Index: gc_lang/fr/rules.grx ================================================================== --- gc_lang/fr/rules.grx +++ gc_lang/fr/rules.grx @@ -8319,11 +8319,11 @@ TEST: il a été vaincu, et bien vaincu. TEST: et Ben est parti. # en / an -__être_en_xxxx__ +__conf_être_en_xxxx__ [>être|>rester|>demeurer] an [contradiction|désaccord|accord|faction] <<- /conf/ -2>> en # Confusion. Un an = une année. Pour la préposition, écrivez “en”. TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui. @@ -8599,10 +8599,18 @@ TEST: sans {{forcement}} prendre la vie du bon côté TEST: Elle sera {{forcement}} déçue de cette minable prestation de sa part. TEST: Un homme pas {{forcement}} mauvais. TEST: Le {{forcément}} du coffre ne sera pas si facile. + +# fret / frais +__conf_fret_frais__ + [>frai] [>aérien|>ferroviaire|>maritime|>routier] + <<- /conf/ -1>> fret # Confusion probable. Pour évoquer le transport aérien, ferroviaire, maritime ou routier, écrivez “fret”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fret + +TEST: le {{frais}} ferroviaire est en chute libre. ->> fret + # golf / golfe __conf_golf_golfe__ [>champion|>championnat|>club|>joueur|parcours|>sac|>balle|>terrain|>tournoi|>compétition|>passionné|>école|>professeur|>parti|>professionnel|>amateur|>stage|>journée|après-midi|>matinée|>heure|>fédération|>fan] de golfe <<- /conf/ -3>> golf # Confusion. Le golfe est une zone de mer ou d’un lac avancée dans les terres. Ex : Le golfe Persique. @@ -9272,16 +9280,26 @@ # par les temps qui courent __conf_par_les_temps_qui_courent__ !! par les temps qui courent ¡¡ - [par|>part|pare+s] les [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre] + [par|>part|pare+s] [les|>lé|lès|laid+s|>lait] [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre] <<- /conf/ ->> par les temps qui courent # Confusion: Locution “par les temps qui courent”. TEST: {{part les tan qui court}} TEST: par les temps qui courent, impossible de passer inaperçu. + +# par monts et par vaux +__conf_par_monts_et_par_vaux__ + !! par monts et par vaux ¡¡ + [par|pare+s|>part] [mon|mont+s|mons] [et|est|es|ai|ais|aie|aies|e|é] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vau+x|vaut] + <<- /conf/ ->> par monts et par vaux # Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux + +TEST: voyager par monts et par vaux. +TEST: {{pare mont est par veau}} + # pause /pose __conf_pause_pose__ >pose [gourmande|café|carrière|crédit|déjeuner|détente|dîner|pipi|repas|thé] >pose du [matin|soir] @@ -12942,10 +12960,11 @@ en plein milieu [de|du|d’|des] le long [de|du|d’|des] par le biais [de|du|d’|des] par l’ entremise [de|du|d’|des] par manque [de|d’] + sous la houlette [de|du|d’|des] <<- ~1:-2>> ␣ <<- =>> define(\1, [":R:LR"]) tout au long [de|du|d’|des] <<- not morph(<1, ":R") ~1>> * @@ -13456,10 +13475,11 @@ >coup [de|d’] baguette ?magique¿ >coup d’ épée dans l’ eau >coup d’ un soir >coup du sort >coureur [de|d’] >jupon + >courroie [de|d’] transmission >course contre la montre [cousu+ses] [main] [cousu+ses] [de|d’] fil blanc >crayon à [lèvres|sourcils] >cour d’ assises @@ -13592,10 +13612,11 @@ >maréchal des [logis|logis-chef] >marin d’ eau douce >marge [de|d’] >manœuvre >marque [de|d’] fabrique >masque à [gaz|oxygène] + >masque [de|d’] plongée >matière à réflexion >médecin [de|d’] [famille|garde] >mère au foyer >metteur en scène >mineur [de|d’] moins [de|d’] *NUM ans @@ -14369,12 +14390,19 @@ <<- ~1:3>> * dans l’ ensemble @¬:A.*:[me]:[si] dans l’ ensemble [|,] <<- ~1:3>> * + + dans un [lointain|proche] avenir @¬:A.*:[me]:[si] + dans un [lointain|proche] avenir [|,] + dans un avenir [lointain|proche] @¬:A.*:[me]:[si] + dans un avenir [lointain|proche] [|,] + <<- --2>> * dans tous les cas @:A¬:A.*:[me]:[pi] + dans tous les cas [|,] <<- ~1:4>> * de ce fait @¬:A.*:[me]:[si] de ce fait [|,] <<- ~1:3>> * @@ -14670,10 +14698,11 @@ >tenir à [carreau|cœur] >tenir ?