Grammalecte  Check-in [11a61c0c94]

Overview
Comment:[fr] faux positifs et ajustements
Downloads: Tarball | ZIP archive | SQL archive
Timelines: family | ancestors | descendants | both | trunk | fr
Files: files | file ages | folders
SHA3-256: 11a61c0c94a2d9dfe81bc6c56065c97af9f5a9692fc8e3cba6ac8ad41d9c0540
User & Date: olr on 2020-08-20 12:02:59
Other Links: manifest | tags
Context
2020-08-23
05:38
[fx] fix lexicon editor check-in: b14f8f2526 user: olr tags: trunk, fx
2020-08-22
15:23
[core][fx][cli] syntax analysis and new lexicographer check-in: 79e9913b4f user: olr tags: cli, core, fx, salxg
2020-08-20
12:02
[fr] faux positifs et ajustements check-in: 11a61c0c94 user: olr tags: trunk, fr
2020-08-19
15:57
[graphspell][js] remove importation dirt... check-in: 48d2a67a6a user: olr tags: trunk, graphspell
Changes

Modified gc_lang/fr/rules.grx from [33f19108e2] to [f2e35e4f46].

5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626

5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625

5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633







-
+








    actuellement en cours
        <<- /pleo/ not value(>1, "|de|d’|") ->> en cours                                    && Pléonasme.

    actuellement en train [de|d’]
        <<- /pleo/ not value(>1, "|nuit|") -1:3>> en train                                  && Pléonasme.

    >ajouter en plus
    [>ajouter|>rajouter] [de|en] plus
        <<- /pleo/ ->> \1                                                                   && Pléonasme.

    >apanage >exclusif
        <<- /pleo/ ->> \1                                                                   && Pléonasme.

    [>applaudir|>applaudissement] des deux mains
        <<- /pleo/ ->> \1                                                                   && Pléonasme.
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852

10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851

10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859







-
+







        <<- /conf/ --1>> près                                               && Confusion probable. Locution “à la \3 près”.

    à [quelques|plusieurs|$:B:e:p] [degrés|exceptions|nuances|pourcents|variations|nanomètres|millimètres|centimètres|décimètres|mètres|kilomètres|parsecs|années-lumière|nanosecondes|millisecondes|secondes|minutes|heures|jours|semaines|mois|années|décennies|siècles|millénaires] [>prêt|>pré]
    à un [degré|pourcent|nanomètre|millimètre|centimètre|décimètre|mètre|kilomètre|parsec|jour|mois|siècle|millénaire] [>prêt|>pré]
    à une [exception|nuance|variation|année-lumière|nanoseconde|milliseconde|seconde|minute|heure|semaine|année|décennie] [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ --1>> près                                               && Confusion probable. Locution “à \2 \3 près”.

    au [>millimètre|>centimètre|>décimètre|>mètre|>kilomètre] [>prêt|>pré]
    au [>nanomètre|>millimètre|>centimètre|>décimètre|>mètre|>kilomètre] [>prêt|>pré]
        <<- /conf/ --1>> près                                               && Confusion probable. Locution “au \2 près”.

    à [ceci|cela] [prêt|prêts] [que|qu’]
    [<start>|,|(] à [ceci|cela] [prêt|prêts] [,|<end>|)]
        <<- /conf/ --2>> près                                               && Confusion probable. Locution “à \1 près”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_cela_pr%C3%A8s

    ni de [>prêt|>pré] ?,¿ ni de loin
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839








17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854







+
+
+
+
+
+
+
+







TEST: peut-être qu’ailleurs il est des pucelles ou des demoiselles pour porter ce nom.
TEST: la qualité desdits malheureux
TEST: ç’a été dur.
TEST: dût ma vanité en souffrir, je viendrai quoi qu’il arrive
TEST: certaines régions sont un poil plus compliquées
TEST: Tout est bien qui finit bien.
TEST: on est tous à la base basé sur quelque chose
TEST: seulement, c’était la dernière chose au monde qu’il ambitionnât
TEST: Ceux que tu convoques en tant que témoins
TEST: Il faut donc examiner ensemble le panneau et la paroi latérale.
TEST: Il faut donc examiner ensemble le panneau et la paroi latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et la paroi latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et la paroi latérale.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et les parois latéraux.
TEST: Il faut donc examiner ensemble les panneaux et les parois latérales.


@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@END_GRAPH                                                                                      _
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242

18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258







+







TEST: il a l’{{aire}} d’un plouc.
TEST: il en a tout l’{{ère}}
TEST: on s’arrêtera sur l’{{air}} d’autoroute
TEST: baptême de l’{{aire}}
TEST: il va se foutre en l’{{ère}} si ça continue comme ça.
TEST: {{l’ère de rien}}
TEST: il avança aussi discrètement que possible {{l’aire de rien}}.
TEST: ces pauvres hères


# auspice / hospice
__conf_auspices_hospices__
    sous [les|de|des|ces] ?*WORD¿ hospices
        <<- /conf/ --1>> auspices       && Confusion probable. L’hospice est un centre de soins.|https://fr.wiktionary.org/wiki/auspice

23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071



23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090







+
+
+







TEST: enfin la petite finit par {{pleuré}} à chaudes larmes.
TEST: sa tournée, elle la finit par Rodez.


