Index: gc_lang/fr/rules.grx ================================================================== --- gc_lang/fr/rules.grx +++ gc_lang/fr/rules.grx @@ -1979,20 +1979,24 @@ <<- =>> define(\1, [":LN:f:p"]) [des|chaque|quelque|quelques|cet|cette|ces|mon|ma|ta|sa|mes|tes|ses|au|aux|notre|votre|nos|vos|leurs|aucun|aucune] *WORD <<- =>> exclude(\2, ":V") + les ~.es$ + <<- not value(<1, "|tu|ne|n’|me|m’|te|t’|se|s’|nous|vous|") and morph(\2, ":V1.*Ip.*:2s") and not tag_before(\1, "_2s_") and not value(>1, "|tu|pas|jamais|") + =>> exclude(\2, ":V") + [un|une] *WORD <<- not value(<1, "|l’|quelqu’|quelqu|") and not value(\2, "|a|fut|fût|est|fait|") and not morph(\2, ":P") =>> exclude(\2, ":V") [une|le|la|les|des|chaque|quelque|quelques|cet|cette|ces|ma|ta|sa|mes|tes|ses|au|aux|notre|votre|nos|vos|leurs] personne <<- =>> select(\-1, ":N") de [la|l’] $:¬:Y <<- not value(<1, "|semblant|") =>> exclude(\3, ":V") - [/VCint|/VCimp] [le|la|l’|leur|les] + [/VCint|/VCimp] [le|la|l’|leur|les] $:¬:Y <<- =>> select(\2, ":D") de [>tel|ce|cet|cette|ces|mon|ma|ta|sa|mes|tes|ses|notre|votre|plein|pleine] *WORD <<- =>> exclude(\3, ":V") @@ -4346,11 +4350,11 @@ [un|le|ce|du|mon|ton|son|notre|votre|leur] terre plein <<- /tu/ not value(>1, "|de|d’|") -2:3>> terre-plein && Il manque probablement un trait d’union.|https://fr.wiktionary.org/wiki/terre-plein >tête [à|a] >tête - <<- /tu/ morph(<1, ":D") ->> tête-à-tête && Il manque les traits d’union. + <<- /tu/ morph(<1, ">en/|:D") ->> tête-à-tête && Il manque les traits d’union. trompe l’ [œil|oeil] <<- /tu/ morph(<1, ":D") ->> trompe-l’œil && Il manque un trait d’union. [le|de|ce|les|des|ces|un|mon|leur|leurs|nos|vos|notre|votre|quel|quels] [va|vas] et [vient|viens] @@ -6698,11 +6702,11 @@ && Confusion. Ou vous confondez “à” (préposition) avec “a” (avoir), ou vous devez employer “aux”. Exemple : Elle _a_ donné du travail _aux_ employés _à_ profusion. TEST: Celui qui y croit {{à les}} moyens d’y parvenir. - à *WORD + à ?$:W¿ *WORD <<- /conf/ \2.islower() and not value(\2, "|coté|sont|") >>> <<- /conf/ morph(\2, ":(?:V.......[_z][az].*:Q|V1.*:Ip:2p)", ":[MGWNY]") -1>> a && Confusion probable : “à” est une préposition. Pour le verbe “avoir”, écrivez “a”. <<- /conf/ __also__ and morph(\2, "V1.*:(?:Ip:2p|Q)", "*") and not value(<1, "|il|elle|on|n’|les|l’|m’|t’|s’|d’|en|y|lui|nous|vous|leur|") -2>> =suggVerbInfi(\2) && Le verbe devrait être à l’infinitif. <<- /conf/ __else__ and morph(\2, ":[123][sp]", "*") and not value(\2, "|tord|tords|") >>> @@ -7995,15 +7999,17 @@ TEST: quel beau {{cœur}} musical. # coli / colis __conf_colis_coli__ + dans $:D coli à l’ intérieur [du|des] coli à l’ intérieur de [mon|ton|son|notre|votre|leur|mes|tes|ses|nos|vos|leurs|ce|ces] coli <<- /conf/ --1>> colis && Confusion probable. Si vous parlez d’un paquet, écrivez “colis”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/colis TEST: Regarde ce qu’il y a à l’intérieur du {{coli}} +TEST: regarde dans le {{coli}} # collet monté __conf_collet_monté__ ~^[cC]oll(?:e[rt]s?|ée?s?)-mont(?:er|ée?s?)