->> État
TEST: C’est une prérogative de l’{{état-nation}} ->> État-nation
# gentilés / ethnonymes
__maj_gentilés__
océan Indien
[îles|iles] Britanniques
à [la|l’] [afghane|albanaise|algérienne|allemande|américaine|andorrane|anglaise|angolaise|arabe|argentine|arménienne|australienne|autrichienne|asiatique|azerbaïdjanaise|bahamienne|bangladaise|bengladeshie|barbadienne|basque|belge|bélizienne|béninoise|bretonne|bhoutanaise|biélorusse|birmane|bolivienne|bosnienne|botswanaiso|brésilienne|britannique|brunéiene|bulgare|burkinabé|burundaise|cambodgienne|camerounaise|canadienne|capverdienne|centrafricaine|chilienne|chinoise|chypriote|colombienne|comorienne|congolaise|nord-coréenne|corse|costaricienne|croate|cubaine|danoise|djiboutienne|dominicaine|égyptienne|émiratie|équatorienne|érythréenne|estonienne|espagnole|étatsunienne|états-unienne|étasunienne|éthiopienne|fidjienne|finlandaise|formosane|française|gabonaise|gambienne|géorgienne|ghanéenne|grecque|grenadienne|guadeloupéenne|guatémaltèque|guinéenne|équato-guinéenne|guyanienne|haïtienne|honduriene|hollandaise|hongroise|indienne|indochinoise|indonésienne|irakienne|italienne|iranienne|irlandaise|islandaise|israélienne|ivoirienne|jamaïcaine|japonaise|jordanienne|kazakhe|kényane|kosovare|koweïtienne|laotienne|lapone|lettone|libanaise|libérienne|libyenne|liechtensteinoise|lituanienne|luxembourgeois|macédonienne|maghrébine|malgache|malaisienne|malawite|maldivienne|malienne|maltaise|maorie|marocaine|martienne|mauricienne|mauritanienne|mexicaine|micronésienne|moldave|monégasque|monténégrine|mongole|mozambicaine|namibiene|népalaise|nicaraguayenne|nigérienne|nigériane|néerlandaise|norvégienne|néo-zélandaise|ougandaise|ouzbèke|pakistanaise|palestinienne|panaméenne|paraguayenne|perse|péruvienne|philippine|polonaise|polynésienne|portugaise|québécoise|qatarie|roumaine|russe|rwandaise|saoudienne|scandinave|salvadorienne|sénégalaise|serbe|singapourienne|slovaque|slovène|somalienne|soudanaise|soviétique|srilankaise|suédoise|suisse|surinamaise|syrienne|sud-africaine|sud-coréenne|américaine|tadjike|tanzanienne|tchadienne|tchèque|thaïlandaise|togolaise|tahitienne|tunisiene|turkmène|turque|taïwanaise|ukrainienne|uruguayenne|vénézuélienne|vietnamienne|yéménite|yougoslave|zaïroise|zambienne|zimbabwéenne]
|
︙ | | |
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
|
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
|
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
|
or ( value(<1, "|un|") and not value(<2, "|dans|numéro|") and not after("(?:aisé|approximatif|argotique|baragouiné|correct|courant|facile|haché|impeccable|incompréhensible|parfait|prononcé)") )
or ( morph(<1, ":B:e:p") and not morph(<2, ">numéro/") ) )
-1>> =\1.capitalize() && S’il s’agit d’un gentilé, mettez une majuscule.|https://fr.wiktionary.org/wiki/gentil%C3%A9
TEST: deux {{français}} ->> Français
TEST: des {{français}} sont arrivés ->> Français
TEST: c’est de conception {{Allemande}} ->> allemande
TEST: une référence aux {{israéliens}}
TEST: une {{érythréenne}}
TEST: c’est la volonté d’{{anglais}} fâchés
TEST: et des {{soudanaises}}.
TEST: des {{parisiens}} en vacances
TEST: Beaucoup de {{suisses}} partent en vacances à l’étranger
TEST: L’{{américaine}} est arrivée hier.
