OK
AJAX error!

Totes los forumsA prepaus del siteCossí gerir lo projècte

Cossí gerir lo projècte

Bruno,

Si tu as besoin d’aide, pose tes questions dans ce fil. J’y serai abonné, donc averti par mail.

Pour commencer :
— importer le dictionnaire occitan dans la base, (fait)
— importer le fichier des affixes dans la base, (fait)
— configurer le site pour ôter les options que tu ne veux pas forcément : définir les champs que tu veux garder, les étiquettes, les droits sur le dictionnaire,
— traduire l’interface si besoin.

Tout ça peut se faire dans le panneau d’administration.

Tu peux élever les droits des utilisateurs sur leur page, avec la petite flèche orange.

Tu peux aussi ouvrir des sections de forums (regarde les petites flèches à côté des titres).
2013-11-28 18:14
Quand tu seras prêt j’ajouterai un lien vers ce projet sur la page d’accueil.
2013-11-28 18:16
Pour voir la liste des entrées du dico, il suffit de cliquer sur “Recherche” sur la page Dictionnaire.
2013-11-28 18:24
Bonjour,
Merci pour votre accueil.
J'ai traduit l'interface et suis en train de me familiariser avec les fonctionnalités et les modes opératoires.
Bona jornada !
2013-11-29 09:20
Autres points à connaître :

Les droits :
— un contrôleur peut éditer les propositions de tout le monde,
— un éditeur peut modifier directement les entrées du dictionnaire, intégrer les propositions,
— un administrateur peut modifier le forum, éditer les messages, configurer le site, accepter toutes les propositions validées, vider la corbeille des propositions, éditer les pages éditables (accueil, FAQ, télécharger, etc.)

Vous pouvez vous inscrire aux fils du forum en bas ou aux propositions en haut, en cliquant sur l’icône courrier.

Je suis lorrain, je ne connais rien à l’occitan, je vous parlerai donc toujours en français. ;)
2013-11-29 10:57
Salut Cédric,

Tu abats beaucoup de boulot tout seul, mais ça serait mieux de faire venir du monde, non ?

Dès que tu auras modifié les pages suivantes :
www.dicollecte.org…
www.dicollecte.org…
www.dicollecte.org…
www.dicollecte.org…
je mettrai un lien sur la page d’accueil. ;)

Il faudrait aussi faire le tri dans les étiquettes.
2013-12-07 23:19
Bonsoir Olivier,

J'ai besoin de tes conseils pour m' ôter d'un doute: dans MySpell il était impossible de mettre des mots avec des espaces vides entre les mots

saint Vincent

par exemple Est-ce que c'est pareil sur Hunspell, j'ai lu la doc mais rien vu qui spécifie une autre manière de faire. Comment avez-vous fait pour le français ?

En tout cas merci pour tout, ta gentillesse tu vois que ton travail sur ce site est vraiment important. Espérons que nous attirerons d'autres personnes.

bruno
2013-12-17 20:27
C’est la même chose avec Hunspell. Les espaces ne sont pas reconnus. Par ailleurs, les logiciels utilisent les espaces pour séparer les mots avant de les passer au correcteur. Donc, des deux côtés, ça ne passe pas.

Le seul moyen, c’est de mettre un mot par entrée.
2013-12-17 21:35
Merci Olivier. Tu es notre puit de science !

B.
2013-12-18 09:48
Zut j'ai oublié de te demander s'il était possible de recevoir par courriel les réponses faites sur le forum à nos questions. Je ne sais pas si tu as prévu cette possibilité dans ton site, je ne l'ai pas vu. Si c'est pas possible ce n'est vraiment pas grave.

