OK
AJAX error!

Les forumsÉtiquetage du dictionnaireOrigine étymologique (latin et grec)

Origine étymologique (latin et grec)

Jusqu’à présent, nous n’étiquetions avec /lat/ que les mots employés dans les locutions latines. À présent, on propose souvent d’étiqueter /lat/ des mots français semblables à leur forme latines, mais dont le pluriel est bien français.

Faut-il accepter ce tag sur ces mots?

Faut-il taguer tous les mots d’origine latine avec /lat/, comme table (de tabula)?

Idem pour les mots d’origine grecque?

En cas de réponse positive, ce serait tout de même pour moi une tâche non-prioritaire, attendu la somme de travail que ça représente.
Personnellement, je juge que nous avons mieux à faire pour l’instant, mais je n’y suis pas opposé si on s’attache surtout à gérer le flot des nouveaux mots et des corrections en premier lieu.

Votre avis?
le 04 juin 2010 à 19:50
Laurent avait posé cette règle : on ne tague les mots grecs et latins que lorsque la graphie actuelle est exactement la même que celle d'origine.

En l'occurrence, c'est le cas pour "zona" ;-) : www.dicollecte.org…

Faut-il taguer tous les mots d’origine latine avec /lat/, comme table (de tabula)?

Idem pour les mots d’origine grecque?



Ca n'a pas de sens pour moi. 90% du dico seraient tagués. Les lex. perdraient de leur intérêt.
le 05 juin 2010 à 12:14

Laurent avait posé cette règle : on ne tague les mots grecs et latins que lorsque la graphie actuelle est exactement la même que celle d'origine.

En l'occurrence, c'est le cas pour "zona" ;-) : www.dicollecte.org…


Oui, mais jusqu’à présent, ces mots étaient invariables (sauf dans certains cas classiques/réformés, je m’aperçois à présent, j’aurais dû demander plus tôt). Bref, je pose à nouveau la question pour avoir confirmation, car les pluriels en -s ne sont pas «latins».

Ca n'a pas de sens pour moi. 90% du dico serait tagué. Les lex. perdraient de leur intérêt.


C’est que font les dicos «papiers», identifier pour chaque mot leur origine.
Note qu’on peut taguer «lat» et «latin» pour différencier les mots latins des mots d’origine latine.
Mais, attention, je n’y suis pas favorable pour l’instant. Ce n’était qu’une question. :)
le 05 juin 2010 à 13:03
Question : le but de ces lexiques est bien de surveiller l'évolution de ces mots ? Par exemple en cas d'une nouvelle réforme ou autre ?
le 05 juin 2010 à 13:28
Les lexiques "lat" et "grec" permettent de retrouver tous les mots latins et grecs de notre dictionnaire, y compris ceux francisés par la Réforme. Je limiterais donc l'emploi de ces deux lexiques aux mots ayant une graphie classique identique au mot latin ou grec. Si une graphie classique reçoit le lexique, la graphie réformée doit également le recevoir.
Les autres lexiques de langue indiquent l'origine du mot. La graphie d'un mot peut donc être différente du mot étranger.
Cependant, je ne marquerais pas les mots d'origine latine ou grecque car ils sont trop nombreux.
le 05 juin 2010 à 17:29

Question : le but de ces lexiques est bien de surveiller l'évolution de ces mots ? Par exemple en cas d'une nouvelle réforme ou autre ?


Oui, entre autres. Mais on peut aussi imaginer que cette information pourrait être affichée pour l’utilisateur par exemple. En regardant dans les sources de Hunspell, j’ai vu des choses qui ne sont pas mentionnées dans la doc, comme un indice de fréquence. Donc, ça pourrait servir à autres choses, un jour lointain... :)

Les lexiques "lat" et "grec" permettent de retrouver tous les mots latins et grecs de notre dictionnaire, y compris ceux francisés par la Réforme.


Je présume que ça veut dire «oui» au tag /lat/ sur les mots dont des pluriels ne sont pas latins.
OK. Je posais la question pour être certain qu’il n’y avait pas de malentendu.
le 05 juin 2010 à 19:04

Notification par e-mail    0