TEST: une référence aux {{israéliens}} ->> Israéliens
TEST: une {{érythréenne}} ->> Érythréenne
TEST: c’est la volonté d’{{anglais}} fâchés ->> Anglais
TEST: et des {{soudanaises}}. ->> Soudanaises
TEST: des {{parisiens}} en vacances ->> Parisiens
TEST: Beaucoup de {{suisses}} partent en vacances à l’étranger ->> Suisses
TEST: L’{{américaine}} est arrivée hier. ->> Américaine
TEST: les Îles Britanniques.
TEST: Allemands contre Grecs, Grecs contre Allemands
TEST: sept Français sur dix
TEST: l’océan Indien
TEST: Je leur explique dans un anglais que la fatigue m’empêche de bien prononcer.
TEST: des jardins à l’anglaise.
TEST: il a eu un malaise
|
︙ | | |
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
|
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
|
-
-
+
+
-
+
-
-
-
+
+
+
|
__maj_langues__
[>parler|cours|>leçon|>apprendre|>étudier|>traduire|>enseigner|>professeur|>enseignant|>dictionnaire|>méthode] [le|de|du|l’|d’|que|qu’] [Afrikaans|Albanais|Allemand|Alsacien|Anglais|Arabe|Aragonais|Arménien|Asturien|Basque|Bengali|Biélorusse|Birman|Bosniaque|Breton|Bulgare|Cantonais|Catalan|Cherokee|Chinois|Corse|Cornique|Coréen|Croate|Danois|Écossais|Espagnol|Espéranto|Estonien|Féroïen|Farsi|Finnois|Flamand|Français|Frison|Galicien|Gallois|Gaulois|Géorgien|Grec|Gujarati|Hakka|Hawaïen|Hébreu|Hindi|Hollandais|Hongrois|Javanais|Ido|Indonésien|Interlingua|Islandais|Italien|Irlandais|Japonais|Kazakh|Khmer|Kurde|Ladino|Laotien|Latin|Ligurien|Limbourgeois|Lituanien|Lombard|Luxembourgeois|Macédonien|Malais|Maldivien|Malgache|Maltais|Mandarin|Maori|Marathi|Marwari|Moldave|Mongol|Napolitain|Néerlandais|Norvégien|Occitan|Ourdou|Ouzbek|Persan|Peul|Piémontais|Polonais|Portugais|Provençal|Quichua|Romanche|Roumain|Russe|Sans[ck]rit|Sarde|Serbe|Sicilien|Sindhi|Slovaque|Slovène|Soudanais|Sorabe|Suédois|Swahili|Tagalog|Tahitien|Tamoul|Tatar|Tchèque|Thaï|Turc|Ukrainien|Vénitien|Vietnamien|Volapük|Wallon|Wou|Wu|Yiddish|Xhosa|Xiang|Zoulou]
<<- /maj/ not \3.isupper() -3:>> =\3.lower() && Si vous parlez de la langue, pas de majuscule.
en [Afrikaans|Albanais|Allemand|Alsacien|Anglais|Arabe|Aragonais|Arménien|Asturien|Basque|Bengali|Biélorusse|Birman|Bosniaque|Breton|Bulgare|Cantonais|Catalan|Cherokee|Chinois|Cornique|Coréen|Croate|Danois|Écossais|Espagnol|Espéranto|Estonien|Féroïen|Farsi|Finnois|Flamand|Français|Frison|Galicien|Gallois|Gaulois|Géorgien|Grec|Gujarati|Hakka|Hawaïen|Hébreu|Hindi|Hollandais|Hongrois|Javanais|Ido|Indonésien|Interlingua|Islandais|Italien|Irlandais|Japonais|Kazakh|Khmer|Kurde|Ladino|Laotien|Latin|Ligurien|Limbourgeois|Lituanien|Lombard|Luxembourgeois|Macédonien|Malais|Maldivien|Malgache|Maltais|Mandarin|Maori|Marathi|Marwari|Moldave|Mongol|Napolitain|Néerlandais|Norvégien|Occitan|Ourdou|Ouzbek|Persan|Peul|Piémontais|Polonais|Portugais|Provençal|Quichua|Romanche|Roumain|Russe|Sans[ck]rit|Sarde|Serbe|Sicilien|Sindhi|Slovaque|Slovène|Soudanais|Sorabe|Suédois|Swahili|Tagalog|Tahitien|Tamoul|Tatar|Tchèque|Thaï|Turc|Ukrainien|Vénitien|Vietnamien|Volapük|Wallon|Wou|Wu|Yiddish|Xhosa|Xiang|Zoulou]
<<- /maj/ not \2.isupper() -2:>> =\2.lower() && Si vous parlez de la langue, pas de majuscule.