[ça|cela|ceci]¿ à distance ?respectable¿ >tenir [compte|compagnie] >tenir au courant >tenir en haute estime + >tirer profit >tirer à blanc >tomber à [pic|point] >trainer en longueur >traîner en longueur >trier sur le volet @@ -14688,98 +14717,23 @@ [>venir|>revenir] on [ne|n’] sait ?pas¿ ?trop¿ d’ où <<- ~2:0>> ␣ <<- =>> define(\2, [":LV"]) -__conf_locutions_verbales__ - >arriver a [destination|échéance] - >arriver a point nommé - >arriver a bon port - >battre a plate couture - [>brûler|>bruler] a vif - >charger a blanc - >chauffer a blanc - >fermer a [>clé|>clef] - [>gonfler|>regonfler] a bloc - >jeter a terre - [>mettre|>remettre] a [bas|>flot|>jour|>niveau|>nu|>plat|>table|>terre] - >naviguer a [vu+ses] - [>mettre|>remettre] a l’ [écart|épreuve] - >passer a tabac - >percer a jour - >prendre a la légère - >prêter a >confusion - >réduire a néant - >saigner a blanc - >tenir a [carreau|cœur|distance] - >tirer a blanc - >tomber a [pic|point] - >tirer a blanc - >tourner a l’ aigre - >vendre a >perte - >venir a bout - [>venir|>revenir] a point - <<- /conf/ -2>> à # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”. - - >avoir du mal a - >avoir vocation a - >laisser libre cours a - <<- /conf/ --1>> à # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”. - +__sgpl_faire_plaisir__ >faire plaisirs <<- /sgpl/ --1>> plaisir # Faire plaisir : dans cette locution, “plaisir” doit être au singulier. <<- ~-1>> * - >laisser pour [comte+s|>conte] - <<- /conf/ --1>> compte # Confusion. Locution “laisser pour compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/laisser_pour_compte - - [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne - <<- /conf/ -2>> jeune # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune - - >partir en >couille - <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille # Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille - - >rendre ?bon¿ [comte|comtes|>conte|comptes] - <<- /conf/ --1>> compte # Confusion. Locution “rendre compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/rendre_compte - - >suivre ?[ça|cela|ceci]¿ de [>prêt|>pré] - <<- /conf/ --1>> près # Confusion : écrivez “près” pour dire “proche de quelque chose”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pr%C3%A8s - - >tenir [comte|comtes|>conte|comptes] - <<- /conf/ --1>> compte # Confusion. Locution “tenir compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tenir_compte - +TEST: Ça me fait {{plaisirs}}. + + +__conf_tourner_court__ >tourner [coure|courre|cour|cours] <<- /conf/ --1>> court # Confusion. Locution “tourner court”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tourner_court - [s’|m’|t’] en >laisser [compter|compté+ses|>comté] - nous nous en >laisser [compter|compté+ses|>comté] - vous vous en >laisser [compter|compté+ses|>comté] - ne pas [nous|vous] en laisser [compter|compté+ses|>comté] - <<- /conf/ --1>> conter # Confusion. Locution “s’en laisser conter”, c’est-à-dire se laisser raconter des histoires.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ne_pas_s%E2%80%99en_laisser_conter - - >compter fleurette - <<- /conf/ -1>> =\1.replace("omp", "on").replace("OMP", "ON") # Confusion. Locution “conter fleurette”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/conter_fleurette - -TEST: ce contrat arrive {{a}} échéance. -TEST: il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions. -TEST: prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur. -TEST: on va suivre ça de {{prêt}}. -TEST: il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là. -TEST: J’avais du mal {{a}} l’écouté (double erreur utile pour tester le faux positif) TEST: cette expérience ne va pas tarder à tourner {{cours}}. -TEST: il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés. -TEST: il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo. -TEST: faudra rendre bon {{conte}} de vos actes -TEST: Elle est restée {{jeûne}}. -TEST: Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur. -TEST: elle suit ça de {{prêt}} -TEST: Elles semblent {{jeûnes}}. -TEST: Ça me fait {{plaisirs}}. -TEST: C’est parti en {{couille}} -TEST: je ne m’en laisse {{comté}} que par ma femme -TEST: ne pas vous en laisser {{compter}} -TEST: c’est vous qui {{comptez}} fleurette à ma fille ? # Autres tests contre les faux positifs TEST: pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple TEST: Pour ceux et celles qui étaient présents à la cérémonie @@ -14997,11 +14951,11 @@ @@@@ @@@@ @@@@ @@@@ -@@@@GRAPH: groupes_nominaux|gn _ +@@@@GRAPH: graphe2|g2 _ @@@@ @@@@ @@@@ @@@@ @@ -17250,10 +17204,52 @@ !!!! Confusions !! !! !! # a / à +__conf_a_à__ + >arriver a [destination|échéance] + >arriver a point nommé + >arriver a bon port + >battre a plate couture + [>brûler|>bruler] a vif + >charger a blanc + >chauffer a blanc + >fermer a [>clé|>clef] + [>gonfler|>regonfler] a bloc + >jeter a terre + [>mettre|>remettre] a [bas|>flot|>jour|>niveau|>nu|>plat|>table|>terre] + >naviguer a [vu+ses] + [>mettre|>remettre] a l’ [écart|épreuve] + >passer a tabac + >percer a jour + >prendre a la légère + >prêter a >confusion + >réduire a néant + >saigner a blanc + >tenir a [carreau|cœur|distance] + >tirer a blanc + >tomber a [pic|point] + >tirer a blanc + >tourner a l’ aigre + >vendre a >perte + >venir a bout + [>venir|>revenir] a point + <<- /conf/ -2>> à # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”. + + >avoir du mal a + >avoir vocation a + >laisser libre cours a + <<- /conf/ --1>> à # Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”. + +TEST: ce contrat arrive {{a}} échéance. +TEST: il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions. +TEST: prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur. +TEST: il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là. +TEST: J’avais du mal {{a}} l’écouté (double erreur utile pour tester le faux positif) + + __conf_pronom_à_l_air__ [tout|ça|ceci|cela] à l’ air @:[AR]|>libre/ <<- /conf/ morph(<1, ":Cs||>,") -2>> a # Confusion probable : “à” est une préposition. Pour le verbe “avoir”, écrivez “a”. TEST: lorsque tout {{à}} l’air fini, c’est trompeur. @@ -17727,10 +17723,41 @@ <<- /conf/ morph(\2, ":A") -1>> colis # Confusion probable. Si vous parlez d’un paquet, écrivez “colis”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/colis TEST: on va expédier ce {{coli}} vite fait bien fait. TEST: un {{coli}} oublié à la gare. + +# compte / conte / comte +__conf_compte_conte_comte__ + >laisser pour [comte+s|>conte] + <<- /conf/ --1>> compte # Confusion. Locution “laisser pour compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/laisser_pour_compte + + >rendre ?bon¿ [comte|comtes|>conte|comptes] + <<- /conf/ --1>> compte # Confusion. Locution “rendre compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/rendre_compte + + >tenir [comte|comtes|>conte|comptes] + <<- /conf/ --1>> compte # Confusion. Locution “tenir compte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tenir_compte + +TEST: il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés. +TEST: il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo. +TEST: faudra rendre bon {{conte}} de vos actes + + +__conf_compter_conter_comté__ + [s’|m’|t’] en >laisser [compter|compté+ses|>comté] + nous nous en >laisser [compter|compté+ses|>comté] + vous vous en >laisser [compter|compté+ses|>comté] + ne pas [nous|vous] en laisser [compter|compté+ses|>comté] + <<- /conf/ --1>> conter # Confusion. Locution “s’en laisser conter”, c’est-à-dire se laisser raconter des histoires.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ne_pas_s%E2%80%99en_laisser_conter + + >compter fleurette + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("omp", "on").replace("OMP", "ON") # Confusion. Locution “conter fleurette”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/conter_fleurette + +TEST: je ne m’en laisse {{comté}} que par ma femme +TEST: ne pas vous en laisser {{compter}} +TEST: c’est vous qui {{comptez}} fleurette à ma fille ? + # courant / courent __conf_courant_courent__ [courent|courrent] [alternatif+s|>atmosphérique|>continu|>électrique|>équatorial|marin+s|>océanique|>triphasé] [courent|courrent] [d’|de] [>air|>eau|Foucault|>marée|>surface] @@ -18470,17 +18497,23 @@ TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}. # jeune / jeûne __conf_jeûne_jeune__ + [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne + <<- /conf/ -2>> jeune # Confusion. Le jeûne est une privation de nourriture.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune + >jeune du [carême|ramadan] >jeune [alimentaire|eucharistique|rituel|sacramentel] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û") # Confusion. Pour les privations alimentaires, écrivez “jeûne”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/je%C3%BBne >jeûne [>adolescent|>adulte|>âge|>épousé|>époux|>femme|>fille|gars|>garçon|gens|>homme|>marié|>mari|>enfant|>bébé|>chien|>chiot|>chat|>célibataire|>étudiant|>lycéen|>élève|>écolier|>diplômé|>prodige|>couple|>papa|>maman|>père|>mère|>con|>génération|>médecin|>travailleur] - <<- /conf/ -1>> =\1.replace("û", "u").replace("Û", "U") # Confusion. Le jeûne est une privation alimentaire.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("û", "u").replace("Û", "U") # Confusion. Le jeûne est une privation alimentaire.