Index: gc_lang/fr/rules.grx ================================================================== --- gc_lang/fr/rules.grx +++ gc_lang/fr/rules.grx @@ -3737,14 +3737,39 @@ <<- !3>> y [a|avait|eut|aura|aurait|eût] ?@:[WX]¿ faute <<- !-1>> +!! +!! +!!!! Noms propres !! +!! +!! + +__conf_de_Gaulle__ + [le|au] général de Gaule + Charles de Gaule + <<- /conf/ --1>> Gaulle + && Confusion probable. La Gaule est une région historique celte. Pour évoquer le général français de la IIᵉ guerre mondiale, écrivez “Gaulle”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Gaulle + +TEST: le général de {{Gaule}} ->> Gaulle +__conf_Puy_de_Dôme__ + [puits|puis|pui] de [dome|dôme] + <<- /conf/ ->> Puy-de-Dôme|puy de Dôme + && Confusion probable. Pour évoquer le département français, écrivez “Puy-de-Dôme”. Pour le dôme de lave trachytique, écrivez “puy de Dôme”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puy-de-D%C3%B4me + +TEST: le {{puits de dôme}} ->> Puy-de-Dôme|puy de Dôme + + + +!! +!! !!!! Élisions !! - +!! +!! # presque : élision __typo_presque__ presqu’ *WORD <<- /typo/ not morph(\2, ">[iî]le/") -1>> "presque " && Pas d’élision autorisée sur “presque”, sauf avec “presqu’île”.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1745 @@ -8631,18 +8656,10 @@ [a|à] [>plain|plein+ses] [dent+s|>dan] <<- /conf/ ->> à pleines dents && Locution “à pleines dents” (toujours au pluriel). TEST: Elle mord la vie {{à plaine dent}}. - -__conf_à_point_nommé__ - !! à point nommé ¡¡ - [a|à] [point+s|>poing] [nommer|nommé+ses] - <<- /conf/ ->> à point nommé && Locution “à point nommé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_point_nomm%C3%A9 - -TEST: il arriva {{à point nommer}} - __conf_à_quel_point!7__ !! à quel point ¡¡ !! à quels points ¡¡ [a|à] qu’ [elle|elles] [>point|>poing] @@ -9200,23 +9217,24 @@ __conf_après_avoir__ [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] [a|à] [voire|voir] [à|a] [>prêt|>pré|près] avoir après [a|à] [voire|voir] - <<- /conf/ ->> après avoir && Confusion générale. + <<- /loc/ ->> après avoir && Confusion générale. -TEST: {{a pré a voire}} monté les marches +TEST: {{a pré a voire}} monté les marches ->> après avoir TEST: après avoir réussi son examen # par acquit de conscience __conf_acquit_acquis__ - par acquis [de|d’] >conscience - <<- /conf/ -2>> acquit && Confusion. Locution « par acquit de conscience ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_acquit_de_conscience + par ?simple¿ acquis [de|d’] >conscience + <<- /conf/ --3>> acquit && Confusion. Locution « par acquit de conscience ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_acquit_de_conscience <<- ~>> * -TEST: par {{acquis}} de conscience +TEST: par {{acquis}} de conscience ->> acquit +TEST: par simple {{acquis}} de conscience  ->> acquit TEST: tout ce qu’on fait par acquit de conscience # aux alentours __conf_aux_alentours__ @@ -9255,18 +9273,18 @@ plusieurs axés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> accès && Confusion : “axé” est le participe passé du verbe “axer”. Pour évoquer une voie permettant d’accéder à un lieu ou quelque chose, écrivez “accès”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/acc%C3%A8s -TEST: un {{axé}} à la bibliothèque -TEST: l’{{axé}} au cinéma est par là. -TEST: c’est supect, vérifiez son {{axé}} à ces données. -TEST: il faut surveiller leur {{axé}} -TEST: fermons les {{axés}} du forum. -TEST: leurs {{axés}} sont à présent fermés. -TEST: révoque son {{axé}} à ces données. -TEST: il y a plusieurs {{axés}} au parking. +TEST: un {{axé}} à la bibliothèque ->> accès +TEST: l’{{axé}} au cinéma est par là. ->> accès +TEST: c’est supect, vérifiez son {{axé}} à ces données. ->> accès +TEST: il faut surveiller leur {{axé}} ->> accès +TEST: fermons les {{axés}} du forum. ->> accès +TEST: leurs {{axés}} sont à présent fermés. ->> accès +TEST: révoque son {{axé}} à ces données. ->> accès +TEST: il y a plusieurs {{axés}} au parking. ->> accès TEST: j’en désire un axé sur la résolution rapide des problèmes. TEST: l’ingénieur du son axé sur ses effets spéciaux. TEST: il en suffit d’un axé sur notre activité pour être repéré. TEST: le leur axé sur l’intelligence artificielle TEST: l’un axé sur son business @@ -9282,12 +9300,12 @@ [>auteur|>démarche|>conduit|>hédonisme|>littérature|>philosophe|>pratique|>privation|>rigueur|>tradition|>théologie|>vie|>idéal] >acétique <<- /conf/ -2>> =\2.replace("cé", "scé").replace("CÉ", "SCÉ") && Confusion probable : “acétique” est le terme utilisé pour désigner un acide. Pour évoquer l’ascétisme, écrivez “ascétique”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/asc%C3%A9tique -TEST: un acide {{ascétique}}. -TEST: Mener une vie {{acétique}}. +TEST: un acide {{ascétique}}. ->> acétique +TEST: Mener une vie {{acétique}}. ->> ascétique # âge / age __conf_âge_age__ en bas age @@ -9307,26 +9325,26 @@ age d’ or age du [père|grand-oncle|grand-père|cousin|neveu] age des [parents|grands-parents|mères|pères|grands-mères|grands-pères|oncles|tantes|neveux|nièces|cousins|cousines|enfants|petits-enfants|petits-fils|petites-filles] <<- /conf/ -1>> âge && L’age est un élément de la charrue. Pour la durée d’existence, écrivez “âge”. -TEST: des enfants morts en bas {{age}}. -TEST: Quel {{age}} aura-t-il -TEST: quel était ton {{age}} ? -TEST: tous {{ages}} confondus -TEST: c’est l’{{age}} tendre. -TEST: c’est le bel {{age}}. -TEST: en {{age}} de procréer +TEST: des enfants morts en bas {{age}}. ->> âge +TEST: Quel {{age}} aura-t-il ->> âge +TEST: quel était ton {{age}} ? ->> âge +TEST: tous {{ages}} confondus ->> âges +TEST: c’est l’{{age}} tendre. ->> âge +TEST: c’est le bel {{age}}. ->> âge +TEST: en {{age}} de procréer ->> âge # au-delà / haut delà __conf_au_delà__ haut [dela|delà] [haut-dela|haut-delà] - <<- /conf/ ->> au-delà && Confusion. + <<- /conf/ ->> au-delà && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au-del%C3%A0 -TEST: il va dans un {{haut delà}} dont nul n’a jamais entendu parler +TEST: il va dans un {{haut delà}} dont nul n’a jamais entendu parler ->> au-delà # aile / elle __conf_aile_elle__ l’ [elle+s] @@ -9349,19 +9367,19 @@ [elle+s] ?[droite|gauche]¿ du [château|palais|bâtiment|manoir] [elle+s] ?[droite|gauche]¿ [de|d’] la [maison|ferme] <<- /conf/ morph(<1, "|,|:D") -1>> aile|ailes && Confusion probable : “elle” est un pronom personnel féminin. Pour les oiseaux, les avions ou les parties d’un bâtiment ou d’une armée, écrivez “aile”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/aile -TEST: l’{{elle}} est en feu. -TEST: sous l’{{elle}} de sa mère, il ne craint rien -TEST: sur son {{elle}} droite -TEST: le prendre sous son {{elle}}, c’était au-dessus de ses forces -TEST: des {{elles}} enduites de pétrole -TEST: De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé -TEST: vous réfugier sous leurs {{elles}}. -TEST: les {{elles}} du désir -TEST: {{elle}} droite du palais du roi +TEST: l’{{elle}} est en feu. ->> aile +TEST: sous l’{{elle}} de sa mère, il ne craint rien ->> aile +TEST: sur son {{elle}} droite ->> aile +TEST: le prendre sous son {{elle}}, c’était au-dessus de ses forces ->> aile +TEST: des {{elles}} enduites de pétrole ->> ailes +TEST: De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé ->> aile +TEST: vous réfugier sous leurs {{elles}}. ->> ailes +TEST: les {{elles}} du désir ->> ailes +TEST: {{elle}} droite du palais du roi ->> aile|ailes # allée / aller __conf_aller_allée__ [allé+ses] >retour @@ -9387,28 +9405,30 @@ # aux dépens __conf_aux_dépens!7__ !! à [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] dépens ¡¡ [a|à] [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [dépend+s|dépens] - <<- /conf/ ->> à \2 dépens && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens + <<- /loc/ ->> à \2 dépens && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens [a|à] ces [dépend+s|dépens] - <<- /conf/ ->> à ses dépens && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens + <<- /loc/ ->> à ses dépens && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens [a|à] [mon|ton|son|notre|votre|leur] [dépend+s|dépens] - <<- /conf/ ->> ="à "+ \2.replace("on", "es").replace("ON", "ES").replace("otre", "os").replace("OTRE", "OS").replace("eur", "eurs").replace("EUR", "EURS") + " dépens" + <<- /loc/ ->> ="à "+ \2.replace("on", "es").replace("ON", "ES").replace("otre", "os").replace("OTRE", "OS").replace("eur", "eurs").replace("EUR", "EURS") + " dépens" && Locution « à mes/tes/ses/nos/vos/leurs dépens », car “dépens” est toujours pluriel.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_ses_d%C3%A9pens + <<- !-1>> !! aux dépens ¡¡ [au|aux] [dépend+s|dépens] <<- /conf/ ->> aux dépens && Locution prépositive « aux dépens de ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/aux_d%C3%A9pens_de + <<- !-1>> -TEST: c’est comme toujours {{a leurs dépens}} -TEST: il travaille {{à notre dépens}} -TEST: c’est {{à ces dépens}} -TEST: encore une manœuvre {{à son dépens}} -TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement. +TEST: c’est comme toujours {{a leurs dépens}} ->> à leurs dépens +TEST: il travaille {{à notre dépens}} ->> à nos dépens +TEST: c’est {{à ces dépens}} ->> à ses dépens +TEST: encore une manœuvre {{à son dépens}} ->> à ses dépens +TEST: Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement. ->> aux dépens TEST: agissons aux dépens de ces gens qui ne font que nous nuire. # arrivée / arrivé __conf_arrivée_arrivé__ @@ -9428,17 +9448,17 @@ --1>> arrivées && Confusion. Une arrivée est un nom féminin. plusieurs arrivés <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> arrivées && Confusion. Une arrivée est un nom féminin. -TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt. -TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir. -TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir. -TEST: {{Cette}} {{arrivé}} était de trop. -TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements -TEST: son {{arrivé}} a tout changé. -TEST: il y aura plusieurs {{arrivés}} demain. +TEST: l’{{arrivé}} est pour bientôt. ->> arrivée +TEST: Son {{arrivé}} m’a fait plaisir. ->> arrivée +TEST: Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir. ->> arrivées +TEST: Chaque {{arrivé}} était de trop. ->> arrivée +TEST: leur {{arrivé}} coïncide avec les événements ->> arrivée +TEST: son {{arrivé}} a tout changé. ->> arrivée +TEST: il y aura plusieurs {{arrivés}} demain. ->> arrivées TEST: Vous connaissez le nouvel arrivé ? TEST: les nouvellement arrivés TEST: utilise les leurs arrivés cette semaine TEST: l’ingénieur du son arrivé hier TEST: combien de nouveaux arrivés @@ -9451,21 +9471,21 @@ <<- /conf/ -2:3>> au temps && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française. [|,|(] [autant|>autan] pour moi <<- /conf/ -2>> au temps && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française. -TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi. -TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi. +TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi. ->> Au temps +TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi. ->> Au temps __conf_autant_que_faire_se_peut!7__ !! autant que faire se peut ¡¡ [au|aux] [temps|tant|>tan] [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux] [>autan|autant] [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux] - <<- /conf/ ->> autant que faire se peut && Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut + <<- /loc/ ->> autant que faire se peut && Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut -TEST: on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}… +TEST: on va y arriver, {{au temps que faire ce peu}}… ->> autant que faire se peut TEST: autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours. # avant / avent __conf_avant_avent__ @@ -9478,12 +9498,12 @@ calendrier de l’ avant <<- /conf/ not value(>1, "|guerre|révolution|") --1>> Avent && Confusion probable. Écrivez “calendrier de l’Avent”, c’est-à-dire le calendrier de décembre précédant l’avènement du Christ. Le mot “avent” provient du mot latin ‹adventus›, ce qui advient.|https://fr.wiktionary.org/wiki/calendrier_de_l%E2%80%99Avent -TEST: {{avent}} la naissance de l’univers -TEST: elle passe {{avent}} nous +TEST: {{avent}} la naissance de l’univers ->> avant +TEST: elle passe {{avent}} nous ->> avant TEST: le calendrier de l’{{avant}} ->> Avent # boue / bout __conf_bout_boue__ @@ -9502,11 +9522,11 @@ [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] >combat [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] [con|+s] [ba|bas|bat+s|>bât] <<- /conf/ ->> branle-bas de combat && Écrivez “branle-bas de combat”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/branle-bas_de_combat TEST: le branle-bas de combat commençait, mais trop tard -TEST: {{branle bat de con bat}} +TEST: {{branle bat de con bat}} ->> branle-bas de combat # ça / çà / sa __conf_ça_çà_sa!7__ ça @:[NAQ].*:f¬:(?:G|P|[123][sp])|>seul/ @@ -9569,12 +9589,12 @@ <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quart && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”. trois >car d’ heure <<- /conf/ not after("^ +en +heure") -2>> quarts && Confusion. Une heure est composée de quatre “quarts d’heure”. -TEST: un {{car}} d’heure -TEST: trois {{cars}} d’heure. +TEST: un {{car}} d’heure ->> quart +TEST: trois {{cars}} d’heure. ->> quarts TEST: nous attendions un car d’heure en heure. # Campagne / compagne __conf_campagne_compagne__ @@ -9586,23 +9606,23 @@ <<- /conf/ -3>> campagne && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne à la compagne [|,|)] <<- /conf/ -3>> campagne && Confusion probable. Une compagne est un compagnon de sexe féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/campagne -TEST: La {{compagne}} électorale tourne à la guerre. -TEST: Lançons une {{compagne}} de communication -TEST: en rase {{compagne}} -TEST: Allons à la {{compagne}} +TEST: La {{compagne}} électorale tourne à la guerre. ->> campagne +TEST: Lançons une {{compagne}} de communication ->> campagne +TEST: en rase {{compagne}} ->> campagne +TEST: Allons à la {{compagne}} ->> campagne TEST: Perdus en rase campagne # cap / cap __conf_cap_cape__ de >pied en >cape - <<- /conf/ ->> de pied en cap && Confusion : la cape est un vêtement.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_pied_en_cap + <<- /loc/ ->> de pied en cap && Confusion : la cape est un vêtement.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_pied_en_cap -TEST: rhabillée {{de pied en cape}}. +TEST: rhabillée {{de pied en cape}}. ->> de pied en cap # capital / capitale __conf_capital_capitale__ [>augmentation|>diminution|>réduction] de capitale @@ -10057,14 +10077,14 @@ au long [court|cour|courre] <<- /conf/ --1>> cours && Locution “au long cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_long_cours court d’ eau - <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[si]|R)") -1>> cours && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau + <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[si]|R)", ">à/") -1>> cours && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau courts d’ eau - <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[pi]|R)") -1>> cours && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau + <<- /conf/ morph(<1, ":(?:D.