TEST: il ne parle qu’{{Allemand}}.
TEST: ta traduction en {{Russe}} est superbe.
TEST: il ne parle qu’{{Allemand}}. ->> allemand
TEST: ta traduction en {{Russe}} est superbe. ->> russe
TEST: COURS EN FRANÇAIS
# Moyen Âge
__maj_Moyen_Âge__
[Moyen-Age|Moyen-Âge]
[moyen-âge|moyen-age]
moyen age
<<- /maj/ ->> Moyen Âge && Le “Moyen Âge”, l’époque médiévale.
moyen âge
<<- /maj/ \1.islower() and \2.islower() ->> Moyen Âge && Le “Moyen Âge”, l’époque médiévale.
TEST: C’est le {{moyen age}}, chez ces ploucs. ->> Moyen Âge
TEST: au {{moyen âge}}
TEST: au {{moyen âge}} ->> Moyen Âge
# Dieu
__maj_Dieu__
dieu
<<- /maj/ \1.islower() and not morph(<1, ":[DA]") and not morph(>1, ":A|>(?:d[eu’]|des)/")
->> Dieu && Si vous évoquez le seigneur de l’Univers, mettez une majuscule.
[amour|compassion|colère|esprit|fureur|jalousie|gloire|parole|toute-puissance|volonté] de dieu
[croyance|foi] en dieu
<<- /maj/ \-1.islower() --1>> Dieu && Si vous évoquez le seigneur de l’Univers, mettez une majuscule.
TEST: faire ça pour {{dieu}}
TEST: gloire de {{dieu}}
TEST: oublie {{dieu}} et les bondieuseries
TEST: faire ça pour {{dieu}} ->> Dieu
TEST: gloire de {{dieu}} ->> Dieu
TEST: oublie {{dieu}} et les bondieuseries ->> Dieu
TEST: dieu colérique, dieu jaloux, dieu silencieux
TEST: ne provoque par la colère des dieux !
TEST: Apollon, dieu du Soleil ; Athéna, déesse de la Guerre
TEST: quel dieu d’amour ferait une telle chose ?
TEST: entendez-moi, dieu de la Terre, dieu des Ténèbres et dieu du Ciel.
TEST: Le bon Dieu sait tout.
TEST: Grand Dieu…
|
︙ | | |
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
|
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
|
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
|
tout les @:¬:(?:3s|Oo)
<<- /gn/ not morph(<1, ">(?:d[eu]|avant|après|malgré)/") -1>> tous && Erreur d’accord probable avec « les \3 ».
de tout les temps
<<- /gn/ -2>> tous && Erreur d’accord avec « \3 \4 ».
TEST: {{Tout}} deux sont partis les premiers.
TEST: {{Tout}} mes hommes sont venus.
TEST: {{Tout}} les hommes sont dingues.
TEST: Donne à manger à {{tout}} ceux qui sont là.
TEST: le meilleur hamburger de {{tout}} les temps
TEST: {{Tout}} deux sont partis les premiers. ->> Tous
TEST: {{Tout}} mes hommes sont venus. ->> Tous
TEST: {{Tout}} les hommes sont dingues. ->> Tous
TEST: Donne à manger à {{tout}} ceux qui sont là. ->> tous
TEST: le meilleur hamburger de {{tout}} les temps ->> tous
TEST: Revenus de tout ceux qui sont partis ont perdu la foi.
TEST: car malgré tout ceux qui persistent obtiennent parfois justice.
TEST: je ne connais pas du tout ceux dont tu parles.
TEST: Malgré tout ces hommes sont quand même revenus.
TEST: Les tout premiers hommes.
TEST: Les tout petits ne sont pas des légumes.