$ @@ -10810,12 +10816,14 @@ <<- /conf/ -2>> temps && Confusion. Pour ce qui est temporel, écrivez “temps”. en [même|mêmes] [tant|>tan] <<- /conf/ ->> en même temps && Confusion. Pour ce qui est temporel, écrivez “temps”. - en [temps|>tan] [que|qu’] >tel - <<- /conf/ -2>> tant && Confusion. Locution “en tant que tel”. + en [temps|>tan] [que|qu’] + <<- not (value(\2, "|temps|") and value(<1, "|temps|")) >>> + <<- /conf/ value(>1, "|tel|tels|telle|telles|") -2>> tant && Confusion. Locution « en tant que tel ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_tant_que_tel + <<- /conf/ __else__ -2>> tant && Confusion. Écrivez « en tant que ».|http://fr.wiktionary.org/wiki/en_tant_que en [>tan|tant] et en >heure <<- /conf/ -2>> temps && Confusion: Locution “en temps et en heure”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/en_temps_et_en_heure >tan [pis|pi] @@ -10829,21 +10837,22 @@ TEST: {{en même tant}}, on s’en moque, de toutes ces histoires ennuyeuses. TEST: en {{tan}} que telle, cette méthode n’est pas parfaite, mais avec de l’intuition TEST: depuis la nuit des {{tans}} TEST: ce sera fait en {{tant}} et en heure TEST: {{tan pi}} pour lui +TEST: en {{tan}} que meneuse intrépide, elle a toujours fait preuve d’une grande imagination. TEST: ce qui a commencé en 2011 en tant d’endroits du pourtour méditerranéen TEST: elle est allée en tant de lieux qu’il est difficile de suivre son trajet. # teint / tain / thym __conf_tain_teint_thym__ [>glace|>miroir|>verre] sans [tains|>teint|>thym] - <<- /conf/ -3>> tain && Confusion.|http://fr.wiktionary.org/wiki/glace_sans_tain + <<- /conf/ -3>> tain && Confusion. Locution nominale : “glace/miroir/verre sans tain”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/miroir_sans_tain >fond de [>tain|teints|>thym] - <<- /conf/ -3>> teint && Confusion.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fond_de_teint + <<- /conf/ -3>> teint && Confusion. Locution nominale : “fond de teint”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/fond_de_teint TEST: Elle l’a observé par un miroir sans {{teint}}. TEST: Elle a acheté un nouveau fond de {{tain}}. @@ -10854,32 +10863,51 @@ TEST: une {{taule}} en acier # tête / tète __conf_tête_tète!6__ - [tète+s] [baissé+ses] - [tète+s] [haute+s|basse+s] - [tète+s] de [mule|linotte] + [tète+s] [haute+s|basse+s|baissé+ses|rasé+ses|tondu+ses] + [tète+s] d’ [>affiche|>ampoule|>enterrement|>enclume|>épingle|>œuf] + [tète+s] [de|d’] [>con|>mule|>linotte|>liste|list|>nœud|>pont|>mort] <<- /conf/ -1>> =\1.replace("è", "ê").replace("È", "Ê") && Confusion : “tète” est une forme conjuguée de “téter”. Pour la partie supérieure d’un corps, écrivez “tête”. - >hocher ?@:[WX]¿ [la|ma|ta|sa|notre|votre|leur|nos|vos|leurs] [tète+s] - [mal|maux] de [tète+s] + à la [tète+s] + [>cogner|>frapper|>hocher] ?@:[WX]¿ [la|ma|ta|sa|notre|votre|leur|nos|vos|leurs] [tète+s] + >mal [de|d’] [tète+s] ni queue ni [tète+s] >tenir ?