Overview
Comment: | [fr] faux positif: accord de laisser avec les pronoms sans impératif |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
24d41be12ef3b05c7ea19e44870492f0 |
User & Date: | olr on 2018-06-15 20:44:48 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2018-06-22
| ||
07:46 | [cli] option to load personal dictionary check-in: cb3f319c08 user: olr tags: trunk, cli | |
2018-06-18
| ||
18:13 | merge trunk check-in: 10458c45e6 user: olr tags: rg | |
2018-06-15
| ||
20:44 | [fr] faux positif: accord de laisser avec les pronoms sans impératif check-in: 24d41be12e user: olr tags: trunk, fr | |
2018-06-13
| ||
20:52 | [fr] faux positif: le nm de son ex-xxx nf check-in: a331351127 user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [36454e0973] to [f601a2bdd7].
︙ | ︙ | |||
11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 | TEST: « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs) TEST: Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias TEST: deux fois par an, souligne le Dr Assouline __[i]/imp(imp_laisser_le_la_les_infi)__ ((laiss\w+) l(?:es|a)) +({w_2}) @@0,0,$ | | > | 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 | TEST: « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs) TEST: Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias TEST: deux fois par an, souligne le Dr Assouline __[i]/imp(imp_laisser_le_la_les_infi)__ ((laiss\w+) l(?:es|a)) +({w_2}) @@0,0,$ <<- morph(\2, ">laisser .*:E", False) and morphex(\3, ":(?:Y|X|Oo)", ":[NAB]") -1>> =\1.replace(" ", "-") # S’il s’agit d’un impératif, mettez un trait d’union.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4206 TEST: {{Laisse les}} entrer… TEST: {{Laissez la}} venir… TEST: Laisse les chiens tranquilles TEST: Laissez la peste leur pourrir la vie encore quelque temps. TEST: le coût humain de la guerre qu’il a laissé les submerger. __<i]/imp(imp_apostrophe_m_t_en)__ ([ -][mt])-en @@0 <<- not (\0.endswith("t-en") and before(r"(?i)\bva$") and morph(word(1), ">guerre ", False, False)) ->> \1’en # « \1e » est ici abrégé, c’est une forme élidée. Il faut mettre une apostrophe et non un trait d’union. |
︙ | ︙ |