TEST: Faire des envois par tout petits nombres.
|
︙ | | |
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
|
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
|
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
|
toute mon ~^[bcdfgjklmnpqrstvwxz]
<<- /gn/ -1>> tout && Erreur d’accord probable avec “\2”.
[<start>|,|(|/_start_] toute [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’]
[<start>|,|(|/_start_] toute @:[123]p
<<- /gn/ -2>> toutes && Si vous voulez dire “tous” au féminin, écrivez “toutes”.
TEST: {{Toute}} celles qui viendront…
TEST: et {{toute}} ce barouf ne nous a apporté que des ennuis.
TEST: car {{toute}} mon savoir vient d’elle
TEST: {{toute}} prenaient le train
TEST: {{toute}} m’ennuyaient
TEST: {{Toute}} celles qui viendront… ->> Toutes
TEST: et {{toute}} ce barouf ne nous a apporté que des ennuis. ->> tout
TEST: car {{toute}} mon savoir vient d’elle ->> tout
TEST: {{toute}} prenaient le train ->> toutes
TEST: {{toute}} m’ennuyaient ->> toutes
TEST: toute mon ignorance
TEST: j’eus toutes les peines du monde à l’en convaincre
__gn_tous_det_nom__
[<start>|,|(] tous [des|mes|tes|ses|ces] @:[NA].*:f¬:[me]
[<start>|,|(] tous [les] @:[NA].*:f¬:(?:3p|[me]|Y)
|
︙ | | |
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
|
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
|
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
|
tous un chacun
<<- /loc/ ->> tout un chacun && Pronom indéfini “tout un chacun”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tout_un_chacun
[<start>|(] tous [le|l’|ce|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur] @:N.*:[me]:[si]
[<start>|(] tous [le|l’|ce|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur] @:N.*:[me]:[si]
<<- /gn/ -2>> tout && Erreur d’accord probable avec « \3 \4 ».
TEST: {{tous}} ces {{idiotes}}
TEST: indubitablement {{tous}} des {{privilégiées}}
TEST: {{tous un chacun}} avait son opinion
TEST: {{tous}} mon amour pour elle n’y fit rien
TEST: {{tous}} mon plan consistait à les prendre par surprise et de vitesse
TEST: {{tous}} ces {{idiotes}} ->> toutes|||idiots
TEST: indubitablement {{tous}} des {{privilégiées}} ->> toutes|||privilégiés
TEST: {{tous un chacun}} avait son opinion ->> tout un chacun
TEST: {{tous}} mon amour pour elle n’y fit rien ->> tout
TEST: {{tous}} mon plan consistait à les prendre par surprise et de vitesse ->> tout
TEST: ça consiste à ne pas tous les lire
TEST: Ils ont tous mon plan de sauvetage de Beyrouth.
TEST: il y avait pour tous une carte de bienvenue, pour toutes un bouquet de rose.
TEST: ils avaient tous le même bagage, tous le dessein de vaincre
TEST: Mes amis sont tous arrivés, je les attendais tous.
TEST: Tous sont venus avec un peu de méfiance.
|
︙ | | |
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
|
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
|
-
-
+
+
-
-
-
+
+
+
-
-
-
+
+
+
|
<<- /gn/ morph(<1, ":", ":(?:R|[123][sp]|Q)|>(?:[nv]ous|eux)/") -1>> tous && Erreur d’accord probable : « \3 » est masculin.
<<- /gn/ __also__ and hasFemForm(\3) -3>> =suggFemPlur(\3, True) && Erreur d’accord probable : « \1 » est féminin.
[<start>|(] toutes [la|l’|cette|mon|ton|son|ma|ta|sa|notre|votre|leur] @:N.*:[fe]:[si]
[<start>|(] toutes [la|l’|cette|mon|ton|son|ma|ta|sa|notre|votre|leur] @:N.*:[fe]:[si]
<<- /gn/ -2>> toute && Erreur d’accord probable avec « \3 \4 ».
TEST: {{toutes}} mes {{bars}}
TEST: vraiment {{toutes}} des {{costauds}}
TEST: {{toutes}} mes {{bars}} ->> tous|||barres
TEST: vraiment {{toutes}} des {{costauds}} ->> tous|||costaudes
TEST: {{toutes}} sa dévotion n’y suffisait pas ->> toute
TEST: {{toutes}} la pensée philosophique a buté sur la question de la liberté ->> toute
TEST: Elles connaissent toutes le monde féerique des princes et princesses.