@:[WX]¿ [tète+s] - <<- /conf/ --1>> =\-1.replace("è", "ê").replace("È", "Ê") && Confusion : “tète” est une forme conjuguée de “téter”. Pour la partie supérieure d’un corps, écrivez “tête”. + par [tète+s] + sans [tète+s] + <<- /conf/ --1>> tête && Confusion : “tète” est une forme conjuguée de “téter”. Pour la partie supérieure d’un corps, écrivez “tête”. - [tète+s] [à|a] [tète+s] + !! tête à tête ¡¡ + [tète+s|tête+s] [à|a] [tète+s|tête+s] tète-à-tète tètes-à-tètes tète-a-tète tètes-a-tètes <<- /conf/ ->> tête-à-tête && Confusion : “tète” est une forme conjuguée de “téter”. Pour la partie supérieure d’un corps, écrivez “tête”. -TEST: Avancer {{tète}} haute -TEST: Cesse de nous tenir {{tète}} ->> tête -TEST: impossible, avec mes maux de {{tète}} ->> tête -TEST: un {{tète-a-tète}} ->> tête-à-tête + !! >tête contre >tête ¡¡ + [tète+s|>tête] contre [tète+s|>tête] + <<- /conf/ ->> tête contre tête && Confusion : “tète” est une forme conjuguée de “téter”. Pour la partie supérieure d’un corps, écrivez “tête”. + + !! tête par tête ¡¡ + [tète+s|tête+s] [par|pare+s|>part] [tète+s|tête+s] + <<- /conf/ ->> tête par tête && Confusion : “tète” est une forme conjuguée de “téter”. Pour la partie supérieure d’un corps, écrivez “tête”. + +TEST: Avancer {{tète}} haute ->> tête +TEST: Cesse de nous tenir {{tète}} ->> tête +TEST: impossible, avec mes maux de {{tète}} ->> tête +TEST: un homme sans {{tète}} ->> tête +TEST: elle reste en {{tète}} de liste ->> tête +TEST: un {{tète-a-tète}} ->> tête-à-tête +TEST: nous nous regardiong, {{tète contre tète}} ->> tête contre tête +TEST: décapitons-les, {{tète pare tète}} ->> tête par tête +TEST: on les aura, tête par tête… +TEST: révons, tête contre tête, à notre avenir +TEST: nous nous embrassâmes tous les uns les autres, têtes contre têtes # confusion toit / toi __conf_toi_toit__ [chez|pour|contre|avec] toit @@ -13580,10 +13608,11 @@ les [uns|unes] des autres les [uns|unes] [après|avec|chez|contre|de|derrière|devant|envers|malgré|pour|sans|sous|sur] les autres les [uns|unes] près des autres les [uns|unes] par rapport à l’ autre les [uns|unes] par rapport aux autres + l’ air de rien l’ [un|une] [après|avec|chez|contre|dans|de|derrière|devant|envers|malgré|pour|sans|sous|sur] l’ autre l’ [un|une] près de l’ autre l’ [un|une] par rapport à l’ autre ?de¿ loin loin [de|d’] là @@ -14514,10 +14543,11 @@ >clause [de|d’] [confidentialité|non-concurrence] >clause [de|d’] non concurrence >code d’ accès >code [de|d’] ?bonne¿ conduite >code [de|d’] la route + >collègue [de|d’] bureau >colosse aux pieds d’ argile >commis d’ office >compagne [de|d’] route >compagnon [de|d’] route >complémentaire santé @@ -14698,10 +14728,11 @@ >masque à [gaz|oxygène] >masque [de|d’] plongée >matière à réflexion >médecin [de|d’] [famille|garde] >mère au foyer + >mesure >barrière >metteur en scène >mineur [de|d’] moins [de|d’] *NUM ans >mineur [de|d’] moins [de|d’] $:B:e:p ans >miroir aux alouettes >mise en danger de la vie d’ autrui @@ -14828,10 +14859,11 @@ taux [de|d’] [abstention|absorption|alcool|alphabétisation|endettement|inflation|intérêt|imposition|occupation|ouverture|œstrogène|urée|usure|change|cholestérol|cholesterol|glycémie|fécondité|participation|testostérone|TVA] >témoin à charge tenants et aboutissants >ténor du barreau >tête à claques + >tête d’ enterrement >tête [de|d’] [linotte|déterré+ses|mule] >terrain à découvert >tigre à dents [de|d’] sabre >tigre [de|d’] papier ?mâché¿ >tir [de|d’] barrage @@ -16426,10 +16458,18 @@ <<- /conf/ -1>> ère|ères && Confusion. L’aire est une surface. L’air est un gaz, une apparence ou une musique. Pour évoquer une époque, écrivez “ère”. l’ [aire|ère] du temps <<- /conf/ -2>> air && Confusion probable. Locution “l’air du temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%AAtre_dans_l%E2%80%99air_du_temps + l’ aire de rien + <<- /conf/ not morph(>1, ":Y") ->> l’air de rien + && Confusion. L’aire est une surface. Si vous voulez évoquer une attitude masquant les véritables intentions, écrivez “l’air de rien”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/l%E2%80%99air_de_rien + + l’ ère de rien + <<- /conf/ not morph(>1, ":Y") ->> l’air de rien|l’ère du rien|l’ère du vide|l’ère du néant + && Confusion. L’ère est une période de temps. Si vous voulez évoquer une attitude masquant les véritables intentions, écrivez “l’air de rien”. Si vous voulez parler d’une époque où règne la vacuité, écrivez “l’ère du rien”, “l’ère du néant” ou avec tout autre synonyme.|https://fr.wiktionary.org/wiki/l%E2%80%99air_de_rien + >avoir ?[tout|$:W]¿ l’ [aire|ère] [de|d’] <<- /conf/ --2>> air && Confusion probable. La locution “avoir l’air de” signifie “sembler”, “paraître”…|https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_l%E2%80%99air en >avoir ?[tout|$:W]¿ l’ [ère|aire] <<- /conf/ --1>> air && Confusion probable. Locution “en avoir l’air”…|https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_l%E2%80%99air @@ -16449,10 +16489,12 @@ TEST: il a l’{{aire}} d’un plouc. TEST: il en a tout l’{{ère}} TEST: on s’arrêtera sur l’{{air}} d’autoroute TEST: baptême de l’{{aire}} TEST: il va se foutre en l’{{ère}} si ça continue comme ça. +TEST: {{l’ère de rien}} +TEST: il avança aussi discrètement que possible {{l’aire de rien}}. # auspice / hospice __conf_auspices_hospices__ sous [les|de|des|ces] ?*WORD¿ hospices @@ -16722,11 +16764,11 @@ TEST: À la pause, ils se sont tous les deux assis à l’arrière, et j’ai vu progressivement leurs corps se rapprocher. # coli / colis __conf_colis_coli2__ - [>affranchir|>attendre|>dédouaner|>dédouanement|>délivrer|>déposer|>égarer|>emballage|>emballer|>envoyer|>envoi|>expédier|>réexpédier|>expédition|>réexpédition|>fermer|>refermer|>livrer|>livraison|>ouvrir|>rouvrir|>ouverture|>réouverture|>perdre|>perte|>pesage|>peser|>porter|>réception|>recevoir|>transporter|>transport|>suivre|dans] $:D coli + [>affranchir|>attendre|>dédouaner|>dédouanement|>délivrer|>déposer|>égarer|>emballage|>emballer|>envoyer|>envoi|>expédier|>réexpédier|>expédition|>réexpédition|>fermer|>refermer|>livrer|>livraison|>ouvrir|>rouvrir|>ouverture|>réouverture|>perdre|>perte|>pesage|>peser|>porter|>réception|>recevoir|>transporter|>transport|>suivre] $:D coli <<- /conf/ --1>> colis && Confusion probable. Si vous parlez d’un paquet, écrivez “colis”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/colis coli [>délivrer|>égarer|>envoyer|>livrer|>oublier|>suspecte|>piéger|>neutraliser] <<- /conf/ morph(\2, ":A") -1>> colis && Confusion probable. Si vous parlez d’un paquet, écrivez “colis”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/colis @@ -18433,26 +18475,23 @@ TEST: C’est la {{taule}} galvanisée. # tant / temps (2e partie) __conf_tant_temps_tan__ - en [temps|>tan] [que|qu’] - <<- /conf/ -2>> tant && Confusion. Écrivez « en tant que ».