|https://fr.wiktionary.org/wiki/jeune +TEST: Elle est restée {{jeûne}}. +TEST: Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur. +TEST: Elles semblent {{jeûnes}}. TEST: il accomplit le {{jeune}} rituel TEST: de {{jeûnes}} adultes TEST: les {{jeûnes}} travailleurs du nouveau centre commercial @@ -18793,17 +18826,16 @@ TEST: Ils ne viendront probablement {{par}}… TEST: Elles ne s’en soucient {{par}} vraiment, quoi qu’elles en disent. -# par monts et par vaux -__conf_par_monts_et_par_vaux__ - [par|pare|pares|>part] [mon|mont|mons|>mont] [et|est|es|ai|ais|aie|aies] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vaux] - <<- /conf/ ->> par monts et par vaux # Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux +# partir en quenouille / vrille +__conf_partir_en_quenouille__ + >partir en >couille + <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille # Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille -TEST: voyager par monts et par vaux. -TEST: {{pare mont est par veau}} +TEST: C’est parti en {{couille}} # parti / partie __conf_prendre_parti_partie__ >prendre [>partie|partis] @@ -19012,10 +19044,20 @@ TEST: Il prit son {{mâle en patience}} TEST: Elle prend son {{mal en patiente}}. TEST: Il {{prie}} une fois de plus son mal en patience. +# prêt / près / pré +__conf_suivre_de_près__ + >suivre ?[ça|cela|ceci]¿ de [>prêt|>pré] + <<- /conf/ --1>> près # Confusion : écrivez “près” pour dire “proche de quelque chose”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pr%C3%A8s + +TEST: on va suivre ça de {{prêt}}. +TEST: elle suit ça de {{prêt}} + + +# pris / prix __conf_pris_prix__ >avoir prix <<- /conf/ --1>> pris # Confusion probable : le participe de prendre s’écrit “pris”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pris TEST: elle ne l’a pas {{prix}}, par dépit. @@ -23411,32 +23453,39 @@ TEST: Le vieux cocher avait mission TEST: le verbe aller est irrégulier. __conf_quel_être_nom_verbe__ - [quel|quels|quelle|quelles] >être [le|mon|ton|son|ce|cet] @:V¬:[NA] + [quel|quels|quelle|quelles] >être [le|mon|ton|son|ce|cet] @:V¬:[NA] [quel|quels|quelle|quelles] >pouvoir être [le|mon|ton|son|ce|cet] @:V¬:[NA] <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[me]:[si]", True) # Confusion probable : “\-1” est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif. - [quel|quels|quelle|quelles] >être [la|ma|ta|sa|cette] @:V¬:[NA] + [quel|quels|quelle|quelles] >être [la|ma|ta|sa|cette] @:V¬:[NA] [quel|quels|quelle|quelles] >pouvoir être [la|ma|ta|sa|cette] @:V¬:[NA] <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[fe]:[si]", True) # Confusion probable : “\-1” est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif. - [quel|quels|quelle|quelles] >être [l’|notre|votre|leur] @:V¬:[NA] + [quel|quels|quelle|quelles] >être [l’|notre|votre|leur] @:V¬:[NA] [quel|quels|quelle|quelles] >pouvoir être [l’|notre|votre|leur] @:V¬:[NA] <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[si]", True) # Confusion probable : “\-1” est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif. - [quel|quels|quelle|quelles] >être [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|plusieurs] @:V¬:[NA] + [quel|quels|quelle|quelles] >être [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|plusieurs] @:V¬:[NA] [quel|quels|quelle|quelles] >pouvoir être [les|ces|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|plusieurs] @:V¬:[NA] <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") --1>> =suggSimil(\-1, ":[NA].*:[pi]", True) # Confusion probable : “\-1” est un forme verbale conjuguée, alors qu’il faudrait probablement un substantif. TEST: quel peut être le {{boycotte}} ->> boycott TEST: quelle peut être la {{saillit}} qui le rendit célèbre ->> saillie TEST: Quel serait leur {{impacte}} sur la population. ->> impact TEST: Quels étaient les {{ennuient}} avec ces gens ->> ennuis TEST: un homme humble et doux, quel être le deviendrait en de telles circonstances ? + +__vmode_l_eût_suj_voulu_que__ + l’ [eut-il|eut-elle|eut-on] [désiré|envisagé|exigé|demandé|imaginé|rêvé|souhaité|voulu] [que|qu’] + <<- /vmode/ -2>> =\2.replace("ut", "ût").replace("UT", "ÛT") # Mode verbal. Dans cette locution (comme “l’eût-il voulu que…”), utilisez le subjonctif, car il s’agit d’une spéculation sur ce qui est “\-2”. + +TEST: l’{{eut-il}} voulu que ça n’aurait rien changé ->> eût-il + !!! !!! !!! Processeur: purge des préverbes !!