TEST: Les filles, plus studieuses que les garçons, ont toutes le document transmis par courriel.
TEST: elles avaient toutes la même idée, toutes la même ambition, toutes l’obsession du succès
TEST: Leurs sœurs sont toutes mariées.
TEST: Toutes étaient contentes d’être ici.
__gn_tout_nom__
[<start>|,|(] tout @:N.*:[fp]¬:(?:A|W|V0|G|M|Y|[me]:[is]|3s)
de tout @:N.*:[fp]¬:(?:A|W|V0|G|M|Y|[me]:[is]|3s)
<<- /gn/ -3>> =suggMasSing(\3, True) && Accord avec “tout” : “\3” devrait être au masculin singulier.
tout @:N.*:[fp]¬:(?:A|W|V0|G|M|Y|[me]:[is]|3s)
<<- /gn/ morph(<1, ":R", ":D.*:p") -2>> =suggMasSing(\2, True) && Accord avec “tout” : “\2” devrait être au masculin singulier.
TEST: Tout {{hommes}}
TEST: se méfie de tout {{amours}} trop encombrant
TEST: contre tout {{arrangements}}
TEST: Tout {{hommes}} ->> homme|ohm|heaume
TEST: se méfie de tout {{amours}} trop encombrant ->> amour
TEST: contre tout {{arrangements}} ->> arrangement
TEST: Tout les sépare.
TEST: les tout débuts du mouvement ouvrier
TEST: vos tout débuts furent difficiles
TEST: aux tout débuts, il y eut bien des erreurs
TEST: comment les inégalités sociales impactent la santé des tout petits
__gn_tous_nom__
[<start>|,|(] tous @:[NA].*:[fs]¬:(?:W|P|V0|G|M|[me]:[ip]|3p)
de tous @:[NA].*:[fs]¬:(?:W|P|V0|G|M|Y|[me]:[ip]|3[sp])
<<- /gn/ -3>> =suggMasPlur(\3, True) && Accord avec “tous” : “\3” devrait être au masculin pluriel.
tous @:[NA].*:[fs]¬:(?:W|V0|G|M|Y|P|3[sp]|[me]:[ip])
<<- /gn/ morph(<1, ":R") -2>> =suggMasPlur(\2, True) && Accord avec “tous” : “\2” devrait être au masculin pluriel.
TEST: tous {{fou}} à lier
TEST: De tous {{âge}} !
TEST: par tous {{homme}} capable de comprendre
TEST: tous {{fou}} à lier ->> fous
TEST: De tous {{âge}} ! ->> âges
TEST: par tous {{homme}} capable de comprendre ->> hommes
TEST: l’existence d’un enseignement supérieur public, peu onéreux et ouvert à tous est d’une importance cruciale.
TEST: la survie de tous est plus importante que les profits de quelques-uns
TEST: tous ayant souffert du supplice de séjourner derrière les barreaux
__gn_toute_nom__
[<start>|,|(] toute @:[NA].*:[mp]¬:(?:W|P|G|V0|M|[fe]:[is])
|
︙ | | |
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
|
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
|
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
|
n’ [en|y] ?[presque|presqu’]¿ plus ?[jamais|rien|guère|trop|beaucoup]¿ @:[VNA]¬:(?:Y|W|X|O[vwn])
n’ [en|y] ?[presque|presqu’]¿ plus ?[jamais|rien|guère]¿ non plus @:[VNA]¬:(?:Y|W|X|O[vwn])
<<- /infi/ --1>> =suggVerbInfi(\-1) && Après “ne pas”, “ne jamais”, “ne plus”, “ne rien”… le verbe devrait être à l’infinitif.
ne [pas|jamais|plus|rien|guère|point] [beaucoup|trop|assez|mal]
<<- ~3>> *
TEST: ne jamais les {{cédé}}
TEST: ne point nous {{donné}}
TEST: ne rien {{finit}}
TEST: ne jamais plus s’y {{frottait}}
TEST: ne presque jamais plus s’y {{frottaient}}
TEST: ne plus guère y {{pensée}}
TEST: ne pas les {{contrariés}}
TEST: Ne rien m’en {{dit}}
TEST: Ne jamais lui {{donnait}} sa chance.