|http://fr.wiktionary.org/wiki/en_tant_que - il >être [tant|>tan] [de|d’] [ne|me|m’|te|t’|se|s’|en|y] il >être [tant|>tan] [de|d’] [la|le|les] [lui|leur] il >être [tant|>tan] [de|d’] [nous|vous] [la|le|les|l’] il >être [tant|>tan] [de|d’] [la|le|les|lui|nous|vous|leur|l’] $:Y il >être [tant|>tan] [de|d’] $:Y <<- /conf/ -3>> temps && Confusion. Si vous voulez dire “c’est le moment de”, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/il_est_temps + >faire la pluie et le beau [tant|>tan] [>avoir|>prendre||,|(] du bon [tant|>tan] c’ >être [le|l’] bon ?vieux¿ [tant|>tan] au bon vieux [tant|>tan] <<- /conf/ --1>> temps && Confusion. Pour parler d’un période heureuse, écrivez “temps”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/temps -TEST: en {{tan}} que meneuse intrépide, elle a toujours fait preuve d’une grande imagination. TEST: il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça. TEST: c’était le bon {{tan}} TEST: elle sait prendre du bon {{tant}} @@ -26846,12 +26885,12 @@ <<- /vmode/ -5>> =suggVerbMode(\5, ":S", \4) && Après « \2 que », le verbe s’emploie au subjonctif. [|,|(] bien [que|qu’] @:(?:Os|M) >avoir @:[QYG]¬>(?:hériter|recevoir|donner|offrir)/ <<- /vmode/ morph(\5, ":I", ":S") -5>> =suggVerbMode(\5, ":S", \4) && Après « \2 que », le verbe s’emploie au subjonctif. - [|,|(] si bien [que|qu’] @:(?:Os|M) @:I¬:(?:[GYS]|I[qf]|V0) - <<- /vmode/ -6>> =suggVerbMode(\6, ":S", \5) && Après “\2 \3 que”, ce verbe devrait être au subjonctif. +# [|,|(] si bien [que|qu’] @:(?:Os|M) @:I¬:(?:[GYS]|I[qf]|V0) +# <<- /vmode/ -6>> =suggVerbMode(\6, ":S", \5) && Après “\2 \3 que”, ce verbe devrait être au subjonctif. [|,|(] encore [que|qu’] @:(?:Os|M) @:I¬:(?:[GSK]|If) <<- /vmode/ -5>> =suggVerbMode(\5, ":S", \4) && Après « \2 que », le verbe s’emploie au subjonctif. il est possible [que|qu’] @:(?:Os|M) @:I¬:[GYS] @@ -26880,11 +26919,10 @@ TEST: à condition qu’elle l’{{est}} jamais été TEST: non qu’il {{prend}} son temps TEST: si tant est que nous {{prenons}} notre temps TEST: moyennant qu’elle {{vient}} demain TEST: en attendant qu’il {{devient}} plus raisonnable -TEST: si bien qu’il {{devient}} irritable TEST: {{où}} qu’il {{est}}, on le trouvera TEST: Il ne le savait pas, bien qu’il en {{avait}} entendu parler. TEST: Bien que je {{prends}} mon mal en patience. TEST: encore qu’il {{sait}} s’y prendre TEST: C’est un joli bien. Bien qu’il a hérité de son oncle, notez bien. @@ -26915,10 +26953,11 @@ TEST: J’irai si tant est que je le puisse. TEST: Quoique je dise. TEST: Quoique je te dise. TEST: Ça signifie qu’il est parti ou qu’il est mort. TEST: Ça ne signifie qu’une seule chose : soit qu’il est con, soit qu’il est totalement con. +TEST: Si bien que l’on se dit : « Ce mode de vie où je travaille moins en ayant beaucoup plus de disponibilités sensibles, n’est-ce pas le bon équilibre à trouver ? » # indicatif nécessaire __vmode_sujet_indicatif__ [je|tu|il|ils|elle|elles|on|nous|vous|iel|iels] @:S¬:[GIK]|V0a.*:Sq