*:[me]:[pi]|R)", ">à/") -1>> cours && Confusion. Écrivez “cours d’eau”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours_d%E2%80%99eau en cour <<- /conf/ ->> en cours && Confusion probable. Locution “en cours…”|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_cours [|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’] @@ -10071,44 +10091,44 @@ || [allemand|anglais|arabe|arabe|bengali|bhodjpouri|cantonais|coréen|égyptien|espagnol|français|grec|gujarati|haoussa|hébreu|hindi|indonésien|italien|italien|latin|japonais|javanais|mandarin|marathi|minnan|ourdou|pendjabi|persan|portugais|russe|sanskrit|sanscrit|swahili|tamoul|thaï|turc|tégoulou|vietnamien|wu] [|,|en|un|le|ce|mon|notre|votre|leur|des|les|mes|tes|ses|ces|nos|vos|leurs|quelques|plusieurs|certains|maints] [court+s] [de|d’] || [>administration|>agriculture|>agronomie|>art|>biologie|>chant|>commerce|>culture|>cristallographie|conduite|>cuisine|>danse|>dessin|>ébénisterie|>écriture|>épistémologie|>droit|>éducation|>électronique|>électrotechnique|>élocution|>éthique|>géographie|>gestion|>histoire|>karaté|>kung-fu|>informatique|>interpellation|>langue|>lettre|>littérature|>orientation|>moral|maintien|>mathématique|>math|>mécanique|>médecine|>menuiserie|>musique|>odontologie|>pâtisserie|>peinture|>philosophie|>philo|>physique|>programmation|>psychologie|>science|>sport|>théâtre|>théologie] <<- /conf/ -2>> cours && Confusion probable : “court” signifie “de peu de longueur”. Pour un enseignement, écrivez “cours”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cours -TEST: au {{court}} de cette journée -TEST: les exercices {{en cour}} se déroulent bien. -TEST: elle va en {{court}} de lettres -TEST: il suit un {{court}} de physique appliquée -TEST: Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent. -TEST: le rendement {{à cours terme}} est excellent. -TEST: Mais, entre une relation nouée au long {{court}} perdue subitement et un nouveau partenariat, l’enjeu n’est pas le même. -TEST: à {{cours}} d’argent -TEST: un {{court}} d’eau -TEST: desdits {{courts}} d’eau +TEST: au {{court}} de cette journée ->> cours +TEST: les exercices {{en cour}} se déroulent bien. ->> en cours +TEST: elle va en {{court}} de lettres ->> cours +TEST: il suit un {{court}} de physique appliquée ->> cours +TEST: Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent. ->> court +TEST: le rendement {{à cours terme}} est excellent. ->> à court terme +TEST: Mais, entre une relation nouée au long {{court}} perdue subitement et un nouveau partenariat, l’enjeu n’est pas le même. ->> cours +TEST: à {{cours}} d’argent ->> court +TEST: un {{court}} d’eau ->> cours +TEST: desdits {{courts}} d’eau ->> cours TEST: porter l’affaire en Cour de justice TEST: jusqu’en cour de cassation TEST: le jugement en cour d’assises TEST: ils vont passer prochainement en cour martiale. +TEST: nous sommes à court d’eau # cuir / cuire __conf_cuir_cuire__ >dur [à|a] >cuir - <<- /conf/ -3>> cuire && Confusion. Locution “dur à cuire”. Le cuir est le nom qu’on donne à la peau animale. Pour évoquer la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire - <<- /conf/ \2 == "a" -2>> à && Confusion : “a” est une conjugaison du verbe “avoir”. Pour la préposition, écrivez “à”. + <<- /conf/ -2:3>> à cuire && Confusion. Locution “dur à cuire”. Le cuir est le nom qu’on donne à la peau animale. Pour évoquer la cuisson, écrivez “cuire”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuire en cuire [de|d’] [âne|auroch|bison|bœuf|buffle|cerf|cheval|chèvre|chevreuil|crocodile|daim|génisse|hippopotame|kangourou|porc|sanglier|serpent|taureau|vache|veau|zébu|zèbre] <<- /conf/ -2>> cuir && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir [>bonnet|>botte|>bracelet|>canapé|>ceinture|>chaussure|>chemise|>fauteuil|>gaine|>gant|>manteau|>pantalon|>robe|dessous|>sac|>vareuse|>veste] en cuire >bracelet [de|d’] montre en cuire >sac [à|a] >main en cuire <<- /conf/ --1>> cuir && Confusion. La peau animale s’écrit “cuir”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/cuir -TEST: ce sont des durs à {{cuir}} -TEST: Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là. -TEST: revêtement en {{cuire}} de vache -TEST: un bonnet en {{cuire}} +TEST: ce sont des durs {{à cuir}} ->> à cuire +TEST: Quelle dure {{a cuir}}, celle-là. ->> à cuire +TEST: revêtement en {{cuire}} de vache ->> cuir +TEST: un bonnet en {{cuire}} ->> cuir # dans / d’en __conf_dans_dan_d_en__ d’ [en|an] [le|la|l’|les|de|d’|des|du|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes] @@ -10115,13 +10135,13 @@ <<- /conf/ not (\3 == "ce" and value(>1, "|moment|")) -1:2>> dans && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”. [>dent|dan] [le|la|l’|les|un|une|mon|ton|son|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|nos|vos|leurs|ce|cet|cette|ces|chacun|plusieurs|quelques|certains|certaines|maints|maintes] <<- /conf/ -2>> dans && Confusion. Utilisez “dans” pour dire “à l’intérieur de quelque chose”. -TEST: {{dan}} la voiture -TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente -TEST: {{dents}} les montagnes au loin. +TEST: {{dan}} la voiture ->> dans +TEST: ils sont partis {{d’en}} une direction différente ->> dans +TEST: {{dents}} les montagnes au loin. ->> dans TEST: Dents de la mer. TEST: Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment. # dam / dame @@ -10144,11 +10164,11 @@ >datte des [congés|examens|rendez-vous|vacances] >datte de [mes|tes|ses|nos|vos|leurs] [congés|examens|vacances] >datte de [mon|ton|son|notre|votre|leur] rendez-vous <<- /conf/ -1>> =\1.replace("tt", "t").replace("TT", "T") && Confusion probable. La datte est un fruit. Pour évoquer un jour dans l’année, écrivez “date”. -TEST: à la {{datte}} du 25 janvier +TEST: à la {{datte}} du 25 janvier ->> date # davantage / d’avantage __conf_davantage_d_avantages__ [peu|plein|beaucoup|trop|plus|moins|assez|suffisamment|tellement|>obtention|>régime] davantage @@ -10163,22 +10183,22 @@ -2:3>> davantage && Confusion probable : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”… d’ >avantage [de|d’] <<- /conf/ -1:2>> davantage && Confusion possible : “davantage” signifie “plus” ; un “avantage” signifie “faveur”, “bénéfice”, “profit”… -TEST: ils ont peu {{davantage}} à vivre ici. -TEST: ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres. -TEST: Ils s’exerceront {{d’avantages}}. -TEST: {{d’avantage}} de monde de jour en jour -TEST: Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison -TEST: il en faut {{d’avantages}}. -TEST: veut-elle {{d’avantage}} se reposer ? -TEST: {{d’avantage}} de monde viendra -TEST: en savoir {{d’avantage}} -TEST: en apprendre {{d’avantage}} -TEST: produire {{d’avantage}} -TEST: faire {{d’avantage}} +TEST: ils ont peu {{davantage}} à vivre ici. ->> d’avantages +TEST: ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres. ->> davantage +TEST: Ils s’exerceront {{d’avantages}}. ->> davantage +TEST: {{d’avantage}} de monde de jour en jour ->> davantage +TEST: Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison ->> davantage +TEST: il en faut {{d’avantages}}. ->> davantage +TEST: veut-elle {{d’avantage}} se reposer ? ->> davantage +TEST: {{d’avantage}} de monde viendra ->> davantage +TEST: en savoir {{d’avantage}} ->> davantage +TEST: en apprendre {{d’avantage}} ->> davantage +TEST: produire {{d’avantage}} ->> davantage +TEST: faire {{d’avantage}} ->> davantage TEST: tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires. TEST: un certain nombre d’avantages sociaux. TEST: ils ont tant d’avantages. TEST: toutes sortes d’avantages @@ -10204,11 +10224,11 @@ !! [de|d’] prime abord ¡¡ [de|d’] >prime [à|a|as|ah|ha] [>bord|>bore|>bort] [de|d’] [prime+s] [abhorre+s|abord+s] <<- /loc/ ->> de prime abord && Confusion. Locution “de prime abord”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_prime_abord -TEST: {{de primes ah bore}} +TEST: {{de primes ah bore}} ->> de prime abord TEST: qu’as-tu vu, de prime abord. # de temps à autre __conf_de_temps_à_autre__ @@ -10215,12 +10235,12 @@ !! [de|d’] temps à autre ¡¡ [de|d’] [>tan|tant|temps] [à|a] [autre+s] <<- /loc/ ->> de temps à autre && Confusion. Locution “de temps à autre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/de_temps_%C3%A0_autre TEST: Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue. -TEST: Il venait {{de temps à autres}}. -TEST: {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici. +TEST: Il venait {{de temps à autres}}. ->> de temps à autre +TEST: {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici. ->> de temps à autre # dénué de / dénudé de __conf_dénué_de__ >dénuder [de|d’] ?tout¿ [amour|argent|courage|entrain] @@ -10355,15 +10375,15 @@ <<- /conf/ not morph(<1, ":O[sv]") -2>> =\2.replace("que", "c").replace("QUE", "C") && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”. en publique <<- /conf/ -2>> public && Confusion probable. Le nom s’écrit avec un “c”. -TEST: Quels sont les {{pronostiques}} -TEST: Ce {{diagnostique}} est absurde. -TEST: C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui. -TEST: Le {{pronostique}} n’est pas bon. -TEST: ils font ça en {{publique}}. +TEST: Quels sont les {{pronostiques}} ->> pronostics +TEST: C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui. ->> pronostics +TEST: Le {{pronostique}} n’est pas bon. ->> pronostic +TEST: Ce {{diagnostique}} est absurde. ->> diagnostic +TEST: ils font ça en {{publique}}. ->> public # différend / différent __conf_différent_différend__ ## différent @@ -10432,12 +10452,12 @@ <<- /conf/ --1>> données && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es leurs donnés <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> données && Confusion. Les données (somme d’informations) sont un nom féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/donn%C3%A9es -TEST: il faut retrouver ces {{donnés}} à tout prix -TEST: leurs {{donnés}} sont là. +TEST: il faut retrouver ces {{donnés}} à tout prix ->> données +TEST: leurs {{donnés}} sont là. ->> données TEST: les données sont toutes là TEST: il faut plusieurs données TEST: en faut plusieurs donnés par leurs auteurs TEST: plusieurs donnés à leur vrai propriétaire @@ -10460,16 +10480,16 @@ ce don [il|elle|on|iel|$:M] ?[ne|n’]¿ se [>rappeler|>souvenir] ce don [ils|elles|iels] ?[ne|n’]¿ se [>rappeler|>souvenir] <<- /conf/ not value(>1, "|de|d’|des|du|") and not value(>2, "|de|d’|des|du|") -2>> dont && Confusion probable. Un don est ce qui est donné. Pour le pronom relatif, écrivez “dont”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dont -TEST: celle {{don}} il est question est sublime ->> dont -TEST: ce partage {{don}} il est question ->> dont -TEST: trente hommes {{don}} deux sont malades ->> dont -TEST: ce {{don}} tu te souviens, c’est pas ça ->> dont -TEST: c’est ce {{don}} nous avons besoin ->> dont -TEST: la façon {{don}} la société réagit ->> dont +TEST: celle {{don}} il est question est sublime ->> dont +TEST: ce partage {{don}} il est question ->> dont +TEST: trente hommes {{don}} deux sont malades ->> dont +TEST: ce {{don}} tu te souviens, c’est pas ça ->> dont +TEST: c’est ce {{don}} nous avons besoin ->> dont +TEST: la façon {{don}} la société réagit ->> dont TEST: ce don il a besoin de savoir qui lui offre TEST: ce petit don je ne sais pas ce dont il s’agit. TEST: ce dont on parle tous les jours @@ -10482,14 +10502,14 @@ <<- /ppas/ -2>> dû && Confusion. Ce qui est dû. [ton|son|leur] du <<- /ppas/ not morph(<1, ":D") and morph(>1, ":|", ":[NA].*:[me]") -2>> dû && Confusion. Ce qui est dû. -TEST: L’échec {{du}} à une erreur de calcul -TEST: que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}. -TEST: Il veut qu’on lui rende son {{du}}. -TEST: Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail. +TEST: L’échec {{du}} à une erreur de calcul ->> dû +TEST: que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}. ->> dû +TEST: Il veut qu’on lui rende son {{du}}. ->> dû +TEST: Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail. ->> dû TEST: Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste TEST: Xénophon nous apprend que les Athéniens faisaient leurs exercices au son du Salpinx. # eh bien, hé bien / et bien @@ -10499,12 +10519,12 @@ -2:3>> eh bien|hé bien && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0 et ben <<- /conf/ \2.islower() ->> eh ben|hé ben && Confusion probable.|http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=h%C3%A9&T3.x=0&T3.y=0 -TEST: {{et bien}} il y aura des pertes -TEST: {{et ben}} on n’en sait rien. +TEST: {{et bien}} il y aura des pertes ->> eh bien|hé bien +TEST: {{et ben}} on n’en sait rien. ->> eh ben|hé ben TEST: nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles. TEST: une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie. TEST: Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée. TEST: et bien manger, c’est important. TEST: il a été vaincu, et bien vaincu. @@ -10514,19 +10534,19 @@ # en / an __conf_être_en_xxxx__ [>être|>rester|>demeurer] an [contradiction|désaccord|accord|faction] <<- /conf/ -2>> en && Confusion. Un an = une année. Pour la préposition, écrivez “en”. -TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui. +TEST: Je suis {{an}} désaccord avec lui. ->> en # en dents de scie __conf_en_dents_de_scie__ !! en dents de scie ¡¡ !! en dents d’ scie ¡¡ [en|>an] [>dan|dent+s] [de|d’] [si|scie+s] - <<- /conf/ ->> en dents de scie && Confusion. Locution “en dents de scie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dents_de_scie + <<- /loc/ ->> en dents de scie && Confusion. Locution “en dents de scie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_dents_de_scie TEST: des notes {{an dans de si}} ->> en dents de scie TEST: une carrière en dents de scie @@ -10541,22 +10561,22 @@ # en coup de vent __conf_en_coup_de_vent__ !! en coup de vent ¡¡ [an|en] [>cou|>coût|>cout] [de|d’] [>van|>vent] - <<- /conf/ ->> en coup de vent && Confusion. Locution “en coup de vent”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_coup_de_vent + <<- /loc/ ->> en coup de vent && Confusion. Locution “en coup de vent”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_coup_de_vent TEST: partir {{en cou de van}} ->> en coup de vent TEST: agir en coup de vent # en général __conf_en_général__ en générale - <<- /conf/ ->> en général && Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral + <<- /loc/ ->> en général && Dans cette locution, “général” est toujours au masculin singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_g%C3%A9n%C3%A9ral -TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez. +TEST: On n’en sait {{en générale}} pas assez. ->> en général # emballé, c’est pesé __conf_emballé_c_est_pesé__ >emballer [c|sais|sait] >peser @@ -10570,10 +10590,30 @@ TEST: {{emballer c’est peser}} TEST: Tu peux emballer, c’est pesé. TEST: il faut emballer, c’est pesé TEST: c’est emballé, c’est pesé. + +# en train / entrain +__conf_en_train_entrain__ + entrain + <<- /conf/ morph(<1, ">(?:être|voyager|surprendre|venir|arriver|partir|aller)/") or before("-(?:ils?|elles?|on|je|tu|nous|vous|iels?) +$") + ->> en train && Confusion. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain + +TEST: Vous êtes {{entrain}} de vaincre. ->> en train +TEST: Viennent-ils {{entrain}} ? ->> en train +TEST: ces idiots sont en train de tout foutre en l’air. + + en train + <<- /conf/ value(<1, "|avec|sans|quel|quelle|quels|quelles|cet|votre|notre|mon|leur|l’|d’|") + ->> entrain && Confusion. Soudez les deux mots. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain + +TEST: Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut. ->> entrain +TEST: Son manque d’{{en train}} était contagieux. ->> entrain +TEST: c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde. ->> entrain +TEST: Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche. + # entrée / entrer __conf_entrée__ [l’|cet|mon|ton|son|notre|votre|leur|chaque|quel] entré <<- /conf/ --1>> entrée && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre. @@ -10582,31 +10622,31 @@ <<- /conf/ --1>> entrées && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre. [>porte|>port] d’ [entré+s] <<- /conf/ --1>> entrée && Confusion. Écrivez “entrée” pour évoquer l’arrivée ou le passage par lequel on entre. -TEST: à l’{{entré}} en guerre ->> entrée -TEST: Des {{entrés}} ->> entrées -TEST: à l’{{entré}} de la grotte ->> entrée -TEST: le port d’{{entré}} ->> entrée +TEST: à l’{{entré}} en guerre ->> entrée +TEST: Des {{entrés}} ->> entrées +TEST: à l’{{entré}} de la grotte ->> entrée +TEST: le port d’{{entré}} ->> entrée TEST: les entrées sont toutes verrouillées # et / est __conf_et_est1__ entre $:M est $:M <<- /conf/ -3>> et && Entre \2 et \4, il faut la conjonction de coordination “et”… -TEST: entre Patrick {{est}} Marcia, ça ne se passe pas bien. ->> et +TEST: entre Patrick {{est}} Marcia, ça ne se passe pas bien. ->> et # étant donné que __conf_étant_donné_que__ étant [donner|donnait|donnais|donnai] [que|qu’] <<- /conf/ -2>> donné && Confusion probable. Locution “étant donné que”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9tant_donn%C3%A9_que -TEST: étant {{donnait}} qu’il ne sait pas de quoi il parle, ignorons-le. ->> donné +TEST: étant {{donnait}} qu’il ne sait pas de quoi il parle, ignorons-le. ->> donné # évidement / évidemment __conf_évidemment_évidement__ [/_VCint_|/_VCimp_] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ évidement @@ -10621,15 +10661,15 @@ [un|l’|cet] évidemment [|,|)] [un|l’|cet] évidemment $:¬:A <<- /conf/ -2>> évidement && Confusion probable : “évidemment” est un adverbe. L’action de “vider” s’écrit “évidement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/évidement -TEST: Donne-moi {{évidement}} ça. -TEST: Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part. -TEST: pour {{évidement}} réussir -TEST: Un homme pas {{évidement}} intelligible. -TEST: L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile. +TEST: Donne-moi {{évidement}} ça. ->> évidemment +TEST: Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part. ->> évidemment +TEST: pour {{évidement}} réussir ->> évidemment +TEST: Un homme pas {{évidement}} intelligible. ->> évidemment +TEST: L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile. ->> évidement # en fait __conf_en_fait__ en [faite|>faîte] @@ -10703,19 +10743,19 @@ # filtre / philtre __conf_filtre_philtre__ >filtre d’ [amour|illusion|enchantement|endormissement] >filtre de [confusion|guérison|fidélité|longévité|mort|vision] >filtre [>aphrodisiaque|empoisonné+ses|>léthargique|>magique|>narcotique] - <<- /conf/ -1>> philtre|philtres + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("f", "ph").replace("F", "PH") && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre >philtre à café - <<- /conf/ -1>> filtre|filtres + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ph", "f").replace("PH", "F").replace("Ph", "F") && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/filtre -TEST: Elle prépara un {{filtre}} magique. -TEST: un {{philtre}} à café +TEST: Elle prépara un {{filtre}} magique. ->> philtre +TEST: un {{philtre}} à café ->> filtre # flan / flanc __conf_flanc_flan__ >flanc [pâtissier+s] @@ -10729,22 +10769,22 @@ [ce|c’] n’ [est|était] ?[que|tout]¿ du flanc [ce|c’] n’ [est|était] rien que du flanc <<- /conf/ --1>> flan && Confusion. Locution « c’est du flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/flan comme deux ronds de >flanc - <<- /conf/ -5>> flan && Confusion. Locution « comme deux ronds de flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/comme_deux_ronds_de_flan + <<- /conf/ --1>> flan && Confusion. Locution « comme deux ronds de flan ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/comme_deux_ronds_de_flan >flan de la [>colline|>montagne] >flan [de|des] [>colline|>coteau|>montagne] >flan [>gauche|droit|droits|nord|sud|ouest] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("an", "anc").replace("AN", "ANC") && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher] sur [le|mon|ton|son|notre|votre|leur] flan - <<- /conf/ -4>> flanc && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc + <<- /conf/ --1>> flanc && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>attaquer|>allonger|>blesser|>coucher|>étendre|>toucher] sur [les|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] flans - <<- /conf/ -4>> flancs && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc + <<- /conf/ --1>> flancs && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>tirer|>tir] au flan <<- /conf/ -3>> flanc && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc [>tirer|>tir] aux flans @@ -10766,21 +10806,21 @@ tires-aux-flans tires-au-flans tires-au-flan <<- /conf/ ->> tire-au-flanc && Confusion. Le flan est une pâtisserie.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tire-au-flanc -TEST: encore un {{flanc}} au chocolat. -TEST: ce type, c’est que du {{flanc}}. -TEST: ce type, c’est rien que du {{flanc}}. -TEST: j’en étais comme deux ronds de {{flancs}} -TEST: elle possède une maison à {{flan}} de colline. -TEST: attaqué sur son {{flan}} droit -TEST: attaqués sur leurs {{flans}} -TEST: étendu sur son {{flan}}. -TEST: Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher. -TEST: il tire au {{flan}} -TEST: il tire aux {{flans}} +TEST: encore un {{flanc}} au chocolat. ->> flan +TEST: ce type, c’est que du {{flanc}}. ->> flan +TEST: ce type, c’est rien que du {{flanc}}. ->> flan +TEST: j’en étais comme deux ronds de {{flancs}} ->> flan +TEST: elle possède une maison à {{flan}} de colline. ->> flanc +TEST: attaqué sur son {{flan}} droit ->> flanc +TEST: attaqués sur leurs {{flans}} ->> flancs +TEST: étendu sur son {{flan}}. ->> flanc +TEST: Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher. ->> tire-au-flanc +TEST: il tire au {{flan}} ->> flanc +TEST: il tire aux {{flans}} ->> flancs TEST: le flan est une pâtisserie. TEST: versez du caramel sur le flan. # en son for intérieur / fort @@ -10805,26 +10845,26 @@ [fausse+s] [au|aux|des] [>caïman|>crocodile|>charognard|>lion|>loup|>louve|ours|>serpent|>cobra|>diable] [fausse+s] [>abyssal|>canin|>béant|>commun|>océanique|sous-marine+s|>septique|>immense|>profond|>nasal|>iliaque|>temporal] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O") && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”. au bord de la fausse - <<- /conf/ -5>> fosse && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”. + <<- /conf/ --1>> fosse && Confusion probable : le mot “fausse” est l’adjectif féminin de “faux”. Pour évoquer une profondeur, écrivez “fosse”. >fosse [>alerte|>déclaration] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("o", "au").replace("O", "AU") && Confusion probable : une fosse est une dépression ou une cavité dans le sol. Pour évoquer une falsification ou une erreur, écrivez “fausse”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fausse -TEST: la {{fausse}} Calypso. -TEST: La {{fausse}} des Mariannes. -TEST: La {{fausse}} d’aisance. -TEST: La {{fausse}} à lisier. -TEST: Une {{fausse}} commune. -TEST: La {{fausse}} du Chili. -TEST: Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions. -TEST: Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}. -TEST: ils ont fait une {{fosse}} déclaration -TEST: encore une {{fosse}} alerte +TEST: la {{fausse}} Calypso. ->> fosse +TEST: La {{fausse}} des Mariannes. ->> fosse +TEST: La {{fausse}} d’aisance. ->> fosse +TEST: La {{fausse}} à lisier. ->> fosse +TEST: Une {{fausse}} commune. ->> fosse +TEST: La {{fausse}} du Chili. ->> fosse +TEST: Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions. ->> fosse +TEST: Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}. ->> fosse +TEST: ils ont fait une {{fosse}} déclaration ->> fausse +TEST: encore une {{fosse}} alerte ->> fausse # forcement / forcément __conf_forcément_forcement__ [/_VCint_|/_VCimp_] ?[pas|plus|jamais|guère]¿ forcement @@ -11013,20 +11053,20 @@ leurs issus <<- /conf/ not value(<1, "|les|des|") --1>> issues && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue plusieurs issus - <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issue && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue - -TEST: {{issu}} de secours -TEST: à l’{{issu}} de la partie. -TEST: où sont les {{issus}} ? -TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient. -TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge. -TEST: il existe ton {{issu}} par-derrière la maison -TEST: quels {{issus}} avons-nous ? -TEST: je connais plusieurs {{issus}} à cette situation, mais aucune favorable pour vous. + <<- /conf/ morph(<1, ":V", "*") and not tag(<1, "_en_") --1>> issues && Confusion. Le nom “issue” est féminin.|https://fr.wiktionary.org/wiki/issue + +TEST: {{issu}} de secours ->> issue +TEST: à l’{{issu}} de la partie. ->> issue +TEST: où sont les {{issus}} ? ->> issues +TEST: leur {{issu}} n’est pas ce qu’ils croient. ->> issue +TEST: leurs {{issus}} sont à présent dans la zone rouge. ->> issues +TEST: il existe ton {{issu}} par-derrière la maison ->> issue +TEST: quels {{issus}} avons-nous ? ->> issues +TEST: je connais plusieurs {{issus}} à cette situation, mais aucune favorable pour vous. ->> issues TEST: le son issu de ces basses est trop fort TEST: ne fais rien avec le leur issu des pires raclures de ce monde TEST: les leurs issus des meilleures écoles. TEST: j’en connais plusieurs issus des beaux quartiers. @@ -11660,12 +11700,12 @@ >pale comme la mort >pale comme un linge <<- /conf/ -1>> =\1.replace("a", "â").replace("A", "Â") && Utilisez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale -TEST: elles sont si {{pales}}. -TEST: cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre +TEST: elles sont si {{pales}}. ->> pâles +TEST: cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre ->> pâle # palier / pallier __conf_palier_pallier__ >voisin de [pallier|pallié|palliés|palliée|palliées] @@ -11696,20 +11736,20 @@ # pâques / pâque / pack __conf_pâque_pack__ >œuf [de|d’] [pâque|>pack|pac+s] <<- /conf/ --1>> Pâques && Les œufs de Pâques sont une tradition païenne récupérée par l’Église catholique. La fête chrétienne s’écrit “Pâques”.|https://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%92uf_de_P%C3%A2ques -TEST: à la recherche des œufs de {{pack}}. +TEST: à la recherche des œufs de {{pack}}. ->> Pâques TEST: des œufs de Pâques # par à-coups __conf_par_à_coups__ [par|pare|pares|>part] [a|à] [>cou|>coût|>cout|>coup] - <<- /conf/ ->> par à-coups && Confusion probable. Locution “par à-coups”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_%C3%A0-coups + <<- /loc/ ->> par à-coups && Confusion probable. Locution “par à-coups”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_%C3%A0-coups -TEST: Il ne frappait que {{pare a coup}}. +TEST: Il ne frappait que {{pare a coup}}. ->> par à-coups TEST: Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos. # par-dessus / pardessus __conf_par_dessus__ @@ -11783,30 +11823,30 @@ # par le bout du nez __conf_par_le_bout_du_nez__ !! par le bout du nez ¡¡ [par|>part|pare+s] [le|l’] [bout|bous] du [né|nez] - <<- /conf/ ->> par le bout du nez && Confusion. Locution “par le bout du nez”. + <<- /loc/ ->> par le bout du nez && Confusion. Locution “par le bout du nez”. TEST: se faire mener {{par le bout du né}}. # par les temps qui courent __conf_par_les_temps_qui_courent__ !! par les temps qui courent ¡¡ [par|>part|pare+s] [les|>lé|lès|laid+s|>lait] [>tan|tant|temps] qui [courent|court+s|>cour|coure+s|courre] - <<- /conf/ ->> par les temps qui courent && Confusion. Locution “par les temps qui courent”. + <<- /loc/ ->> par les temps qui courent && Confusion. Locution “par les temps qui courent”. TEST: {{part les tan qui court}} TEST: par les temps qui courent, impossible de passer inaperçu. # par monts et par vaux __conf_par_monts_et_par_vaux__ !! par monts et par vaux ¡¡ [par|pare+s|>part] [mon|mont+s|mons] [et|est|es|ai|ais|aie|aies|e|é] [par|pare|pares|>part] [vos|>veau|vau+x|vaut] - <<- /conf/ ->> par monts et par vaux && Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux + <<- /loc/ ->> par monts et par vaux && Confusion. Locution “par monts et par vaux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/par_monts_et_par_vaux TEST: voyager par monts et par vaux. TEST: {{pare mont est par veau}} @@ -11825,20 +11865,20 @@ >pause des [ardoises|agrafes|bollards|briques|câbles|carreaux|carrelages|dalles|fenêtres|panneaux|parquets|pavés|plaques|plinthes|tapis|tapisseries|tuiles|vitres|vitrages] >pause de la [charpente|couronne|dalle|fenêtre|fibre|moquette|prothèse|tapisserie|toiture|vitre] >pause de la [première|1ʳᵉ|1re|1ère] [brique|couche|pierre] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "o").replace("AU", "O") && Confusion probable. Une pose consiste à poser quelque chose, tandis qu’une pause est un laps de temps de repos. -TEST: pendant sa {{pose}}, il fuma -TEST: Nous assistons à la {{pause}} de la première brique. -TEST: c’est la {{pose}} du matin. -TEST: Faire une {{pose}} café. -TEST: Faire des {{poses}} café. -TEST: La {{pose}} de midi. -TEST: La {{pause}} du carrelage. -TEST: La {{pause}} des ardoises. -TEST: La {{pause}} de la tapisserie. -TEST: La {{pause}} de la première pierre. +TEST: pendant sa {{pose}}, il fuma ->> pause +TEST: Nous assistons à la {{pause}} de la première brique. ->> pose +TEST: c’est la {{pose}} du matin. ->> pause +TEST: Faire une {{pose}} café. ->> pause +TEST: Faire des {{poses}} café. ->> pauses +TEST: La {{pose}} de midi. ->> pause +TEST: La {{pause}} du carrelage. ->> pose +TEST: La {{pause}} des ardoises. ->> pose +TEST: La {{pause}} de la tapisserie. ->> pose +TEST: La {{pause}} de la première pierre. ->> pose # peau / pot __conf_peau_pot__ >pot [de|d’] [âne|agneau|autruche|bouc|bœuf|buffle|chamois|cerf|chagrin|chèvre|daim|élan|éléphant|femme|homme|humain|humaine|ignane|lapin|léopard|lièvre|mouton|ours|panthère|phoque|porc|renne|serpent|tigre|truie|vache|veau|vison|zèbre|zob] @@ -11892,11 +11932,11 @@ pèles-mêles pelle-mêle pelles-mêles <<- /conf/ ->> pêle-mêle && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/p%C3%AAle-m%C3%AAle -TEST: Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses. +TEST: Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses. ->> pêle-mêle TEST: habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart. # peu / peux / peut __conf_peu_peut_peux!6__ @@ -11915,15 +11955,15 @@ peux-à-peut peux-a-peux peut-a-peut peut-a-peux peux-a-peut - <<- /conf/ ->> peu à peu && Confusion : « peu à peu » ou « petit à petit ». + <<- /loc/ ->> peu à peu && Confusion : « peu à peu » ou « petit à petit ». !! peu ou prou ¡¡ [peux|peut|peu] [ou|où] [>proue|prou] - <<- /conf/ ->> peu ou prou && Confusion. Locution adverbiale “peu ou prou”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peu_ou_prou + <<- /loc/ ->> peu ou prou && Confusion. Locution adverbiale “peu ou prou”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/peu_ou_prou [peux|peut] [importent|importe+s] <<- /conf/ morph(<1, ":C|") -1>> peu && Confusion : « \1 » est une conjugaison de “pouvoir”, utilisez “peu” pour dire “pas beaucoup”. [très|trop|de|quelque|pour|à] [peux|peut] @@ -12009,11 +12049,11 @@ >plan [de|d’] [petit+s] pois >plan [de|d’] >pomme [de|d’] terre >plan [>maraîcher|>maraicher] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("n", "nt").replace("N", "NT") && Confusion. Pour parler d’une petite pousse végétale, écrivez “plant” (dérivé de “plante”). -TEST: va acheter des {{plans}} de tomate +TEST: va acheter des {{plans}} de tomate ->> plants # plus / plu __conf_plus_plu__ je ?[ne|n’]¿ [me|m’] >être ?