B.
2013-12-18 09:50
En bas à gauche de chaque fil.
Pour les propositions, c’est en haut.
2013-12-18 10:30
Petit à petit on traduit le site. Pour le moment nous sommes seuls mais penses-tu qu'il serait possible malgré tout de nous faire un lien dicollecte (oc). Si certain(e)s sont intéressé(e)s ils pourraient nous trouver plus facilement ?

remarque: je n'ai pas trouvé comment traduire le bandeau droit dans le menu affixes(afixes) sous Dictionnaire. Il y a un petit pavé qui explique succintement le but des drapeaux etc...dans les affixes. Pourrais-tu me dire où il se trouve ?

Cordialement,
Bruno
2013-12-18 18:01
OK, j’ai créé un lien en page d’accueil.

remarque: je n'ai pas trouvé comment traduire le bandeau droit dans le menu affixes(afixes) sous Dictionnaire. Il y a un petit pavé qui explique succintement le but des drapeaux etc...dans les affixes. Pourrais-tu me dire où il se trouve ?


Valeur NOTETEXT dans l’onglet Interface.
2013-12-18 19:38
Merci Olivier.

2013-12-18 20:39
Bonjour Olivier,

J'espère que tu vas bien.
Cédric et moi voulons tester le correcteur avec les mots nouveaux que nous avons créé mais je viens de voir que le fichier .aff ne contient plus les lignes de réglages comme celles-ci :


SET ISO8859-15
TRY eiarsntolucéÉmpdgbhfvqjyxèÈzkçÇîÎïÏwûÛôÔàÀáÁëËüÜöÖóÓòÒíÍìÌùÙúÚäÄ

MAP 5
MAP eëéèEÈÉ
MAP oöòóÒ
MAP iïíìIÍÌ
MAP úüuU
MAP aàáA

NOSPLITSUGS



Est-ce normal ou ai-je fait une fausse manip ?

De plus quand on exporte les fichiers ils ne sont pas en utf8. je pensais avoir fait le recodage. Peux-tu nous donner un conseil ? On le réimport en utf8 ou non ?

Merci pour ta patience,

Bruno
2015-02-10 10:17
Bonjour,

brunon :
Est-ce normal ou ai-je fait une fausse manip ?


Non, c’est normal. La base de données ne stocke que les règles d’affixation. Après exportation, il faut rajouter les commandes spécifiques sur le fichier exporté. Ceci dit, si vous n’avez pas modifié les règles d’affixation via ce site, il vous suffit d’utiliser votre fichier .aff avec le fichier dictionnaire exporté. Mais avec la commande SET UTF-8 bien sûr.


De plus quand on exporte les fichiers ils ne sont pas en utf8. je pensais avoir fait le recodage.


Je ne comprends pas. Je viens de télécharger les fichiers que vous avez exportés dans la panneau d’administration, ils sont tous en UTF-8.
Par ailleurs, que voulez-vous dire par “j’ai fait le recodage” ? Il ne vous est pas possible de modifier le codage de la base de données.
Quelles manipulations avez-vous faites ?

On le réimport en utf8 ou non ?


Non, ne réimportez rien. Ça n’aurait pas de sens. Tout est en UTF-8 sur ce site et dans la base.
2015-02-10 13:28
Re,


Je ne comprends pas. Je viens de télécharger les fichiers que vous avez exportés dans la panneau d’administration, ils sont tous en UTF-8.
Par ailleurs, que voulez-vous dire par “j’ai fait le recodage” ? Il ne vous est pas possible de modifier le codage de la base de données.
Quelles manipulations avez-vous faites ?



En fait quand je charge le .dic que je viens d'exporter avec LibreOffice (en faisant texte codé) et utf8, certaines lettres ne sont pas lisibles, par exemple le ç et le à (j'ai regardé vite fait). Dans la base occitane dans Dicollecte dans le choix " Dictionnaire " si vous demandez les mots en abra ... vous aurait dans la liste "abraçada" car le ç est mal codé. Erreur que, jusqu'à présent , je n'avais pas vue.

je pense que la 1er version du .dic je l'ai fait à l'époque en iso-8815 (sur les conseils de Laurent Godard), pour l'introduire dans Dicollecte je l'ai transformé (avec python) en UTF8, mais j'ai du faire une mauvaise manip et les mots sont restés avec le mauvais codage ????
Donc on en arrive à avoir des erreurs de surcodage, je pense ??