TEST: Ne jamais les leur {{montré}}
TEST: Il a décidé de ne plus {{mangés}} avec nous.
TEST: ne plus {{mangez}} fait maigrir
TEST: ne plus {{mangées}} fait maigrir
TEST: ne pas {{allé}}
TEST: ne jamais plus me les {{montrés}}
TEST: Ne jamais {{mangez}} de viande !
TEST: N’en jamais {{cédait}} une seule miette.
TEST: N’y presque jamais {{trouvé}} rien à redire.
TEST: ne jamais les {{cédé}} ->> céder
TEST: ne point nous {{donné}} ->> donner
TEST: ne rien {{finit}} ->> finir
TEST: ne jamais plus s’y {{frottait}} ->> frotter
TEST: ne presque jamais plus s’y {{frottaient}} ->> frotter
TEST: ne plus guère y {{pensée}} ->> penser
TEST: ne pas les {{contrariés}} ->> contrarier
TEST: Ne rien m’en {{dit}} ->> dire
TEST: Ne jamais lui {{donnait}} sa chance. ->> donner
TEST: Ne jamais les leur {{montré}} ->> montrer
TEST: Il a décidé de ne plus {{mangés}} avec nous. ->> manger
TEST: ne plus {{mangez}} fait maigrir ->> manger
TEST: ne plus {{mangées}} fait maigrir ->> manger
TEST: ne pas {{allé}} ->> aller
TEST: ne jamais plus me les {{montrés}} ->> montrer
TEST: Ne jamais {{mangez}} de viande ! ->> manger
TEST: N’en jamais {{cédait}} une seule miette. ->> céder
TEST: N’y presque jamais {{trouvé}} rien à redire. ->> trouver
TEST: ne jamais rien révéler des activités de la maison
TEST: J’espère ne pas te déranger
TEST: Ne pas te le donner, ce serait une insulte.
TEST: ne jamais vraiment évoquer le sujet
TEST: déterminés à ne pas se laisser récupérer
TEST: de ne pas en élire du tout
TEST: Mais gare à ne pas non plus trop surestimer la menace
|
︙ | | |
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
|
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
|
-
+
-
+
|
[>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’|le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿ ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$
[>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$
[>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous] [le|la|l’|les|en|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$
[>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$
[>être|>rester|>demeurer|>paraître|>paraitre|>sembler] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ ?*WORD¿ de bon ton [de|d’] ?[ne|n’]¿ [lui|leur|y] en ~(?:é?es?|ez|ai[ts]?)$
<<- /infi/ morph0(\-1, ":V") --1>> =suggVerbInfi(\-1) && Incohérence. Après “de bon ton de [faire quelque chose]”, le verbe doit être à l’infinitif.
TEST: il est souvent de bon ton de {{pensée}} calmement à ces choses avant de s’engager tête baissée.
TEST: il est souvent de bon ton de {{pensée}} calmement à ces choses avant de s’engager tête baissée. ->> penser
__imp_ne_infinitif_negadv!3__
[<start>|,|(] [ne|n’] @:V1.*:Y [pas|plus|jamais]
<<- /imp/ -3>> =suggVerbTense(\3, ":E", ":2p") && Confusion probable : “\3” est un verbe à l’infinitif. Si vous vouliez utiliser l’impératif, écrivez :
qui [ne|n’] @:V1.*:Y [pas|plus|jamais|aucun|aucune]
<<- /imp/ not morph(<1, ":R") -3>> =suggVerb(\3, ":2s") && Confusion probable : “\3” est un verbe à l’infinitif.
<<- /imp/ not morph(<1, ":R") -3>> =suggVerb(\3, ":3s") && Confusion probable : “\3” est un verbe à l’infinitif.
TEST: Non, ne {{manger}} pas ça. ->> mangez
TEST: Ne {{donner}} jamais à manger ces saloperies au chat. ->> donnez
TEST: Qui ne {{créer}} aucune valeur ajoutée
|
︙ | | |