@:[WX]¿ plus à @@ -12048,11 +12088,11 @@ __conf_plutôt_plus_tôt__ le plutôt possible <<- /conf/ -2>> plus tôt && Confusion. Plus tard, plus tôt. Plutôt signifie “de préférence” ou “assez”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/plut%C3%B4t au plutôt - <<- /conf/ not morph(>1, ":[AW]") ->> au plus tôt && Confusion probable. Si vous voulez dire “dès que possible”, écrivez “au plus tôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_plus_t%C3%B4t + <<- /loc/ not morph(>1, ":[AW]") ->> au plus tôt && Confusion probable. Si vous voulez dire “dès que possible”, écrivez “au plus tôt”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/au_plus_t%C3%B4t [|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ ?[le|la|l’|les|en|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|lui|leur|y]¿ $:Y [|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ [me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous] [le|la|l’|les|en|y] $:Y [|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] $:Y [|*WORD] plus tôt que ?[ne|n’]¿ [lui|leur|y] en $:Y @@ -12098,22 +12138,23 @@ >poing sur [le+s|ce|un] i <<- /conf/ -1>> =\1.replace("g", "t").replace("G", "T") && Confusion probable. Un “poing” est une main fermée.|https://fr.wiktionary.org/wiki/point !! à point nommé ¡¡ - [à|a] [point+s|>poing] [nommé|+ses] - <<- /conf/ ->> à point nommé && Locution “à point nommé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_point_nomm%C3%A9 + [à|a] [point+s|>poing] [nommer|nommé+ses] + <<- /loc/ ->> à point nommé && Locution “à point nommé”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_point_nomm%C3%A9 !! à poings fermés ¡¡ [à|a] [>point|poing+s] [fermé+ses] - <<- /conf/ ->> à poings fermés && Locution “à poings fermés”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dormir_%C3%A0_poings_ferm%C3%A9s + <<- /loc/ ->> à poings fermés && Locution “à poings fermés”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/dormir_%C3%A0_poings_ferm%C3%A9s TEST: une arme de {{point}} ->> poing TEST: Elles ont tapé du {{point}} sur la table. ->> poing TEST: les {{points}} serrés ->> poings TEST: mettre les {{poings}} sur les i ->> points -TEST: venir {{a point nommé}} ->> à point nommé +TEST: venir {{a poing nommé}} ->> à point nommé +TEST: il arriva {{à point nommer}} ->> à point nommé TEST: {{a points fermés}} ->> à poings fermés TEST: Tu contres son coup de poing. TEST: Il m’a donné un coup de poing. TEST: Les poings serrés. TEST: ça arriva à point nommé @@ -12331,28 +12372,28 @@ puis [de|d’] [lumière|gaz|pétrole|science|ventilation] <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[pm]") -1>> puits && Confusion. Si vous parlez d’un trou fait pour puiser quelque chose (ou pour amener quelque chose), écrivez “puits”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits puis artésien - <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|") -1>> puits + <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]||>,") -1>> puits && Confusion. Le puits artésien.|https://fr.wiktionary.org/wiki/puits_art%C3%A9sien puis >quantique - <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|") -1>> puits + <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]||>,") -1>> puits && Confusion. Puits quantique : zone de l’espace dans laquelle le potentiel ressenti par une particule quantique atteint un minimum.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_quantique puis de >potentiel [fini+ses|>carré|>harmonique] puis de >potentiel @:¬:[NA] - <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]|") -1:3>> puits de potentiel + <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:[mp]||>,") -1:3>> puits de potentiel && Confusion probable. Un puits de potentiel désigne, en physique, le voisinage d’un minimum local d’énergie potentielle.|https://fr.wikipedia.org/wiki/Puits_de_potentiel -TEST: Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait. -TEST: Des {{puis}}, tu en as combien ? -TEST: J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole. -TEST: quel {{puis}} artésien ? -TEST: de quel {{puis}} quantique parles-tu ? -TEST: {{Puis de potentiel}} harmonique +TEST: Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait. ->> puits +TEST: Des {{puis}}, tu en as combien ? ->> puits +TEST: J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole. ->> puits +TEST: quel {{puis}} artésien ? ->> puits +TEST: de quel {{puis}} quantique parles-tu ? ->> puits +TEST: {{Puis de potentiel}} harmonique ->> Puits de potentiel TEST: Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement. TEST: Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt. TEST: Il vient tel quel puis semble avoir des doutes. TEST: avec un puis plusieurs autres. @@ -12409,14 +12450,14 @@ qu’ en [je|tu|il|ils|iel|eils] <<- /conf/ not after("^ ne s(?:ai[st]|u[ts]|avai(?:s|t|ent)|urent) ") -1:2>> quand && Confusion probable. Pour évoquer un moment, écrivez “quand”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand -TEST: {{Quant}} ils… -TEST: {{quant}} je… -TEST: {{quant}} nous… -TEST: {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer. +TEST: {{Quant}} ils… ->> Quand +TEST: {{quant}} je… ->> quand +TEST: {{quant}} nous… ->> quand +TEST: {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer. ->> quand TEST: Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard. __conf_qu_en_quand_quant__ [quand|quant] $:P @@ -12452,12 +12493,12 @@ <<- /conf/ ->> quand bien même && Confusion. Écrivez « quand bien même ».|http://www.academie-francaise.fr/tant-bien-meme combien même ~¬^si$ <<- /conf/ -1:2>> quand bien même && Locution conjonctive.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quand_bien_m%C3%AAme -TEST: il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident. -TEST: J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi. +TEST: il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident. ->> quand bien même +TEST: J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi. ->> quand bien même TEST: Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul. TEST: Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate. # quel que soit @@ -12501,15 +12542,15 @@ # quelque part __conf_quelque_part__ [quel|quels|quelle|quelles] que [pare+s|par+s|>part] [quelque|quelques] [pare+s|par+s|parts] quelques part - <<- /conf/ ->> quelque part && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_part + <<- /loc/ ->> quelque part && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_part -TEST: Il faut bien aller {{quelle que part}}. -TEST: Je les ai oubliés {{quelque pars}}. -TEST: Elles sont forcément {{quelque parts}} ici. +TEST: Il faut bien aller {{quelle que part}}. ->> quelque part +TEST: Je les ai oubliés {{quelque pars}}. ->> quelque part +TEST: Elles sont forcément {{quelque parts}} ici. ->> quelque part # quelques fois / quelquefois __conf_quelquefois_quelques_fois__ qu’ [elle|elles] que [>foi|>foie] @@ -12553,12 +12594,12 @@ <<- /conf/ -1:2>> quelle && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira. [que|qu’] elles @:[NAQ]¬:(?:G|[123][sp]|W|Oo|X)|>seul/ <<- /conf/ -1:2>> quelles && Confusion probable. Ex : Quelle femme ! Je crois qu’elle réussira. -TEST: {{qu’elle}} emmerdeuse. -TEST: {{qu’elles}} belles terrasses +TEST: {{qu’elle}} emmerdeuse. ->> quelle +TEST: {{qu’elles}} belles terrasses ->> quelles TEST: je crois qu’elle seule peut y parvenir TEST: Elle cache qu’elle a été en prison. TEST: Qu’elle avait été accueillie avec joie. @@ -12569,58 +12610,56 @@ quelle @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/ <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|")) -1>> qu’elle && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”. -TEST: {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut. -TEST: {{Quelle}} a du répondant, cette gamine ! -TEST: {{Quelle}} allât prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure. -TEST: Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien. -TEST: {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien. -TEST: Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire. -TEST: Quelle n’a pas été ma surprise -TEST: quelle ne fut pas ma surprise -TEST: quelle en était la cause ? - +TEST: {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut. ->> Qu’elle +TEST: {{Quelle}} a du répondant, cette gamine ! ->> Qu’elle +TEST: {{Quelle}} allât prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure. ->> Qu’elle +TEST: Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien. ->> qu’elle +TEST: {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien. ->> Qu’elle +TEST: Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire. ->> qu’elle quelles [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|le|la|l’|les|lui|leur|en|y] <<- /conf/ not (value(\2, "|en|ne|") and morph(>1, ":V0e")) -1>> qu’elles && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”. quelles @:V¬:[NA].*:[fe]|>(?:être|plus|point)/ <<- /conf/ \2.islower() and not (morph(\2, ">(?:pouvoir|devoir|aller)/") and (morph(>1, ":V0e") or morph(>2, ":V0e"))) and not (morph(\2, ":V0a") and value(>1, "|été|")) -1>> qu’elles && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”. -TEST: Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir. -TEST: {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant. -TEST: {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter. -TEST: {{Quelles}} viennent et qu’on en finisse. - +TEST: Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir. ->> qu’elles +TEST: {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant. ->> Qu’elles +TEST: {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter. ->> Qu’elles +TEST: {{Quelles}} viennent et qu’on en finisse. ->> Qu’elles +TEST: Quelles sont leurs principales études ? +TEST: Quelles en sont les conséquences ? +TEST: Quelles ont été les annonces faites ? +TEST: Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ? quelle >être @:[QA]¬:G <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elle && Confusion. Le pronom “elle” doit être séparé de la conjonction “que”. quelles >être @:[QA]¬:G <<- /conf/ morph(\2, ":[123][sp]") -1>> qu’elles && Confusion. Le pronom “elles” doit être séparé de la conjonction “que”. -TEST: Je crois {{quelle}} est partie. -TEST: Je sais {{quelle}} est partie. -TEST: il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses. -TEST: {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là. - +TEST: Je crois {{quelle}} est partie. ->> qu’elle +TEST: Je sais {{quelle}} est partie. ->> qu’elle +TEST: il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses. ->> qu’elles +TEST: {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là. ->> Qu’elles +TEST: Quelle n’a pas été ma surprise +TEST: quelle ne fut pas ma surprise +TEST: quelle en était la cause ? TEST: Quelle est sa passion ? -TEST: Quelles sont leurs principales études ? -TEST: Quelles en sont les conséquences ? TEST: Quelle plus belle complicité que… TEST: Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ? TEST: Quelle doit être la date du mariage ? -TEST: Quelles ont été les annonces faites ? TEST: Quelle va être l’attitude de Geoffroy ? TEST: Quelle pourrait être la teneur de leur entretien. TEST: Quelle ne fut pas ma surprise -TEST: Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ? TEST: Quelle peut encore être l’influence de cet artiste de nos jours ? TEST: Quelle peut bien être l’influence de cet artiste de nos jours ? + # qui l’eût cru __conf_qui_l_eût_cru__ qui l’ [eu+ses|eut] [cru+ses] @@ -12627,12 +12666,12 @@ <<- /conj/ -3>> eût && Conjugaison erronée. Dans la locution “qui l’eût cru ?”, avoir est ici au subjonctif. qu’ y l’ [eu+ses|eut|eût] [cru+ses] <<- /conf/ -1:2>> qui && Confusion. Locution “qui l’eût cru ?”. -TEST: Qui l’{{eut}} cru. -TEST: {{Qu’y}} l’eût cru. +TEST: Qui l’{{eut}} cru. ->> eût +TEST: {{Qu’y}} l’eût cru. ->> Qui TEST: Qui l’eût cru ? Cette emmerdeuse nous a tous joués. # quoi que / quoique __conf_quoique_quoi_que__ @@ -12709,13 +12748,13 @@ [ri|ris] au lait [ri|ris] [arborio|basmati|blanc|brun|cantonais|carnaroli|complet|semi-complet|incollable|OGM|pilaf|soufflé] <<- /conf/ -1>> riz && Confusion. Pour évoquer la céréale, écrivez “riz”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/riz -TEST: Elles ont préparé un {{riz}} de veau. -TEST: Elle adore le {{ri}} au lait. -TEST: Tous adorent le {{ri}} basmati. +TEST: Elles ont préparé un {{riz}} de veau. ->> ris +TEST: Elle adore le {{ri}} au lait. ->> riz +TEST: Tous adorent le {{ri}} basmati. ->> riz # roue / roux __conf_roue_roux__ en roux >libre @@ -12722,12 +12761,12 @@ <<- /conf/ ->> en roue libre && Locution “en roue libre”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_roue_libre >bâton ?@:[WX]¿ dans les roux <<- /conf/ --1>> roues && Confusion. Vous confondez l’objet rond avec la couleur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/roue -TEST: ces cons sont constamment {{en roux libre}} -TEST: cesse de nous mettse des bâtons dans les {{roux}} +TEST: ces cons sont constamment {{en roux libre}} ->> en roue libre +TEST: cesse de nous mettse des bâtons dans les {{roux}} ->> roues TEST: elle est en roue libre depuis le début. # rue / ru __conf_rue_ru1__ @@ -12790,12 +12829,12 @@ <<- /conf/ -3>> s’en && Confusion probable. >effusion [de|d’] [sans|cens|sens|>cent] <<- /conf/ --1>> sang && Confusion. Effusion de sang. Pour le fluide sanguin, écrivez “sang”. -TEST: elle {{sang}} était voulu -TEST: sans effusion de {{sans}} +TEST: elle {{sang}} était voulu ->> s’en +TEST: sans effusion de {{sans}} ->> sang TEST: elle sans y penser TEST: elle sans vergogne TEST: elle sans la condamner TEST: elles sans un sou en poche TEST: elles sans grandes convictions @@ -12813,23 +12852,23 @@ !! sans coup férir ¡¡ [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir [sans|>sang|sens|sent|>cent] [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête] rire s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] férir s’ en [>cou|>coût|>cout|coup+s|coud+s] [>fait|fais|>fée|>fête|fé] rire - <<- /conf/ ->> sans coup férir && Confusion. Locution “sans coup férir”, c’est-à-dire sans avoir eu à livrer bataille, sans difficulté.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_coup_f%C3%A9rir + <<- /loc/ ->> sans coup férir && Confusion. Locution “sans coup férir”, c’est-à-dire sans avoir eu à livrer bataille, sans difficulté.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_coup_f%C3%A9rir -TEST: nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}} -TEST: elle s’assura la victoire {{sent cou férir}} -TEST: y arriver {{s’en coup fée rire}} +TEST: nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}} ->> sans coup férir +TEST: elle s’assura la victoire {{sent cou férir}} ->> sans coup férir +TEST: y arriver {{s’en coud fée rire}} ->> sans coup férir TEST: vaincre sans coup férir # sans crier garde __sans_crier_gare__ !! sans crier gare ¡¡ sans [crier|crié+ses] [>garde|gare+s] - <<- /conf/ ->> sans crier gare && Confusion. Locution “sans crier gare”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_crier_gare + <<- /loc/ ->> sans crier gare && Confusion. Locution “sans crier gare”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sans_crier_gare TEST: il apparut {{sans crier garde}}. TEST: Elle vint sans crier gare. @@ -12874,11 +12913,11 @@ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ [si+s|>scie|ci+s] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais] sitôt [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] si [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ sitôt [fait+s|>fée|fé|fais] s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [dis|dix|dit+s|di] ?,¿ s’ [y|i] [tôt|>tau|taux|to|>taud|trop|trot] [fait+s|>fée|fé|fais] - <<- /conf/ ->> sitôt dit, sitôt fait + <<- /loc/ ->> sitôt dit, sitôt fait && Confusion. Locution « sitôt dit, sitôt fait ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/sit%C3%B4t_dit,_sit%C3%B4t_fait TEST: {{si tôt dit, sitôt fait}} TEST: sitôt dit, sitôt fait. @@ -13553,10 +13592,14 @@ <<- /conf/ --1>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie >ouvrir ?