Overview
| Comment: | [fr] faux positif: accord de laisser avec les pronoms sans impératif | 
|---|---|
| Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive | 
| Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk | fr | 
| Files: | files | file ages | folders | 
| SHA3-256: | 24d41be12ef3b05c7ea19e44870492f0 | 
| User & Date: | olr on 2018-06-15 20:44:48 | 
| Other Links: | manifest | tags | 
Context
| 2018-06-22 | ||
| 07:46 | [cli] option to load personal dictionary check-in: cb3f319c08 user: olr tags: trunk, cli | |
| 2018-06-18 | ||
| 18:13 | merge trunk check-in: 10458c45e6 user: olr tags: rg | |
| 2018-06-15 | ||
| 20:44 | [fr] faux positif: accord de laisser avec les pronoms sans impératif check-in: 24d41be12e user: olr tags: trunk, fr | |
| 2018-06-13 | ||
| 20:52 | [fr] faux positif: le nm de son ex-xxx nf check-in: a331351127 user: olr tags: trunk, fr | |
Changes
Modified gc_lang/fr/rules.grx from [36454e0973] to [f601a2bdd7].
| ︙ | ︙ | |||
| 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 | 
TEST: « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
TEST: Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
TEST: deux fois par an, souligne le Dr Assouline
__[i]/imp(imp_laisser_le_la_les_infi)__
    ((laiss\w+) l(?:es|a)) +({w_2})  @@0,0,$
 | | > | 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 | 
TEST: « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
TEST: Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
TEST: deux fois par an, souligne le Dr Assouline
__[i]/imp(imp_laisser_le_la_les_infi)__
    ((laiss\w+) l(?:es|a)) +({w_2})  @@0,0,$
    <<- morph(\2, ">laisser .*:E", False) and morphex(\3, ":(?:Y|X|Oo)", ":[NAB]")
    -1>> =\1.replace(" ", "-")
    # S’il s’agit d’un impératif, mettez un trait d’union.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4206
TEST: {{Laisse les}} entrer…
TEST: {{Laissez la}} venir…
TEST: Laisse les chiens tranquilles
TEST: Laissez la peste leur pourrir la vie encore quelque temps.
TEST: le coût humain de la guerre qu’il a laissé les submerger.
__<i]/imp(imp_apostrophe_m_t_en)__
    ([ -][mt])-en @@0
    <<- not (\0.endswith("t-en") and before(r"(?i)\bva$") and morph(word(1), ">guerre ", False, False)) ->> \1’en
    # « \1e » est ici abrégé, c’est une forme élidée. Il faut mettre une apostrophe et non un trait d’union.
 | 
| ︙ | ︙ |