Index: gc_lang/fr/rules.grx ================================================================== --- gc_lang/fr/rules.grx +++ gc_lang/fr/rules.grx @@ -10072,27 +10072,28 @@ TEST: Elles avaient bien l’intention d’en parler. TEST: J’ai mis ces trésors de côté spécialement à votre intention # au temps / autant -__conf_au_temps_pour_moi__ - [|,|(] au [tant|tan] pour moi - [|,|(] aux [tant|tans] pour moi - <<- /conf/ -2:3>> au temps && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française. - - [|,|(] [autant|>autan] pour moi - <<- /conf/ -2>> au temps && Pour reconnaître son erreur, « au temps pour moi » est l’expression recommandée par l’Académie française. - -TEST: Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi. ->> Au temps -TEST: Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi. ->> Au temps +__loc_au_temps_pour_moi__ + !! au temps pour moi ¡¡ + [au+x] [tant|tan+s|temps] pour [moi+s] + [au+x] t’ [en|>an] pour [moi+s] + <<- /loc/ ->> au temps pour moi && Pour reconnaître son erreur, “au temps pour moi” est l’expression recommandée par l’Académie française. + + [|,|(] [autant|>autan] pour moi + <<- /loc/ -2:0>> au temps pour moi && Pour reconnaître son erreur, “au temps pour moi” est l’expression recommandée par l’Académie française. + +TEST: Je me suis trompé. {{Autant pour moi}}. ->> Au temps pour moi +TEST: Je me suis trompé. {{Au tan pour moi}}. ->> Au temps pour moi -__conf_autant_que_faire_se_peut!7__ +__loc_autant_que_faire_se_peut!7__ !! autant que faire se peut ¡¡ [au|aux] [temps|tant|>tan] [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux] [>autan|autant] [que|qu’] [faire|ferre|ferres|>fer] [se|ce] [peu|peut|peux] - <<- /loc/ ->> autant que faire se peut && Locution adverbiale : « autant que faire se peut ».|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut + <<- /loc/ ->> autant que faire se peut && Locution adverbiale : “autant que faire se peut”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/autant_que_faire_se_peut TEST: on va y arriver, {{au temps que faire ce peu}}… ->> autant que faire se peut TEST: autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours. @@ -10099,11 +10100,11 @@ # avant / avent __conf_avant_avent__ [|,|(] avent $:D <<- /conf/ -2>> avant && Confusion probable. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant - avent [moi|toi|lui|elle|soi|nous|vous|eux|elles|iel|iels] + avent {_pronom_obj_} <<- /conf/ not morph(<1, ":D") -1>> avant && Confusion. Si vous évoquez ce qui précède, écrivez “avant”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/avant calendrier de l’ avant <<- /conf/ not value(>1, "|guerre|révolution|") --1>> Avent @@ -10114,25 +10115,30 @@ TEST: le calendrier de l’{{avant}} ->> Avent # boue / bout __conf_bout_boue__ + >bain de >bout + <<- /conf/ --1>> boue && Confusion. Un bout est l’extrémité de quelque chose. La boue est un mélange de terre et d’eau.|https://fr.wiktionary.org/wiki/boue + >joindre ?@:[WX]¿ les deux bout <<- /conf/ =>> =select(\-1, ":N") >joindre ?@:[WX]¿ les deux [>boue|bous] - <<- /conf/ --1>> bouts && Confusion. La boue est un mélange de terre et d’eau. Pour l’extrémité de quelque chose, écrivez “bout”. + <<- /conf/ --1>> bouts && Confusion. La boue est un mélange de terre et d’eau. Pour l’extrémité de quelque chose, écrivez “bout”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/bout +TEST: prendre un bain de {{bout}} ->> boue TEST: joindre les deux {{bout}} ->> bouts TEST: joindre les deux {{boues}} ->> bouts TEST: elle ne parvient pas à joindre les deux {{bous}} ->> bouts + # branle-bas de combat -__conf_branle_bas_de_combat__ +__loc_branle_bas_de_combat__ [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] >combat [branle+s] [ba|bas|bat+s|>bât|>ban|>banc|>bande] [de|d’] [con|+s] [ba|bas|bat+s|>bât] - <<- /conf/ ->> branle-bas de combat && Écrivez “branle-bas de combat”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/branle-bas_de_combat + <<- /loc/ ->> branle-bas de combat && Écrivez “branle-bas de combat”.|https://fr.wiktionary.org/wiki/branle-bas_de_combat TEST: le branle-bas de combat commençait, mais trop tard TEST: {{branle bat de con bat}} ->> branle-bas de combat @@ -10161,11 +10167,11 @@ <<- /conf/ __also__ !1>> <<- /conf/ __else__ and morph(>1, ":[NA].*:f") ->> ça|sa && Confusion. Si vous voulez dire “cela”, écrivez “ça”. Pour le déterminant possessif, écrivez “sa”. <<- /conf/ __else__ ->> ça && Confusion. Si vous voulez dire “cela”, écrivez “ça”. ça et là - <<- /conf/ not morph(<1, ":R") ->> çà et là && Confusion : “ça” équivaut à “cela”. Dans l’expression “çà et là”, le terme “çà” signifie “ici”. + <<- /loc/ not morph(<1, ":R") ->> çà et là && Confusion : “ça” équivaut à “cela”. Dans l’expression “çà et là”, le terme “çà” signifie “ici”. TEST: Je prends {{sa}}… ->> ça TEST: {{ça}} patrie, il la détestait ->> sa TEST: et {{sa}} par deux fois ->> ça TEST: Il trouva de la nourriture {{ça et là}}. ->> çà et là