@:[WX]¿ la voix [à|au|aux||,] <<- /conf/ --2>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie + voix à double sens + voix à sens unique + <<- /conf/ -1>> voie|voies && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie + en voix [de|d’] [achèvement|acquisition|décrépitude|développement|dissolution|disparition|extinction|guérison|obtention|rémission|résorption|rétablissement|spécialisation] par voix de >conséquence par voix [orale+s|médicamenteuse+s] <<- /conf/ -2>> voie && Confusion. La voix est un son humain, animal ou instrumental. Pour évoquer un chemin, écrivez “voie”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/voie @@ -13569,10 +13612,11 @@ TEST: elles sont là, à portée de {{voie}} ->> voix TEST: ces patients sont en {{voix}} de guérison. ->> voie TEST: à {{voie}} basse ->> voix TEST: écoute cette {{voie}} magnifique ->> voix +TEST: encore une {{voix}} à sens unique ->> voie|voies TEST: elle refusa d’emprunter cette {{voix}} ->> voie TEST: sur la bonne {{voix}} ->> voie TEST: c’est en bonne {{voix}}. ->> voie TEST: il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus. ->> voie TEST: Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement. ->> voie @@ -16617,11 +16661,11 @@ ou quelque chose [de|d’] similaire où bon [me|te|lui|nous|vous|leur] semble oui [ou|et] non outre mesure par [à-coups|ailleurs|avance|chance|conséquent|curiosité|contre|défaut|définition|endroits|essence|excellence|exemple|hasard|ici|inadvertance|là|mégarde|nature|principe|terre] - par acquit [de|d’] conscience + par ?simple¿ acquit [de|d’] conscience par [beau|mauvais] temps par bien des [aspects|côtés] par ?[pure|simple]¿ bonté [de|d’] [âme|cœur] par ce biais par certains [aspects|côtés] @@ -17591,11 +17635,11 @@ >cellule [de|d’] crise >cellule [de|d’] détention provisoire [centrale+s] d’ >achat >centre d’ éducation [populaire|surveillée] >centre [de|d’] rétention ?[préventive|administrative]¿ - >certificat [de|d’] conformité + >certificat [de|d’] [conformité|virginité] >certificat [de|d’] bonne conduite >certificat [de|d’] études [primaires|secondaires|supérieures|spécialisées|musicales|théâtrales|bibliques|théologiques] >certificat [de|d’] scolarité ?[maternelle|primaire|secondaire]¿ >chair à [pâté|>canon] >chair [de|d’] poule @@ -17883,10 +17927,11 @@ >journalisme d’ investigation >journaliste d’ investigation >journée [de|d’] merde >juge d’ instruction jus [de|d’] chaussettes ?sales¿ + jus [de|d’] >poubelle >langue [de|d’] bois >lame [de|d’] fond >lampe à [huile|incandescence|pétrole] >lampe [de|d’] chevet >langage [de|d’] programmation @@ -18091,10 +18136,12 @@ >rédacteur en chef >région Grand Est >règle d’ or >règle [de|d’] base >règlement [de|d’] comptes + >règne de n’importe quoi + >règne du ?grand¿ n’importe quoi >reine [de|d’] [carreau|cœur|pique|trèfle] >relation à distance >remède [de|d’] cheval >requête en nullité >requête en non [conciliation|inscription|lieu] @@ -18254,10 +18301,12 @@ >voie [de|d’] [garage|recours|perdition] >vol à l’ étalage >vol à la [sauvette|tire] >vol à main armée >volée [de|d’] bois vert + >voie à double sens + >voie à sens unique >voiture [de|d’] [location|luxe] >vote par correspondance ?électronique¿ [vue+s] d’ ensemble >wagon à bestiaux >zone [de|d’] [confort|non-droit] @@ -21011,37 +21060,17 @@ TEST: il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique. TEST: il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses. TEST: elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos. TEST: elle a {{dessellé}} deux problèmes. - -# en train / entrain -__conf_en_train_entrain__ - entrain - <<- /conf/ morph(<1, ">(?:être|voyager|surprendre|venir|arriver|partir|aller)/") or before("-(?:ils?|elles?|on|je|tu|nous|vous|iels?) +$") - ->> en train && Confusion. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain - -TEST: Vous êtes {{entrain}} de vaincre. -TEST: Viennent-ils {{entrain}} ? -TEST: ces idiots sont en train de tout foutre en l’air. - - en train - <<- /conf/ value(<1, "|avec|sans|quel|quelle|quels|quelles|cet|votre|notre|mon|leur|l’|d’|") - ->> entrain && Confusion. Soudez les deux mots. L’entrain est une fougue, une ardeur à accomplir quelque chose.|https://fr.wiktionary.org/wiki/entrain - -TEST: Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut. -TEST: Son manque d’{{en train}} était contagieux. -TEST: c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde. -TEST: Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche. - # dû / du __ppas_dû_du2__ du [à|a|au|aux] <<- /ppas/ \2.islower() -1>> dû && Confusion. Ce qui est dû. -TEST: L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation. +TEST: L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation. ->> dû # éminent / imminent __conf_éminent_imminent__ >imminent [>acteur|>confrère|>collègue|>dirigeant|>dissident|>entrepreneur|>expert|>défenseur|>intellectuel|>mathématicien|>musicien|>pédiatre|>personnalité|>personnage|>professeur|>physicien|>rabbin|>représentant|>savant|>chirurgien|>neurochirurgien|>scientifique|>service|>spécialiste|~logues?$|~istes?$] @@ -21054,15 +21083,15 @@ [>accouchement|>accord|>arrivée|>assaut|>attaque|>atterrissage|>cataclysme|>catastrophe|>changement|>conflit|>crash|>danger|>décollage|>départ|>désarmement|>déclenchement|>effondrement|>éruption|>fin|>guerre|>lancement|>orage|>ouragan|>péril|>remaniement|>réponse|>résultat|>retour|>séisme|>tempête|>tsunami|>verdict] ?>être¿ >éminent <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("émi", "immi").replace("Émi", "Immi") && Confusion probable. Si “\-1” se rapporte à “\1”, alors vous voulez probablement dire “imminent” ; “éminent” signifie “notable”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9minent -TEST: mon {{imminent}} collègue. -TEST: Les scientifiques les plus {{imminents}}. -TEST: l’accouchement est {{éminent}}. -TEST: Mon {{imminent}} collègue. -TEST: Un paléontologue {{imminent}}. +TEST: mon {{imminent}} collègue. ->> éminent +TEST: Les scientifiques les plus {{imminents}}. ->> éminents +TEST: l’accouchement est {{éminent}}. ->> imminent +TEST: Mon {{imminent}} collègue. ->> éminent +TEST: Un paléontologue {{imminent}}. ->> éminent TEST: L’arrivée est imminente. TEST: Des paléontologues éminents. TEST: aucune menace terroriste imminente @@ -21247,24 +21276,24 @@ vous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferrez $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferez && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. vous ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferriez $:Y - <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> ferez && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. + <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feriez && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. [ils|elles|iels] ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferront $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feront && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. [ils|elles|iels] ?[ne|n’]¿ ?[nous|vous|les|le|la|l’]¿ ferraient $:Y <<- /conf/ not morph(<1, ":R") --2>> feraient && Confusion probable. Vous confondez le verbe “ferrer” avec le verbe “faire”. -TEST: nous vous {{ferrons}} apparaître au générique -TEST: nous vous {{ferrions}} prendre -TEST: vous les {{ferrez}} pendre demain -TEST: vous nous {{ferriez}} mourir de rire -TEST: ils le {{ferront}} crever à petit feu -TEST: elles la {{ferraient}} vivre +TEST: nous vous {{ferrons}} apparaître au générique ->> ferons +TEST: nous vous {{ferrions}} prendre  ->> ferions +TEST: vous les {{ferrez}} pendre demain  ->> ferez +TEST: vous nous {{ferriez}} mourir de rire ->> feriez +TEST: ils le {{ferront}} crever à petit feu ->> feront +TEST: elles la {{ferraient}} vivre ->> feraient # faim / fin __conf_faim_fin__ >avoir >fin @@ -21278,15 +21307,15 @@ <<- /conf/ -2>> fin && Confusion. Écrivez “prendre fin” pour évoquer ce qui se termine. >parvenir [a|à] [mes|tes|ses|ces|nos|vos|leur|leurs] >faim <<- /conf/ --1>> fins && Confusion. Locution “parvenir à ses fins”, c’est-à-dire aboutir à la finalité désirée. -TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}} -TEST: Elle avait {{fin}} -TEST: elle ne crèvera jamais de {{fin}} -TEST: Ton ère va bientôt prendre {{faim}}. -TEST: elle parvient toujours à ses {{faims}}. +TEST: avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}} ->> faim +TEST: Elle avait {{fin}} ->> faim +TEST: elle ne crèvera jamais de {{fin}} ->> faim +TEST: Ton ère va bientôt prendre {{faim}}. ->> fin +TEST: elle parvient toujours à ses {{faims}}. ->> fins # faite / faîte / fait __conf_faites_faîte_fait__ vous [ne|me|leur|lui|nous|vous] >faîte @@ -21314,12 +21343,12 @@ __conf_faire_faux_bond!7__ !! >faire faux bond ¡¡ >faire [faux|faut] [bon+s|bond+s] <<- /conf/ -2:3>> faux bond && Locution “faire faux bond”, qui signifie “rebondir de côté” ou “manquer à un engagement”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_faux_bond -TEST: il m’a fait {{faux bon}} ->> faux bond -TEST: la balle fit une fois de plus {{faut bon}} ->> faux bond +TEST: il m’a fait {{faux bon}} ->> faux bond +TEST: la balle fit une fois de plus {{faut bon}} ->> faux bond TEST: faire faux bond # fausse / fosse __conf_fausse_fosse__ @@ -21334,11 +21363,11 @@ __conf_filtre_philtre2__ >boire $:D >filtre <<- /conf/ -3>> philtre|philtres && Confusion probable. Un filtre est un instrument de filtrage, un philtre est une boisson (magique) procurant des effets sur le buveur.|https://fr.wiktionary.org/wiki/philtre -TEST: il but un {{filtre}}. +TEST: il but un {{filtre}}. ->> philtre|philtres # flanc / flan __conf_flanc_flan2__ >blesser au flan @@ -21345,20 +21374,20 @@ >prêter le flan [>attaquer|>contre-attaquer] ?[sur|sous|à|contre]¿ $:D >flan <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("n", "nc").replace("N", "NC") && Confusion probable. Le flan est une pâtisserie. Pour évoquer un côté, une partie latérale, écrivez “flanc”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flanc -TEST: Il avait été blessé au {{flan}}. -TEST: Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}. +TEST: Il avait été blessé au {{flan}}. ->> flanc +TEST: Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}. ->> flanc # flamant rose __conf_flamant_rose__ >flamand >rose - <<- /conf/ -1>> =\1.replace("and", "ant") && Confusion. Flamand = habitant des Flandres. Flamant = oiseau. + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("and", "ant").replace("AND", "ANT") && Confusion. Un Flamand est un habitant des Flandres. Pour évoquer l’oiseau, écrivez “flamant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/flamant -TEST: j’ai vu un {{flamand}} rose. +TEST: j’ai vu un {{flamand}} rose. ->> flamant # foi / fois / foie __conf_foi_fois_foie__ ## foi @@ -21387,18 +21416,18 @@ ## fois [la|une|cette] prochaine [foi|>foie] une bonne [foi|>foie] pour [toute|toutes] <<- /conf/ -3>> fois && Confusion probable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fois -TEST: ces gens sont de mauvaise {{fois}} -TEST: C’est une personne de bonne {{fois}}. -TEST: Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir. -TEST: sans {{fois}} ni loi -TEST: J’ai préparé du pâté de {{fois}} -TEST: la prochaine {{foi}}, c’est mon tour. -TEST: une bonne {{foi}} pour toutes, ça suffit ! -TEST: elle a perdu {{foie}} en Dieu. +TEST: ces gens sont de mauvaise {{fois}} ->> foi +TEST: C’est une personne de bonne {{fois}}. ->> foi +TEST: Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir. ->> foi +TEST: sans {{fois}} ni loi ->> foi +TEST: J’ai préparé du pâté de {{fois}} ->> foie +TEST: la prochaine {{foi}}, c’est mon tour. ->> fois +TEST: une bonne {{foi}} pour toutes, ça suffit ! ->> fois +TEST: elle a perdu {{foie}} en Dieu. ->> foi # fond / fonds / fonts __conf_fond_fonds_fonts__ [>collecte|>bailleur|>levé|>extorsion|>détournement] de [fond|fonts] @@ -21431,17 +21460,17 @@ # glaciaire / glacière __conf_glacière_glaciaire__ >glaciaire <<- /conf/ morph(<1, ":D.*:(?:f|e:p)") - ->> =\1.replace("iai", "iè") && Confusion : “glaciaire” est un adjectif. Le contenant préservant le froid s’écrit “glacière”. + ->> =\1.replace("iai", "iè").replace("IAI", "IÈ") && Confusion : “glaciaire” est un adjectif. Le contenant préservant le froid s’écrit “glacière”. [>accumulation|>âge|>age|>aire|>alluvion|amas|>amphithéâtre|>auge|>calotte|>cirque|>cycle|>dépôt|>dynamique|>écoulement|>ère|>érosion|>faune|>formation|>géologie|>grotte|>lac|>moraine|>obturation|>origine|>période|>rando|>randonnée|>relief|>retrait|>régression|>sédimentation|>séisme|>spéléo|>spéléologie|>strie|temps|>vallée|>verrou] >glacière - <<- /conf/ -2>> =\1.replace("iè", "iai") && Confusion : une glacière est un contenant préservant le froid. L’adjectif s’écrit “glaciaire”. + <<- /conf/ -2>> =\2.replace("iè", "iai").replace("IÈ", "IAI") && Confusion : une glacière est un contenant préservant le froid. L’adjectif s’écrit “glaciaire”. -TEST: Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}. -TEST: dans la {{glaciaire}} +TEST: Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}. ->> glaciaires +TEST: dans la {{glaciaire}} ->> glacière TEST: Passe-moi la glacière, s’il te plaît. # gène / gêne __conf_gène_gêne__ @@ -21451,29 +21480,29 @@ <<- /conf/ ->> sans-gêne && Confusion. Les gènes sont des éléments des chromosomes. Pour le synonyme d’embarras, écrivez “gêne”. [ces|des|mes|tes|ses|nos|vos|leurs] gênes <<- /conf/ -2>> gènes && Confusion probable. La gêne est un embarras. Pour parler des éléments des chromosomes, écrivez “gènes”. -TEST: Quel {{sans gène}}, celui-là ! -TEST: Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé… +TEST: Quel {{sans gène}}, celui-là ! ->> sans-gêne +TEST: Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé… ->> gènes # gent [nf] / gent·e·s [adj] __conf_gent__ la gente [féminine|masculine] <<- /conf/ -2>> gent && Confusion : “gente” est un adjectif vieilli. Écrivez “gent” pour désigner un groupe de personnes. -TEST: la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été. +TEST: la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été. ->> gent # golf / golfe __conf_golf_golfe2__ >jouer au golfe >pratiquer le golfe <<- /conf/ -3>> golf && Confusion. Un golfe est une zone maritime qui avance dans les terres. Pour le sport, écrivez “golf”. -TEST: il joue au {{golfe}} tous les jours. +TEST: il joue au {{golfe}} tous les jours. ->> golf TEST: Jouer au golf. # goutte / goûte __conf_goûte_goutte__ @@ -21485,13 +21514,13 @@ <<- /conf/ --1>> gouttes && Confusion. Une particule de fluide s’écrit “goutte”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/goutte [à|a] [grosse+s] [goute+s|goûte+s] <<- /conf/ ->> à grosses gouttes && Confusion. Locution adverbiale “à grosses gouttes”. -TEST: Une {{goûte}} de pluie -TEST: tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille. -TEST: ouf, on est passé entre les {{goûtes}}… +TEST: Une {{goûte}} de pluie ->> goutte +TEST: tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille. ->> gouttes +TEST: ouf, on est passé entre les {{goûtes}}… ->> gouttes TEST: il suait {{à grosse goute}} ->> à grosses gouttes TEST: Des gouttes de pluie. __conf_goûter_goutter_dégoûter_dégoutter__ @@ -21557,21 +21586,21 @@ >être [>gré|grès] <<- /conf/ -1>> _ && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9 <<- /conf/ -2>> reconnaissant && Confusion probable. On dit “savoir gré” et non “être gré”. Ou bien, écrivez “être reconnaissant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/savoir_gr%C3%A9 -TEST: il en sera fait à votre {{grès}} -TEST: Il est venu contre son {{grès}}. -TEST: un accord {{de grès à grès}} -TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}. -TEST: Errer au {{grès}} des vents. -TEST: Errer au {{grès}} du vent. -TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force. -TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}} -TEST: je vous en sais {{grès}}… -TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie. -TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}. +TEST: il en sera fait à votre {{grès}} ->> gré +TEST: Il est venu contre son {{grès}}. ->> gré +TEST: un accord {{de grès à grès}} ->> de gré à gré +TEST: Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}. ->> gré|||gré +TEST: Errer au {{grès}} des vents. ->> gré +TEST: Errer au {{grès}} de ses passions. ->> gré +TEST: Il acceptera de {{grès}} ou de force. ->> gré +TEST: nous vaincrons, {{bon grès mal grès}} ->> bon gré, mal gré|bon gré mal gré +TEST: je vous en sais {{grès}}… ->> gré +TEST: Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie. ->> gré +TEST: Je lui en {{suis}} {{gré}}. ->> |||reconnaissant # jeune / jeûne __conf_jeûne_jeune__ [>être|>mourir|>paraître|>paraitre|>rester|>sembler] >jeûne @@ -21630,28 +21659,28 @@ <<- /conf/ ->> levée de fonds|levées de fonds && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil. >levé [de|du] [rideau|soleil] <<- /conf/ -1>> lever|levers && Confusion. Exemple : une levée de fonds, un lever de soleil. -TEST: {{levée}} de soleil -TEST: Faisons des {{levers de fond}} +TEST: {{levée}} de soleil ->> lever|levers +TEST: Faisons des {{levers de fond}} ->> levée de fonds|levées de fonds # lever un lièvre / soulever __conf_lever_un_lièvre__ >soulever [un|le|des|les|quelques|plusieurs] >lièvre <<- /conf/ -1>> =\1[3:] && Expression impropre. On écrit « lever un lièvre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/lever_le_li%C3%A8vre -TEST: j’ai {{soulevé}} un lièvre, là ! +TEST: j’ai {{soulevé}} un lièvre, là ! ->> levé # lâcher la proie pour l’ombre __conf_lâcher_la_proie_pour_l_ombre__ >chasser la proie pour l’ ombre - <<- /conf/ -1>> =\1.lower().replace("cha", "lâ") && Expression impropre. On écrit « lâcher la proie pour l’ombre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/l%C3%A2cher_la_proie_pour_l%E2%80%99ombre + <<- /conf/ -1>> =\1.lower().replace("chass", "lâch") && Expression impropre. On écrit « lâcher la proie pour l’ombre ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/l%C3%A2cher_la_proie_pour_l%E2%80%99ombre -TEST: il ne faut pas {{chasser}} la proie pour l’ombre. +TEST: il ne faut pas {{chasser}} la proie pour l’ombre. ->> lâcher # lieux / lieues / lieus __conf_lieux_lieues_lieus__ !! à des lieues à la ronde ¡¡ @@ -21664,11 +21693,11 @@ [>lieue|lieus] [>insolite|>accessible|>accueillant|>inaccessible|>inexploré|>lointain|>louche|>proche|>touristique|saint+s|>connu|>inconnu|>mythique|>public|prestigieux|>romantique|>stratégique|>historique|où|>humide|sec+s] [>lieue|lieus] de [>communication|>concert|>conférence|>contemplation|>culte|>chasse|>détente|>détention|>départ|>méditation|>mémoire|>pouvoir|>prière|>prostitution|>sépulture|repos|>refuge|>stockage|>travail|>vacance|>spectacle|>conférence|>rassemblement|>sortie|>stationnement|>rencontre|>vacance|>villégiature] <<- /conf/ -1>> lieu|lieux && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu - [>lieue|lieus] [>aménager|>abandonner|>insolite|>éloigner|>réserver|>sacrer|>connaître|>méconnaître|>privilégier|>priver] + [>lieue|lieus] [>aménager|>abandonner|>éloigner|>réserver|>sacrer|>connaître|>méconnaître|>privilégier|>priver] <<- /conf/ morph(\2, ":Q") -1>> lieu|lieux && Confusion probable. Pour désigner un endroit, écrivez “lieu(x)”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu [>être|>demeurer|>déménager|>habiter|>trouver|>situer|>rester|>demeurer|>demeure|>vivre] à [quelques|plusieurs|maintes|*NUM|$:B:e:p] [lieux|lieus] <<- /conf/ --1>> lieues && Confusion probable. Pour désigner une distance, écrivez “lieues”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieue @@ -21682,30 +21711,28 @@ [lieux|>lieue] [>jaune|>noir|>mordre] <<- /conf/ -1>> lieu|lieus && Confusion probable. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu >pêche [aux|des] [lieux|lieues] >chair des [lieux|lieues] - <<- /conf/ -3>> lieu|lieus && Confusion. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu - - -TEST: {{À des lieux à la ronde}} ->> À des lieues à la ronde -TEST: qui est le responsable des {{lieues}} ? -TEST: ce sont des {{lieus}} mythiques. -TEST: Des {{lieus}} historiques. -TEST: {{lieus}} abandonnés -TEST: ce sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes. -TEST: elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici -TEST: Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici -TEST: vingt mille {{lieux}} sous les mers -TEST: habite à mille {{lieux}} d’ici -TEST: vivre à des {{lieux}} de sa famille -TEST: Les {{lieux}} mordent à notre leurre. -TEST: Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes. -TEST: Faire un état des {{lieus}}. -TEST: vingt mille {{lieux}} sous la mer -TEST: des {{lieues}} jaunes -TEST: pêche aux {{lieux}} + <<- /conf/ --1>> lieus && Confusion. Si vous parlez du poisson, écrivez “lieu” ou, au pluriel, “lieus”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/lieu + +TEST: {{À des lieux à la ronde}} ->> À des lieues à la ronde +TEST: qui est le responsable des {{lieues}} ? ->> lieux +TEST: ce sont des {{lieus}} mythiques. ->> lieu|lieux +TEST: Des {{lieus}} historiques. ->> lieu|lieux +TEST: {{lieus}} abandonnés ->> lieu|lieux +TEST: ce sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes. ->> lieu|lieux +TEST: elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici ->> lieues +TEST: vingt mille {{lieux}} sous les mers ->> lieues +TEST: habite à mille {{lieux}} d’ici ->> lieues +TEST: vivre à des {{lieux}} de sa famille ->> lieues +TEST: Les {{lieux}} mordent à notre leurre. ->> lieu|lieus +TEST: Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes. ->> lieu|lieus +TEST: Faire un état des {{lieus}}. ->> lieux +TEST: vingt mille {{lieux}} sous la mer ->> lieues +TEST: des {{lieues}} jaunes ->> lieu|lieus +TEST: pêche aux {{lieux}} ->> lieus TEST: Faire un état des lieux. TEST: Les lieus mordent à notre leurre. TEST: Les lieux historiques. TEST: J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui. TEST: As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ? @@ -21726,12 +21753,13 @@ [>avoir|>donner] [>lieue|lieus] >avoir ?[eu|eus|eue|eues]¿ [>lieue|lieus] <<- /conf/ --1>> lieu && Confusion. La lieue est une unité de distance. Les lieus sont des poissons. -TEST: ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie. -TEST: Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré. +TEST: Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici ->> lieu +TEST: ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie. ->> lieu +TEST: Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré. ->> lieu TEST: la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre # mare / marre __conf_marre_mare__ @@ -21739,13 +21767,13 @@ <<- /conf/ --1>> mare && Confusion. Pour parler d’une petite étendue d’eau, écrivez “mare”. En “avoir marre de” = “en avoir assez de”. en >avoir mare <<- /conf/ -3>> marre && Confusion. Une mare est une petite étendue d’eau. -TEST: cette {{marre}} est presque sèche. -TEST: j’en ai {{mare}} de tout ça. -TEST: en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries. +TEST: cette {{marre}} est presque sèche. ->> mare +TEST: j’en ai {{mare}} de tout ça. ->> marre +TEST: en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries. ->> marre # mâter / mater __conf_mater_mâter__ >mâter $:D [>adversaire|>armée|>cavalier|>cheval|>chien|>con|>connard|>connasse|>cul|>dame|>enfoiré|>emmerdeur|>enfant|>ennemi|>enculé|>femme|>fesse|>fille|fils|>fou|>foule|>gamin|>garçon|>homme|>horde|>incendie|>insurrection|>jument|>lion|>nation|>peuple|>pion|>pute|>rebelle|>rébellion|>reine|>roi|>sein|>salope|>tigre|>tour|>troupe] @@ -21755,16 +21783,16 @@ >mâter en [*NUM|$B] coups <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT") && Confusion. “Mâter” signifie “dresser un mât”. Si vous voulez dire “dompter” ou “mettre en échec”, écrivez “mater”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mater >mater $:D [>aviron|>bateau|>canot|>catamaran|>goélette|>navire|>trimaran|>vaisseau|>voilier] - <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ât", "at").replace("ÂT", "AT") + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("at", "ât").replace("AT", "ÂT") && Confusion. “Mater” signifie “dompter” ou (argotiquement) “regarder”. Si vous voulez dire “dresser un mât”, écrivez “mâter”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/mâter -TEST: Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire. -TEST: il peut {{mâter}} en 3 coups -TEST: On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit. +TEST: Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire. ->> mater +TEST: il peut {{mâter}} en 3 coups ->> mater +TEST: On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit. ->> mâter # (se) mettre martel en tête __conf_mettre_martel_en_tête__ !! >mettre martel en tête ¡¡ @@ -21787,15 +21815,15 @@ [mi|>mie] à [>jour|>pied|>disposition|>part|mal|>nu|>nue|>contribution|mort] [mi|>mie] à rude épreuve <<- /conf/ -1>> mis && Confusion. Pour le participe passé de mettre, écrivez “mis”. -TEST: Elle a {{mie}} son plus bel ensemble. -TEST: Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable. -TEST: Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil. -TEST: elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties. -TEST: après avoir {{mi}} ses souliers tenir +TEST: Elle a {{mie}} son plus bel ensemble. ->> mis +TEST: Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable. ->> mis +TEST: Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil. ->> mis +TEST: elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties. ->> mis +TEST: après avoir {{mi}} ses souliers tenir ->> mis # mûr / mur __conf_mûr_mur__ [>amandine|>brioche|>charlotte|>cheesecake|>chausson|clafoutis|>confiture|>crème|>crêpe|>croustade|>croustillant|>crumble|>cueillette|>dessert|>far|>flan|jus|>gelée|>glace|>gourmandise|>lapin|>liqueur|>macaron|>milkshake|>milk-shake|>millefeuille|>mille-feuille|>mousse|>muffin|>pancake|>pavlova|>recette|>récolte|>sauce|>soufflé|>smoothie|>sirop|>tarte|>tartelette|>tiramisu|>yaourt|>yoghourt|coulis|>gâteau|>kilo] [de|aux] [mur+ses] @@ -21809,23 +21837,23 @@ <<- /conf/ --1>> mûres && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr [mur+ses] [>délibération|>réflexion] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("u", "û").replace("U", "Û") && Confusion. Pour décrire ce qui a atteint la maturité, écrivez “mûr”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%BBr -TEST: cet avocat trop {{mur}} pour être mangé. -TEST: Un pancake aux {{murs}}. -TEST: Ça semble bien assez {{mur}}. -TEST: elle en a vu des vertes et des pas {{murs}} -TEST: Après de {{murs}} délibérations +TEST: cet avocat trop {{mur}} pour être mangé. ->> mûr +TEST: Un pancake aux {{murs}}. ->> mûres +TEST: Ça semble bien assez {{mur}}. ->> mûr +TEST: elle en a vu des vertes et des pas {{murs}} ->> mûres +TEST: Après de {{mures}} délibérations ->> mûres # tomber des nues __conf_tomber_des_nues__ >tomber des nus <<- /conf/ -3>> nues && Confusion. Écrivez “nues” (ancien terme pour “nuages”).|https://fr.wiktionary.org/wiki/tomber_des_nues -TEST: Elle en est tombée des {{nus}}. +TEST: Elle en est tombée des {{nus}}. ->> nues # numérique / digital __conf_numérique_digital__ [>agence|>appareil|>banque|>caméra|>communication|>compagnie|>connexion|>économie|>entreprise|>ère|>expérience|>identité|>industrie|>présence|>prise|>service|>solution|>stratégie|>télévision|>transformation|>transition] >digital @@ -21834,18 +21862,18 @@ [le|du|au] digital <<- /conf/ -2>> numérique && Confusion : “digital” est un adjectif se rapportant aux doigts (empreinte digitale, arthrose digitale, etc.). Écrivez “numérique”. -TEST: une économie {{digitale}} ou rien -TEST: Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite. +TEST: une économie {{digitale}} ou rien ->> numérique|numériques +TEST: Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite. ->> numérique # panser / penser __conf_panser_penser__ >penser *WORD [>animal|>blessure|>blessé|bras|>chat|>cheval|>chien|>cheville|>cœur|>crâne|>cuisse|>doigt|>épaule|>jambe|>main|>malade|>patte|>pied|>plaie|>poignet|>tête] - <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("en", "an").replace("EN", "AN") + <<- /conf/ morph(\2, ":D", ">de/") -1>> =\1.replace("ens", "ans").replace("ENS", "ANS") && Confusion probable. Pour évoquer les soins prodigués, écrivez “panser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/panser >panser à autre chose >panser à $:D [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin] >panser [au|aux] [>ami|>bébé|>chien|>chat|>cul|>descendant|>descendance|>enfant|>famille|>femme|>fesse|>fille|>garçon|>héritage|>héritier|>leçon|>mari|>maître|>maitre|>parent|>voisin] @@ -21852,19 +21880,19 @@ >panser à [dieu|moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels|$:M] >panser à [ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’] >panser à [le|la|l’|les|en|lui|leur|y] $:Y >panser à [le|la|l’|les] [lui|leur|en|y] $:Y >panser à [lui|leur] en $:Y - <<- /conf/ -1>> =\1.replace("an", "en").replace("AN", "EN") + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ans", "ens").replace("ANS", "ENS") && Confusion probable. Pour évoquer les pensées qu’on a pour quelqu’un ou quelque chose, écrivez “penser”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/penser -TEST: J’ai {{pensé}} les blessés. -TEST: Il a {{pensé}} mon cœur solitaire. -TEST: j’ai {{pansé}} à lui -TEST: Elle {{panse}} à Dieu sans raison. -TEST: Tu {{panses}} à lui donner raison. -TEST: {{Panse}} à tes amis +TEST: J’ai {{pensé}} les blessés. ->> pansé +TEST: Il a {{pensé}} mon cœur solitaire. ->> pansé +TEST: j’ai {{pansé}} à lui ->> pensé +TEST: Elle {{panse}} à Dieu sans raison. ->> pense +TEST: Tu {{panses}} à lui donner raison. ->> penses +TEST: {{Panse}} à tes amis ->> Pense TEST: Il pense à son héritage futur. # pain / pin __conf_pain_pin__ @@ -21897,13 +21925,13 @@ <<- /conf/ --1>> pair && Confusion. La locution “hors pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_pair hors de [paire|pairs|paires] <<- /conf/ --1>> pair && Confusion. La locution “hors de pair” est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/hors_de_pair -TEST: Ils vont de {{paires}}. -TEST: Des personnes hors {{paires}}. -TEST: Elles sont hors de {{paires}}. +TEST: Ils vont de {{paires}}. ->> pair +TEST: Des personnes hors {{paires}}. ->> pair +TEST: Elles sont hors de {{paires}}. ->> pair # pâle / pale __conf_pâle_pale2!6__ >faire porter pale @@ -21915,14 +21943,14 @@ >avoir >pale >figure <<- /conf/ -2>> pâle && Écrivez “pâle” pour évoquer la pâleur… Une pale est, entre autres choses, un élément d’une hélice.