Bruno
2015-02-10 15:52
Olivier,

Je viens de voir des mots dont le " ç " est bien codé dans LibreOffice. Je pense donc que c'est une erreur ancienne. C'est pareil pour les " à " certains sont bien affichés mais d'autres non. Dans ma logique je pense que j'ai fait un mauvais codage dès le début de l’introduction dans la base dicollecte.org.

Qu'en pensez-vous ?
B.
2015-02-10 15:59
Oui, si vos fichiers à l’import n’étaient pas impeccablement constitués, rien n’est prévu pour les corriger automatiquement.
Indiquez-moi les codes des caractères à modifier, et je le ferai avec une requête SQL pour que vous n’ayez pas à le faire manuellement.

Il faut déjà remplacer ç par ç, c’est bien ça ?

Note : la notification par e-mail ne permet que de vous inscrire, vous, et de recevoir par mail une copie de tous les messages envoyés sur ce fil. J’étais déjà inscrit, et j’ai donc reçu une notification de tous les messages. (J’efface votre message redondant.)
2015-02-10 16:58
Olivier,

Je suis en train de vérifier pour les " ç " pour l'instant je n'en ai trouvé que 2 . Je viens de les transformer directement dans Dicollecte... pour l'instant je n'en vois pas d'autres (avec la fonction recherche).
S'il le faut je te recontacterais.

Merci,
B.
2015-02-11 00:00
Olivier,

En fait, ces mots ne sont nombreux. Je les ai mis en modification pour Cedric qui connait mieux que moi. On ne va pas te déranger pour si peu.
Merci,

Bruno
2015-02-11 14:49
Bonjour Bruno,

Comme vous voulez.

En fait, je me suis trompé concernant l’entête du fichier des affixes exporté. Si vous me fournissez l’entête que vous voudriez voir à l’exportation du fichier des affixes, celui-ci sera ajouté automatiquement avant la liste des règles. Il existe une procédure, mais rien dans l’interface pour la mettre en œuvre. (Le développement de ce site est à l’arrêt depuis que je m’occupe de Grammalecte.) Je dois ajouter ce fichier d’entête via FTP, c’est le seul moyen.
2015-02-11 16:06
Olivier,

Comme tu me le demandais voici l'entête du .aff. Si je me rappelle bien (cela fait un petit moment que je n'ai pas travaillé sur Hunspell ) le "NOSPLITSUGS" est le réglage qui demande à ce que les mots n'aient pas de vide au milieu ?

Une autre question, est-il possible lorsque Hunspell donne les mots proposés comme correction d'avoir en plus la fonction et le genre par exemple avec chaque mot ? J'ai lu rapidement la doc, je n'y ai rien vu mais ce fut une lecture très rapide alors je me tourne vers toi !!

Merci en tout cas pour ton aide et pour ce que tu fais pour le projet,

Cordialement,
Bruno


SET UTF-8
TRY eiarsntolucéÉmpdgbhfvqjyxèÈzkçÇîÎïÏwûÛôÔàÀáÁëËüÜöÖóÓòÒíÍìÌùÙúÚäÄ

MAP 5
MAP eëéèEÈÉ
MAP oöòóÒ
MAP iïíìIÍÌ
MAP úüuU
MAP aàáA

NOSPLITSUGS

2015-02-12 10:53
Bonjour,

Voilà, c’est fait. Pour les mises à jour de ce fichier, il faudra passer par moi. Je n’ai pas le temps de m’occuper du site web pour faire une interface de mise à jour.