#### Infinitif après “de”

__infi_de_verbe__
    [un|une] [de|d’] [perdu+ses] ?,¿ dix [de|d’] [retrouvé+ses]
        <<- !-1>>

    [de|d’]  [le|l’|leur|les]               @:V¬:[YNAM]|>(?:lui|plus)/
    [<start>|,|(]  [de|d’] [nous|vous|lui]  @:V¬:[YEP]|>(?:lui|plus)/
        <<- /infi/ \-1.islower() --1>> =suggVerbInfi(\-1)                               && Erreur probable. Après “de”, le verbe devrait être à l’infinitif.

    [de|d’] la  @:V[123]..t¬:[YNAM]|>(?:lui|plus)/
        <<- /infi/ \-1.islower() --1>> =suggVerbInfi(\-1)                               && Erreur probable. Après “de”, le verbe devrait être à l’infinitif.

23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127

23128
23129
23130
23131
23132


23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154







+





+
+







TEST: il convient donc de ne point les négliger.
TEST: Il se moque de nous en fournissant de pareilles marchandises frelatées.
TEST: qu’y a-t-il de changé, de perturbé, de modifié ?
TEST: ce qu’ils ont d’obscur, d’exagéré et parfois de sec et de figé
TEST: ce qu’il y a de compliqué dans ces affaires.
TEST: Un patient peut avoir autant de satanées maladies qui lui chante.
TEST: C’est toujours ça de gagné.
TEST: Toujours ça de gagné.
TEST: que n’a-t-on pas entendu au sujet de ces revendications, souvent qualifiées de trop désordonnées
TEST: Tous ceux qui disent que la rigidité déflationnaire de l’euro est une chance pour la France sont de fieffés menteurs
TEST: Le virus, depuis le début, a joué de sacrés tours aux chercheurs et aux médecins.
TEST: Elle s’était de plus appliquée de bonne heure à l’ornementation des monuments funéraires.
TEST: nombre d’entre nous le faisons déjà
TEST: un de perdu, dix de retrouvés
TEST: une de perdue, dix de retrouvées


__infi_verbe_de_verbe__
    [>accuser|>arrêter|>cesser|>choisir|>commander|>continuer|>craindre|>décider|>défendre|>demander|>envisager|>essayer|>éviter|>exiger|>interdire|>jurer|>omettre|>oublier|>permettre|>prévoir|>promettre|>refuser|>suggérer|>tenter]
        || [de|d’]  ?[le|l’|la|leur|les|nous|vous|lui]¿  *WORD
        <<- /infi/ not morph(\1, ":N") and (analyse(\-1, ":V1.*:Q", ":(?:M|Oo)") or analyse(\-1, ":[123][sp]", ":[MNGA]"))
        --1>> =suggVerbInfi(\-1)                                                                    && Après “\1 de”, le verbe devrait être à l’infinitif.
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539




26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549

26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576







+
+
+
+










+







        <<- /ppas/ __also__ and \1 == "a" and \2.endswith("r") and not value(<1, "|n’|m’|t’|l’|il|on|elle|")
        -1>> à                                                                      && Confusion probable : “a” est une conjugaison du verbe avoir. Pour la préposition, écrivez “à”.

    >avoir  ~..it$
        <<- /ppas/ not value(\1, "|A|avions|avoirs|") and morph(\2, ":V(?:2.*:Ip.*:3s|3.*:Is.*:3s)", ":[NAQ]")
        -2>> =suggVerbPpas(\2, ":m:s")                                              && Incohérence probable avec “\1” : “\2” n’est pas un participe passé.

    >avoir  ~..is$
        <<- /ppas/ not value(\1, "|A|avions|avoirs|") and morph(\2, ":V3.*:I[ps].*:[12]s", ":[NAQ]")
        -2>> =suggVerbPpas(\2, ":m:s")                                              && Incohérence probable avec “\1” : “\2” n’est pas un participe passé.

    >avoir  ~.ut$
        <<- /ppas/ not value(\1, "|A|avions|avoirs|") and morph(\2, ":V3.*:Is.*:3s", ":[NAQ]")
        -2>> =suggVerbPpas(\2, ":m:s")                                              && Incohérence probable avec “\1” : “\2” n’est pas un participe passé.

TEST: Avoir {{marcher}} toute la journée m’a épuisée.
TEST: L’homme, voyez-vous, {{a}} réellement {{marcher}} sur la Lune.
TEST: Je ne lui ai rien {{demander}}, mais il est venu à notre secours au nom de la justice.
TEST: Avoir {{finit}} son œuvre dans les temps, ce n’est pas toujours suffisant.
TEST: ces hommes, n’en doutez pas, auraient {{put}} trouver la solution.
TEST: à celui qui aurait {{déclarer}} une telle horreur
TEST: je fais allusion à tout ce qui nous aurait {{fais}} perdre les pédales
TEST: nous avons vu des avions voler haut dans le ciel.
TEST: c’est le pouvoir en place qui les a envoyés exercer leur métier



!!
!!