|https://fr.wiktionary.org/wiki/pale -TEST: Elle est très {{pale}} ! -TEST: Sous une lumière {{pale}}, -TEST: Se faire porter {{pale}}. -TEST: elle a {{pale}} figure +TEST: Elle est très {{pale}} ! ->> pâle +TEST: Sous une lumière {{pale}}, ->> pâle +TEST: Se faire porter {{pale}}. ->> pâle +TEST: elle a {{pale}} figure ->> pâle # par / pare / part __conf_par_part_pare__ !! >faire >chambre à part ¡¡ @@ -21930,12 +21958,12 @@ <<- /conf/ --2:0>> à part && Confusion. Locution “faire chambre à part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_chambre_%C3%A0_part >faire [par|parts|pare+s] [de|d’|du|des||,] <<- /conf/ -2>> part && Confusion. Locution “faire part”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/faire_part -TEST: ils ne font jamais chambre {{a parts}} ->> à part -TEST: nous faire {{pare}} de vos soucis ->> part +TEST: ils ne font jamais chambre {{a parts}} ->> à part +TEST: nous faire {{pare}} de vos soucis ->> part TEST: ne faisons pas encore chambre à part TEST: nous leur en ferons part # pas / par @@ -21954,11 +21982,11 @@ # partir en quenouille / vrille __conf_partir_en_quenouille__ >partir en >couille <<- /conf/ -3>> quenouille|vrille && Confusion. La locution “partir en couille” est un barbarisme. Locution authentique : “partir/tomber en quenouille”. Peut-être voulez-vous dire “partir en vrille” ?|https://fr.wiktionary.org/wiki/partir_en_quenouille -TEST: C’est parti en {{couille}} +TEST: C’est parti en {{couille}} ->> quenouille|vrille # parti / partie __conf_prendre_parti_partie__ >prendre [>partie|partis] @@ -21979,16 +22007,16 @@ >prendre *WORD a [>partie|>parti] >prendre *WORD à [parties|>parti] <<- /conf/ -3:4>> à partie && Confusion. On écrit « prendre à partie ». -TEST: Elle prend toujours {{partie}} aux réunions. -TEST: Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là. -TEST: Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler. -TEST: Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}. -TEST: prendre {{a parti}} -TEST: Prendre Damien {{à parti}}. +TEST: Elle prend toujours {{partie}} aux réunions. ->> parti +TEST: Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là. ->> parti +TEST: Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler. ->> partie +TEST: Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}. ->> juge et partie|juges et parties +TEST: prendre {{a parti}} ->> à partie +TEST: Prendre Damien {{à parti}}. ->> à partie # pâte / patte __conf_pâte_patte_pat__ [>patte|pat] [>alimentaire|>alsacien|>chinois|>feuilleté|>italien|>thermique] @@ -22011,23 +22039,23 @@ <<- /conf/ --1>> pattes && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”. >court sur [>pâte|pat] <<- /conf/ --1>> pattes && Confusion. Une pâte est une matière pâteuse. Pour désigner le membre d’un animal, écrivez “patte”. -TEST: Prépare la {{patte}} à tarte. -TEST: Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon. -TEST: Des {{pattes}} alimentaires. -TEST: Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner. -TEST: La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes. -TEST: Elle adore la {{patte}} d’amande. -TEST: Il est comme un coq en {{pattes}} là. -TEST: Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}. -TEST: ne mets jamais la main à la {{patte}} -TEST: donne-moi un coup de {{pâte}} -TEST: elle retombe toujours sur ses {{pâtes}}. -TEST: il est court sur {{pâtes}} -TEST: elle va montrer {{pâte blanche}} et tout ira bien. +TEST: Prépare la {{patte}} à tarte. ->> pâte|pâtes +TEST: Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon. ->> pâte|pâtes +TEST: Des {{pattes}} alimentaires. ->> pâte|pâtes +TEST: Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner. ->> pâte|pâtes +TEST: La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes. ->> pâte|pâtes +TEST: Elle adore la {{patte}} d’amande. ->> pâte|pâtes +TEST: Il est comme un coq en {{pattes}} là. ->> pâte +TEST: Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}. ->> pâte +TEST: ne mets jamais la main à la {{patte}} ->> pâte +TEST: donne-moi un coup de {{pâte}} ->> patte +TEST: elle retombe toujours sur ses {{pâtes}}. ->> pattes +TEST: il est court sur {{pâtes}} ->> pattes +TEST: elle va montrer {{pâte blanche}} et tout ira bien. ->> patte blanche # péché / pêcher __conf_péché_pêcher2__ >pêcher par excès [de|d’] @@ -22053,11 +22081,11 @@ # peu / peux / peut __conf_peut_peux_peu2__ [peux|peut] [de|d’] @:[NA]¬* <<- /conf/ not value(<1, "|je|tu|il|elle|on|ne|n’|") and space(\1, 1, 3) -1>> peu && Confusion probable : “\1” est une forme conjuguée de “pouvoir”, écrivez “peu” pour dire “pas beaucoup”. -TEST: {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre +TEST: {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre ->> peu TEST: peu d’argent TEST: il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter __conf_det_1subst_peu_peut_vinfi__ @@ -22117,14 +22145,14 @@ <<- /conf/ morph(\3, ":[NA]") and morph(\4, ":[NA]", ":V0") --2>> peut && Confusion probable : il semble que vous vouliez dire “peut” au sens de “pouvoir \-1” où “\2 \3 \4” est le sujet du syntagme verbal. <<- /conf/ __also__ and morph(\-1, ":V1..t") and morph(>1, ":(?:Ov|[123][sp]|P)||>(?:,|par)/") --1>> =suggVerbPpas(\-1, ":s") && Confusion probable : “\-1” est un verbe à l’infinitif. Si “\-1” est supposé être un adjectif pour “\2 \3 \4”, il faut utiliser le participe passé. -TEST: un grand homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble -TEST: ma petite amie {{peu}} sembler distante, mais elle nous a toujours soutenus -TEST: la petite anecdote {{peu}} nous nuire. -TEST: l’école primaire {{peu}} espérer recevoir de nouveaux moyens cette année +TEST: un grand homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble ->> peut +TEST: ma petite amie {{peu}} sembler distante, mais elle nous a toujours soutenus ->> peut +TEST: la petite anecdote {{peu}} nous nuire. ->> peut +TEST: l’école primaire {{peu}} espérer recevoir de nouveaux moyens cette année ->> peut TEST: un sale voyou {{peu}} {{marquer}} TEST: une petite personne {{peu}} {{inspirer}} TEST: mon meilleur ami {{peu}} {{remarquer}} par les profs TEST: L’ouvrage décrit très peu les divers modes d’actions. @@ -22144,15 +22172,16 @@ # peut-être / peut être __conf_peut_être2__ *WORD peut être <<- /conf/ space(\2, 1, 1) and morph(\1, ":V", ":[NAQGM]") -2:3>> peut-être && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”. - peut être + peut être + [|,|(] peu être <<- /conf/ space(\2, 1, 1) -2:3>> peut-être && Confusion probable. Pour dire “possiblement”, écrivez “peut-être”. -TEST: {{Peut être}} qu’on en saura plus demain. -TEST: Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence. +TEST: {{Peut être}} qu’on en saura plus demain. ->> Peut-être +TEST: Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence. ->> peut-être TEST: L’un peut être réglé immédiatement TEST: Réussir peut parfois être la pire chose possible. TEST: Peut vraiment être violent en cas d’humiliation. TEST: « Oui, sans doute », mais peut-être pas pour tout le monde TEST: La réalisation de composants (injection plastique…) peut être limitée. @@ -22280,11 +22309,11 @@ __conf_quoi_qu_il_en_soit__ quoiqu’ il en soit @:¬:[AQ] quoiqu’ il en soit [|,|)] <<- /conf/ -1:4>> quoi qu’il en soit && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/quoi_qu%E2%80%99il_en_soit -TEST: {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous. +TEST: {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous. ->> quoi qu’il en soit # rebooter / rebouter __conf_rebooter_rebouter__ >rebouter $:D [>appareil|>imprimante|iPhone+s|>kernel|>machine|>modem|>noyau|>ordinateur|>ordi|PC|>portable|>programme|>routeur|serveur|serveurs|>smartphone|>système|>tablette|>téléphone|terminal|terminaux] @@ -22342,18 +22371,18 @@ # sale / salle __conf_salle_sale__ >sale d’ [>accouchement|>arcade|>attente|>audience|>eau|>escalade|>échographie|>embarquement|>exposition|>hospitalisation|>observation|>opération|>urgence] >sale [de|des|du] [>bain|>bal|>banquet|>billard|>bloc|>cinéma|>classe|>colle|>commandement|>concert|>conférence|>conseil|>consultation|cours|>culture|>danse|>départ|>fête|>formation|>garde|>gym|>gymnastique|>infirmier|>lecture|>machine|>malade|>mammographie|>marché|>mariage|>musculation|>musique|>ordinateur|>presse|>prière|>prof|>professeur|>projection|>radio|>radiographie|>réanimation|>réception|>rédaction|>rééducation|>restaurant|>réunion|>réveil|>séjour|>shoot|>soin|>spectacle|>sport|>stockage|>théâtre|>tir|>toilette|>torture|>trading|>travail|>vente|fitness|>jeu|>repos|>urgence] >sale à manger - <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ale", "alle") && Confusion : “sale” signifie “malpropre”. Pour désigner une pièce, écrivez “salle”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/salle + <<- /conf/ -1>> =\1.replace("ale", "alle").replace("ALE", "ALLE") && Confusion : “sale” signifie “malpropre”. Pour désigner une pièce, écrivez “salle”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/salle >être >salle - <<- /conf/ -2>> =\2.replace("alle", "ale") && Confusion. Une salle est une pièce. Pour la malpropreté, écrivez “sale”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sale + <<- /conf/ -2>> =\2.replace("alle", "ale").replace("ALLE", "ALE") && Confusion. Une salle est une pièce. Pour la malpropreté, écrivez “sale”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sale -TEST: dans la {{sale}} des professeurs -TEST: une {{sale}} d’arcade -TEST: ils sont tellement {{salles}} +TEST: dans la {{sale}} des professeurs ->> salle +TEST: une {{sale}} d’arcade ->> salle +TEST: ils sont tellement {{salles}} ->> sales TEST: pour le service en salle # sans / sens __conf_sang_sans_sens__ @@ -22386,18 +22415,18 @@ >pisser [le|du] [sans|sens] >soif [de|d’] [sans|san] [c|c’] >être [mon|ton|son|notre|votre|leur|leurs] [sans|san] <<- /conf/ --1>> sang && Confusion probable. Pour évoquer le fluide sanguin, écrivez “sang”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/sang -TEST: Tout est {{sans dessus dessous}}. -TEST: le {{sans}} a coulé. -TEST: le {{san}} qui coulera encore sera sur vos mains -TEST: elle a ça dans le {{sans}} -TEST: elle pissait le {{sans}} -TEST: elle a su malgré garder un certain {{sans}} de la mesure -TEST: avoir le {{sans}} de la mesure, c’est primordial -TEST: ne fais pas couler le {{sens}} +TEST: Tout est {{sans dessus dessous}}. ->> sens dessus dessous +TEST: le {{sans}} a coulé. ->> sang +TEST: le {{san}} qui coulera encore sera sur vos mains ->> sang +TEST: elle a ça dans le {{sans}} ->> sang +TEST: elle pissait le {{sans}} ->> sang +TEST: elle a su malgré garder un certain {{sans}} de la mesure ->> sens +TEST: avoir le {{sans}} de la mesure, c’est primordial ->> sens +TEST: ne fais pas couler le {{sens}} ->> sang TEST: ce témoignage va dans le sens de la victime. # aller sans dire __conf_sans_s_en__ @@ -22477,15 +22506,15 @@ >tâche [>difforme|>indélébile|>rouge|>vert|>noir|>bleu|>jaune|>gris|>blanc|>brun|>pourpre|>chocolat|>mauve|>fuchsia|>violet|>rose|>clair|>sombre|>solaire|cuivré+ses] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache - >tâche sur $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage] + >tâche sur $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>drap|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>plafond|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|tapis|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage|>vitre] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache - >tâcher $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage] + >tâcher $:D [>bermuda|>blouse|>blouson|bois|bras|>caleçon|>canapé|>carrelage|>chemise|>chemisier|>col|>conscience|corps|>costume|>cravate|>cuir|>culotte|CV|>dent|>doigt|document|dos|>drap|>fauteuil|>feuille|>front|>habit|>jambe|>jean|>joue|>jupe|>jupon|>lèvre|>linge|>livre|>livret|>maillot|>main|>marbre|>meuble|>moquette|>mur|>nappe|nez|>ongle|>papier|>parquet|>pantalon|>peau|pénis|>photo|>photographie|>pied|>plafond|>pull|>réputation|>robe|>sexe|>siège|>slip|>sol|tapis|>t-shirt|>teeshirt|>tee-shirt|>tapis|>tête|>tissu|>veste|>vêtement|>visage|>vitre] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("âc", "ac").replace("ÂC", "AC") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tacher [>nom|>honneur|>intégrité|>réputation|>vêtement] sans >tâche >faire tâche @@ -22493,16 +22522,16 @@ [>nettoyer|>laver|>essuyer|>gratter] $:D >tâche <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("â", "a").replace("Â", "A") && Confusion. Une tâche est un travail à accomplir. Pour une salissure, une altération, une marque, une coloration… employez “tache”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/tache TEST: une {{tâche}} de chocolat ->> tache -TEST: une {{tâche}} vraiment indélébile -TEST: une {{tâche}} rouge. -TEST: Une {{tâche}} sur ma chemise. -TEST: J’ai {{tâché}} ma chemise. -TEST: Nettoie cette {{tâche}} -TEST: ça fera {{tâche}} d’huile +TEST: une {{tâche}} vraiment indélébile ->> tache +TEST: une {{tâche}} rouge. ->> tache +TEST: Une {{tâche}} sur ma chemise. ->> tache +TEST: J’ai {{tâché}} ma chemise. ->> taché +TEST: Nettoie cette {{tâche}} ->> tache +TEST: ça fera {{tâche}} d’huile ->> tache TEST: ça fait tache d’huile TEST: en tâche de fond TEST: la tâche de la justice TEST: c’est une tâche de grande envergure TEST: déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes @@ -22601,13 +22630,13 @@ <<- /conf/ --1>> taule && Confusion. La tôle est une plaque de métal laminé. Pour la prison, écrivez “taule”. [>taule] [>boulonner|>cintrer|>émailler|>emboutir|>galvaniser|>gaufrer|>nervurer|>onduler|>perforer|>souder|>translucide] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("au", "ô").replace("AU", "Ô") && Confusion. La taule est la forme argotique pour évoquer la prison, le bordel ou toute forme d’habitation. -TEST: Demain, il va aller en {{tôle}}. -TEST: Tu as fait de la {{tôle}} ? -TEST: C’est la {{taule}} galvanisée. +TEST: Demain, il va aller en {{tôle}}. ->> taule +TEST: Tu as fait de la {{tôle}} ? ->> taule +TEST: C’est la {{taule}} galvanisée. ->> tôle # tant / temps (2e partie) __conf_tant_temps_tan__ il >être [tant|>tan] [de|d’] [ne|me|m’|te|t’|se|s’|en|y] @@ -22631,16 +22660,16 @@ <<- /conf/ -2>> temps && Confusion probable. Pour parler d’une période, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps >avoir temps [de|d’] @:N¬:V <<- /conf/ -2>> tant && Confusion probable. Pour évoquer une grande quantité de quelque chose, écrivez “tant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps -TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça. -TEST: c’était le bon {{tan}} -TEST: elle sait prendre du bon {{tant}} -TEST: les {{tans}} changent -TEST: les {{tant}} ont changé -TEST: elle avait {{temps}} de temps +TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça. ->> temps +TEST: c’était le bon {{tan}} ->> temps +TEST: elle sait prendre du bon {{tant}} ->> temps +TEST: les {{tans}} changent ->> temps +TEST: les {{tant}} ont changé ->> temps +TEST: elle avait {{temps}} de temps ->> tant TEST: il est temps de partir TEST: elle a tant de jouets # tort / tord / tore / torr / tors @@ -22720,17 +22749,17 @@ # venimeux / vénéneux __conf_venimeux_vénéreux__ [>serpent|>araignée|>scorpion|>vipère|>cobra|>crapaud|>grenouille|>dendrobate|>poulpe|>guêpe|>abeille|>frelon|>méduse|>morsure|>piqûre|>dard|>dent|>croc|>crochet] >vénéneux - <<- /conf/ -2>> =\1.replace("énén", "enim").replace("ÉNÉN", "ENIM") && Confusion : “vénéneux” se dit des plantes. Employez “venimeux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/venimeux + <<- /conf/ -2>> =\2.replace("énén", "enim").replace("ÉNÉN", "ENIM") && Confusion : “vénéneux” se dit des plantes. Employez “venimeux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/venimeux [>plant|>champignon|>lépiote|baie+s|>fruit|>herbe|>fleur|>chair|>moule|humus|>substance|>végétal] >venimeux - <<- /conf/ -2>> =\1.replace("enim", "énén").replace("ENIM", "ÉNÉN") && Confusion : pas de venin ici, écrivez “vénéneux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/v%C3%A9n%C3%A9neux + <<- /conf/ -2>> =\2.replace("enim", "énén").replace("ENIM", "ÉNÉN") && Confusion : pas de venin ici, écrivez “vénéneux”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/v%C3%A9n%C3%A9neux -TEST: ces araignées {{vénéneuses}}. -TEST: ce champignon {{venimeux}}. +TEST: ces araignées {{vénéneuses}}. ->> venimeuses +TEST: ce champignon {{venimeux}}. ->> vénéneux # ver / vers / verre __conf_ver_vers_verre_vert2__ [ver|>verre] [moi|toi|lui|elle|nous|vous|eux|elles|iel|iels] @@ -24765,14 +24794,15 @@ __gn_ce_être_pluriel__ ce [sont|seront|seraient|furent] [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G c’ étaient [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G [c’|ç’] avaient été [de|d’] @:A.