NOSPLITSUGS interdit à Hunspell d’essayer de scinder les mots. Avec cette option, si tu écris «jesuis», Hunspell ne proposera pas «je suis». J’ai toujours trouvé qu’il y avait autant d’avantages que de soucis avec cette option.

Une autre question, est-il possible lorsque Hunspell donne les mots proposés comme correction d'avoir en plus la fonction et le genre par exemple avec chaque mot ?


Non, Hunspell ne propose rien de tel.
2015-02-12 11:53
Bonsoir Olivier,

Je viens de faire un export des fichiers .dic et .aff et je viens de me rendre compte que dans .aff il n'y a pas les lignes en début qui me servent pour créer les préfixes


PFX M Y 1
PFX M 0 m' [aeéèiouàáóòíìúùh]

PFX T Y 1
PFX T 0 t' [aeéèiouàáóòíìúùh]

PFX L Y 1
PFX L 0 l' [aeéèiouàáóòíìúùh]

PFX S Y 1
PFX S 0 s' [aeéèiouàáóòíìúùh]

PFX Q Y 1
PFX Q 0 qu' [aeéèiouàáóòíìúùh]

PFX N Y 1
PFX N 0 n' [aeéèiouàáóòíìúùh]

PFX l N 1
PFX l 0 l' [aeéèiouUàáóòíìúùh]

PFX D Y 1
PFX D 0 d' [aeéèiouàáóòíìúùh]



Ce qui est étonnant c'est que dans Dicollecte, la lemnisation des mots autant en préfixe qu'en suffixe fonctionne très bien !
Ai-je fait une fausse manip ?

Tes conseils seront les bienvenus.
Merci
Bruno
2015-02-24 18:15
Bonjour Brunon,

Les préfixes sont bien dans le fichier d’exportation, c’est juste qu’ils ne sont pas au début du fichier. Les drapeaux sont triés par ordre alphabétique.
2015-02-24 18:39
Salut,

Je constate qu’il y a une erreur de traduction dans les champs d’administration.
L’un des champs “ts” est appelé “Camp lexical”, alors qu’il s’agit du champ “terminal suffix” dans Hunspell.

C’est pourquoi on voit deux “Camp lexical” sur les entrées.

Je ne sais pas si c’est délibéré, alors je signale. :)
2016-05-15 10:09
Bonjour Olivier,

Je viens te souhaiter une Bonne Année 2018 et une Bonne santé. Une nouvelle fois, Cédric et moi nous te remercions de ce que tu fais pour nous et le correcteur occitan languedocien. Ton site est vraiment bien fait et pratique pour nous. Nous sommes tous les deux à faire ce travail, perdus entre Béziers et Toulouse et Dicollecte nous simplifie vraiment la vie.

Nous allons à nouveau travailler sur la nouvelle version pour 2018 et peut-être commencer à introduire pour chaque mot le genre, la nature etc... J'ai vu ton travail très intéressant sur Grammalecte et je reconnais que j'aimerais bien faire de même mais je n'ai pas les même compétences que toi !

J'espère que nous héberger ne te poses pas trop de problèmes. Si oui fais-nous en part.

Cordialement
Bruno
2018-01-23 16:32
Bonjour Bruno,

Excellente année et meilleure santé à vous aussi.

Merci pour les remerciements. Je suis content que ça vous satisfasse, parce que pour ma part je vois plus les défauts du site que ses qualités. C’est vraiment un site d’une autre époque, et si c’était à refaire je le referais autrement.

Vous héberger ne pose absolument aucun problème. Tout va bien.

Je suis désolé de n’avoir pas de motivation pour améliorer Dicollecte. Le PHP me saoule complètement à présent.

Pour la correction grammaticale, à mon avis, mieux vaut commencer humblement et améliorer tranquillement les choses au fur et à mesure qu’on apprend. J’ai appris sur le tas en expérimentant, sans forcer les choses, sans placer la barre trop haut.

Cordialement,
Olivier
2018-01-26 12:18

Notificacion per E-mail    2