*:s¬:[Gpi] @:N¬:G <<- /gn/ --2>> =suggPlur(\-2) && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel. + <<- /gn/ morph(\-1, ":[NA].*:s") --1>> =suggPlur(\-1) && Après “ce sont”, il est vraisemblable que ce qui est évoqué soit au pluriel. -TEST: ce sont de {{beau}} jouet ->> beaux -TEST: ç’avaient été de {{belle}} festivité -TEST: ce furent de {{large}} étude sur plusieurs années +TEST: ce sont de {{beau}} {{jouet}} ->> beaux|||jouets +TEST: ç’avaient été de {{belle}} {{festivité}} ->> belles|||festivités +TEST: ce furent de {{large}} {{étude}} sur plusieurs années ->> larges|||études TEST: ce sont d’autre part des petits malins. #### Nombres cardinaux @@ -24782,11 +24812,11 @@ <<- /gn/ not value(<1, "|quatre|") ->> vingt && “Vingt” ne prend la marque du pluriel que dans “quatre-vingts”. quatre-vingt quatre vingt <<- /gn/ not morph(>1, ":B") and not morph(<1, ">(?:numéro|page|chapitre|référence|année|test|série)/") - ->> quatre-vingts && Mettre « vingt » au pluriel, excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…). + ->> quatre-vingts && Mettre “vingt” au pluriel, excepté s’il s’agit d’une référence (page, chapitre, année…). quatre-vingts-un quatre-vingts-deux quatre-vingts-trois quatre-vingts-quatre @@ -24803,15 +24833,15 @@ quatre-vingts-quinze quatre-vingts-seize quatre-vingts-dix-sept quatre-vingts-dix-huit [quatre-vingts-dix-neuf|quatre-vingts-dix-neufs] - <<- /gn/ -1>> =\1.replace("vingts", "vingt").replace("VINGTS", "VINGT") && Mettez « vingt » au singulier. + <<- /gn/ -1>> =\1.replace("ingts", "ingt").replace("INGTS", "INGT") && Mettez “vingt” au singulier. -TEST: Il y a {{vingts}} personnes dans le salon. -TEST: {{Quatre-vingt}} femmes sont passées. -TEST: On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}. +TEST: Il y a {{vingts}} personnes dans le salon. ->> vingt +TEST: {{Quatre-vingt}} femmes sont passées. ->> Quatre-vingts +TEST: On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}. ->> quatre-vingt-dix TEST: Le gagnant est le numéro quatre-vingt. # neuf __gn_nombre_neuf__ @@ -24824,11 +24854,11 @@ soixante-dix-neufs quatre-vingt-neufs quatre-vingt-dix-neufs <<- /gn/ ->> =\1[:-1] && Pas de “s” sur “neuf” lorsqu’il s’agit d’un nombre. -TEST: par {{trente-neufs}} degrés. +TEST: par {{trente-neufs}} degrés. ->> trente-neuf # cent __gn_nombre_cents__ [deux|trois|quatre|cinq|six|sept|huit|neuf] cent @@ -24845,22 +24875,22 @@ TEST: deux {{cents}} trois mots ->> cent TEST: il y a {{cents}} mots ->> cent TEST: {{cents}} mots ->> cent TEST: ils mangent {{cents}} têtes ->> cent -TEST: trois {{cent}} marches à gravir. -TEST: deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau -TEST: par {{cents}} idées différentes. +TEST: trois {{cent}} marches à gravir. ->> cents +TEST: deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau ->> cent +TEST: par {{cents}} idées différentes. ->> cent # mille __gn_mille__ milles <<- /gn/ morph(>1, ":(?:B:e:p|N.*:p)", ":[QA]") or (morph(<1, ":B") and morph(>1, ":[NA]")) ->> mille && “Mille” est invariable s’il s’agit d’un nombre (et non de l’unité de mesure maritime). -TEST: Plus de {{milles}} personnes sont venues. +TEST: Plus de {{milles}} personnes sont venues. ->> mille TEST: plus de deux cent quatre-vingt mille personnes TEST: trente-cinq mille hommes TEST: c’est à des milliers de milles d’ici TEST: à quelque 18 milles de l’archipel @@ -25013,16 +25043,16 @@ <<- /loc/ -2>> affaire && Dans la locution “avoir affaire à”, “affaire” est au singulier.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_affaire_%C3%A0 [>parler|>discuter|>causer] affaire <<- /loc/ --1>> affaires && Sous-entendu “parler des affaires”. -TEST: Quel est son chiffre d’{{affaire}} ? -TEST: Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ? -TEST: elle fait {{affaire}} à Londres -TEST: Faire {{affaire}} à Paris. -TEST: avoir {{affaires}} à eux -TEST: ouais, causons {{affaire}} +TEST: Quel est son chiffre d’{{affaire}} ? ->> affaires +TEST: Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ? ->> affaire +TEST: elle fait {{affaire}} à Londres ->> affaires +TEST: Faire {{affaire}} à Paris. ->> affaires +TEST: avoir {{affaires}} à eux ->> affaire +TEST: ouais, causons {{affaire}} ->> affaires TEST: dans ce genre d’affaire, ce qui compte, c’est la persévérance TEST: ils ne voulaient rien avoir à faire avec nous. # demi-heure, heure et demie, à demi @@ -25039,12 +25069,12 @@ demi heures demis >heure demis-heures <<- /gn/ ->> demi-heures && La moitié d’une heure s’écrit “demi-heure” (“demi-heures” au pluriel). -TEST: L’entretien dure environ une {{demie heure}}. -TEST: les {{demies heures}} les plus longues de ma vie +TEST: L’entretien dure environ une {{demie heure}}. ->> demi-heure +TEST: les {{demies heures}} les plus longues de ma vie ->> demi-heures TEST: Une demi-heure d’ennui profond. __gn_demi_demie__ [>année|>semaine|>journée|>heure|>minute|>seconde|>bouteille|>caisse|>cuillère|>page|>remorque|>tasse|>tonne] et [demi|demis|demies] @@ -25054,50 +25084,50 @@ <<- /gn/ -3>> demi && « Un et demi », « deux et demi », etc. >demi [>douzaine|>cercle|>litre|>millénaire|>siècle|>journée|>heure|>sœur|>frère|>fin|>sel|>final|>centre|>million|>pension|>portion|>mot|>mort|>longueur|>page|>mesure|>écrémer|>tour|teinte+s] <<- /gn/ ->> demi-\2 && Pour la moitié de “\2”, écrivez “demi-\2”. -TEST: nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}} -TEST: Deux mètre et {{demis}}. -TEST: achète une {{demie douzaine}} d’œufs. +TEST: nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}} ->> demie +TEST: Deux mètres et {{demis}}. ->> demi +TEST: achète une {{demie douzaine}} d’œufs. ->> demi-douzaine __loc_à_demi__ [à|a] [demis|demie|demies] <<- /loc/ ->> à demi && Pour la locution adverbiale signifiant “à moitié” ou “en partie”, écrivez “à demi”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_demi -TEST: Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle. -TEST: Il est {{à demis}} cuit. +TEST: Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle. ->> à demi +TEST: Il est {{à demis}} cuit. ->> à demi # dévolu __loc_leur_dévolu__ >jeter leurs dévolus <<- /loc/ -2:3>> leur dévolu && Jeter son dévolu, leur dévolu : au singulier. -TEST: Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence. +TEST: Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence. ->> leur dévolu # extérieur/intérieur __gn_intérieur_extérieur__ [l’|d’|mon|ton|son|leur|notre|votre|cet|en] [intérieure|extérieure] - <<- /gn/ -2>> =\1[:-1] && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin. + <<- /gn/ -2>> =\2[:-1] && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin. [d’|ces|des|les|mes|tes|ses|leurs|nos|vos|en] [intérieures|extérieures] - <<- /gn/ -2>> =\1[:-2]+"s" && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin. + <<- /gn/ -2>> =\2[:-2]+"s" && Ceci est un adjectif féminin. Pas de “e” pour le nom masculin. -TEST: que pensez-vous de notre {{intérieure}} ? -TEST: à l’{{intérieure}} rien de notable. -TEST: un homme de l’{{intérieure}}. -TEST: des {{intérieures}} remarquables. +TEST: que pensez-vous de notre {{intérieure}} ? ->> intérieur +TEST: à l’{{intérieure}} rien de notable. ->> intérieur +TEST: un homme de l’{{intérieure}}. ->> intérieur +TEST: des {{intérieures}} remarquables. ->> intérieurs # en bons termes __loc_en_bons_termes__ en bon terme <<- /loc/ ->> en bons termes && En bons termes : cette locution est toujours au pluriel. -TEST: nous sommes à présent {{en bon terme}} +TEST: nous sommes à présent {{en bon terme}} ->> en bons termes # eux-mêmes, elles-mêmes __loc_eux_elles_mêmes__ eux-même @@ -25104,28 +25134,32 @@ <<- /loc/ ->> eux-mêmes && Il manque un “s” à même. elles-même <<- /loc/ ->> elles-mêmes && Il manque un “s” à même. -TEST: Elles ne sont plus {{elles-même}}. -TEST: Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}. + iels-même + <<- /loc/ ->> iels-mêmes && Il manque un “s” à même. + +TEST: Elles ne sont plus {{elles-même}}. ->> elles-mêmes +TEST: Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}. ->> eux-mêmes +TEST: {{iels-même}} ne savent pas quoi en penser ->> iels-mêmes # par intermittence __loc_par_intermittence__ par intermittences <<- /loc/ ->> par intermittence && Locution : « par intermittence ». -TEST: Elles ne viennent que {{par intermittences}}. +TEST: Elles ne viennent que {{par intermittences}}. ->> par intermittence # par intervalles __loc_par_intervalles__ par intervalle <<- /loc/ ->> par intervalles && Locution : « par intervalles ». -TEST: On va procéder {{par intervalle}} +TEST: On va procéder {{par intervalle}} ->> par intervalles # pied __loc_pied__ [>avoir|>perdre] pieds @@ -25160,18 +25194,20 @@ # quelque __loc_quelque_temps__ quelques temps - <<- /loc/ ->> quelque temps && Quelque temps : un temps indéterminé. Ici, “quelque” est un adverbe (donc invariable).|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_temps + <<- /loc/ ->> quelque temps && Il n’y a pas plusieurs temps. “Quelque temps” signifie un temps indéterminé. Ici, “quelque” est un adverbe (donc invariable).|https://fr.wiktionary.org/wiki/quelque_temps + +TEST: Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons. ->> quelque temps + __loc_en_quelque_sorte__ en quelques sortes <<- /loc/ ->> en quelque sorte && En quelque sorte : locution invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_quelque_sorte -TEST: Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons. -TEST: Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}. +TEST: Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}. ->> en quelque sorte # rafales __loc_par_en_rafales__ [par|en] rafale @@ -25183,36 +25219,35 @@ # par souci de __loc_par_souci_de__ par soucis [de|d’] <<- /loc/ -2>> souci && Locution “par souci de”. Mettez “souci” au singulier. -TEST: par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part. +TEST: par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part. ->> souci # rester en contact __loc_rester_en_contact__ >rester en contacts <<- /loc/ --1>> contact && Dans la locution “rester en contact”, “contact” est toujours au singulier. -TEST: rester en {{contacts}} +TEST: rester en {{contacts}} ->> contact # sentir bon __gn_sentir_bon__ >sentir bons <<- /gn/ -2>> bon && Dans la locution “sentir bon”, “bon” est un adverbe, donc invariable. -TEST: Ces fleurs sentent {{bons}}. +TEST: Ces fleurs sentent {{bons}}. ->> bon TEST: Ça sent bon. # vacances -__gn_bonnes_vacances__ +__gn_vacances__ bonne vacance <<- /gn/ not morph(<1, ":D.*:f:s") ->> bonnes vacances && Les vacances. Au pluriel. -__gn_en_vacances__ [>aller|>partir] en vacance <<- /gn/ -3>> vacances && Si vous parlez des congés, “vacance” doit être au pluriel. TEST: Je pars en {{vacance}}. TEST: {{Bonne vacance}} ! @@ -25254,11 +25289,11 @@ __loc_verbe__ >faire rires <<- /loc/ -2>> rire && Faire rire. Rire est un verbe, il ne prend pas la marque du pluriel. - [>pouvoir|>vouloir|>falloir] [rires|mangers|êtres|avoirs] + [>pouvoir|>vouloir|>falloir|>savoir] [rires|mangers|êtres|avoirs] <<- /loc/ morph(\1, ":V") -2>> =\2[:-1] && Si “\2” est censé être un verbe, ne mettez pas la marque du pluriel. TEST: On peut {{rires}}, non ? TEST: Faire {{rires}}, c’est compliqué. @@ -25283,15 +25318,15 @@ and not morph(>1, ":A.*:[me]:[pi]") ->> fort && Confusion probable. S’il s’agit ici de l’adverbe “fort” (équivalent de “fortement”), écrivez-le au singulier. hauts [et|&] forts <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[AN].*:[me]:[pi]|>(?:être|sembler|devenir|re(?:ster|devenir)|para[îi]tre|appara[îi]tre)/.*:(?:[123]p|P|Q|Y)") - ->> haut et fort && Confusion probable. S’il s’agit ici de la locution adverbiale “haut et fort”, elle est invariable. + ->> haut \2 fort && Confusion probable. S’il s’agit ici de la locution adverbiale “haut et fort”, elle est invariable. -TEST: ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}} -TEST: Ils déclamèrent {{hauts et forts}} leur amour de leur patrie. -TEST: parler {{hauts & forts}} +TEST: ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}} ->> fort +TEST: Ils déclamèrent {{hauts et forts}} leur amour de leur patrie. ->> haut et fort +TEST: parler {{hauts & forts}} ->> haut & fort TEST: ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles. TEST: ils sont forts, ces gars-là. TEST: ils se croient forts. TEST: je les imagine forts et intelligents. TEST: elles les veulent forts et astucieux. @@ -25304,13 +25339,13 @@ # bien __gn_adverbe_bien__ biens <<- /gn/ morph(<1, ":V", ":[DA].*:p") ->> bien && Confusion probable. Ici, “bien” est un adverbe, donc invariable. -TEST: Ils vont {{biens}}. -TEST: Elles travaillaient vraiment {{biens}}. -TEST: Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base. +TEST: Ils vont {{biens}}. ->> bien +TEST: Elles travaillaient vraiment {{biens}}. ->> bien +TEST: Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base. ->> bien TEST: Il a de grands biens. TEST: Ce sont des biens de peu de valeur. # ensemble @@ -25317,11 +25352,11 @@ __gn_adverbe_ensemble__ ensembles <<- /gn/ morph(<1, ":V.*:[123]|>(?:tou(?:te|)s|pas|rien|guère|jamais|toujours|souvent)/", ":[DRB]") ->> ensemble && S’il s’agit bien de l’adverbe “ensemble”, il est invariable.|https://fr.wiktionary.org/wiki/ensemble -TEST: Elles viendront {{ensembles}}. +TEST: Elles viendront {{ensembles}}. ->> ensemble # haut __gn_placer_haut__ [>placer|>mettre] $:D $:N haut @@ -25328,11 +25363,11 @@ <<- !-1>> [>placer|>mettre] $:D $:N [haut+ses] <<- /gn/ --1>> haut && Placer quelque-chose (très) haut : “haut” étant ici un adverbe, il est invariable. -TEST: il place la barre très {{haute}} +TEST: il place la barre très {{haute}} ->> haut TEST: elle met la barre très haut # juste __gn_adverbe_juste__ @@ -25339,12 +25374,12 @@ justes <<- /gn/ \1.islower() and morph(<1, ":V", ":[DA]") and not morph(>1, ":[NA].*:[pi]") and not (morph(<1, ">(?:être|sembler|devenir|rester|demeurer|redevenir|para[îi]tre|trouver)/.*:[123]p") and morph(>1, ":G||>,/")) ->> juste && Si “juste” est un adverbe, il est invariable. -TEST: Viser {{justes}} -TEST: Voir {{justes}}. +TEST: Viser {{justes}} ->> juste +TEST: Voir {{justes}}. ->> juste TEST: Penser juste. TEST: Dures mais justes. TEST: J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes. TEST: Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons. TEST: Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence. @@ -25357,12 +25392,12 @@ __gn_adverbe_vite__ vites <<- /gn/ not morph(<1, ":V0e.*:3p") or morph(>1, ":[AQ]") ->> vite && Adverbe “vite” invariable. (La forme adjective est désuète.) -TEST: ils mangent {{vites}}. -TEST: elles sont {{vites}} parties. +TEST: ils mangent {{vites}}. ->> vite +TEST: elles sont {{vites}} parties. ->> vite TEST: elles sont vites. !!